Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

pM-B51
Model:
Blood Pressure Monitor - Automatic Wrist
Otomatik Tansiyon Aleti - Otomatik, Bilek Tipi
Kullanım
Kılavuzu
Instruction
Manual
Mode
d'emploi
Руководство
Пользователя
Rêbera
Bikaranînê
‫بيتك‬
‫تاميلعتلا‬
‫راهنما‬
‫دستورالعمل‬
www.plusmed-health.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Plusmed pM-B51

  • Page 1 Model: Blood Pressure Monitor - Automatic Wrist Otomatik Tansiyon Aleti - Otomatik, Bilek Tipi Kullanım Kılavuzu Instruction Manual Mode d'emploi Руководство Пользователя Rêbera Bikaranînê ‫بيتك‬ ‫تاميلعتلا‬ ‫راهنما‬ ‫دستورالعمل‬ www.plusmed-health.com...
  • Page 2: Kullanım Amacı

    Tıbbi Sorumluluk Reddi Bu kitapçık ve ürün doktorunuz tarafından sağlanan tavsiye yerine geç- mez. Burada yer alan bilgileri ya da bu ürünü bir sağlık sorununu teşhis veya tedavi etmek veya herhangi bir ilaç yazdırmak adına kullanmamalısınız. Eğer bir sağlık sorununuz olursa ya da olduğundan şüphelenirseniz, derhal doktorunuza danışın.
  • Page 3 Evde tansiyon ölçmek neden yararlıdır? Bir kişinin tansiyonunun hastanın sinirli ya da endişeli hale geldiği bir hasta- ne veya bir klinikte doktor tarafından ölçülmesi, o kişinin kan basıncını yük- selterek sıklıkla „Beyaz Önlük Hipertansiyonu“ adı verilen bir olgu ile ilişki- lendirilir.
  • Page 4 Kan basıncındaki değişimler Bireysel kan basınçları hem gün- lük hem de mevsimsel olarak büyük ölçüde değişir. Bu değişim- ler, hiper tens hastalarda daha da belirgindir. Normalde kan basın- cı kişi işteyken yükselir ve uyku sırasında en düşük seviyesindedir. (hiper tens: yüksek tansiyon belirtisi olan kişi anlamına gelir.) Yukarıdaki grafik bir gün boyunca her beş...
  • Page 5 • Rahat oturup ayaklarınız yerde düz haldeyken dirseğinizi masaya yerleş- tirin. Lütfen ölçümler sırasında bacak bacak üstüne atmayın. • Cihazı kalp seviyesinde tutun. Elinizi avuç içi yukarı bakacak şekilde gev- şetin. • Ölçümleri oda sıcaklığında sessiz ve rahat bir ortamda yapın. •...
  • Page 6 Cihaza Genel Bakış Ürün bileşenleri AŞAĞI YUKARI TUŞU TUŞU LCD EKRAN RİSK KATEGORİSİ GÖSTERGESİ BAŞLAT/DURDUR HAFIZA TUŞU TUŞU MOD TUŞU SAKLAMA KUTUSU AAA (LR03) (1.5V) ALKALİN (KALEM) PİL X 2 Dikkat! Bir bileşenin orijinalinden farklı bir bileşenle değiştirilmesi ölçüm hatasına neden olabilir.
  • Page 7 Ekran Saat : Dakika (Ayar Modu’nda YIL da gösterilir) Ay / Gün Kan Basıncı Birimi Hata Sembolü Hafıza Kayıt Numarası Düşük Pil Sembolü Nabız Sembolü Düzensiz Kalp Atışı Algılayıcısı Kalp Atış Hızı Küçük tansiyon Risk Kategorisi Göstergesi Büyük tansiyon...
  • Page 8 Sembol Tanımları SEMBOLLER Tanımlar Bu sembol pil gücü fazlasıyla düşükken ya da kutup (polarite) değişince görünür. Tüm pilleri yenileriyle değiştirmenizi ve +/- kutup- Düşük Pil ların düzgün olarak yerleştirildiğinden emin ol- Sembolü manızı öneririz. Nabız bir kez algılandığında, her nabız atışında sembol yanıp söner.
  • Page 9 Özellikler Risk Kategorisi Göstergesi Bu cihaz aşağıdaki grafikte gösterildiği üzere kan basıncı ölçümlerinizi altı aşamada (Optimal hipertansiyondan Ağır hipertansiyona) sınıflandıran Risk Kategorisi Göstergesi ile donatılmıştır: Büyük Küçük Kan Basıncı Seviyelerinin Tansiyon- Tansiyon- Renk Öneri Aşamaları Sistolik Diyastolik (mmHg) (mmHg) Ağır 3.
  • Page 10 Dikkat Edin! Yukarıdaki tablo kan basıncının sınıflandırılması için kesinlik ifade etmez ve non-invaziv kan basıncı ölçümlerini anlamada bir rehber olarak kul- lanılması amaçlanmıştır. Genellikle, bu, bir endişe nedeni değildir, yine de doğru teşhis için doktorunuza danışmanızı veya yukarıda bahsettiğimiz tavsiyemize göre tıbbi tavsiye almanızı tavsiye ediyoruz. Lütfen cihazın hipertansiyonu teşhis etmek için uygun olmadığına ve kan basıncı...
  • Page 11: Pillerin Takılması

    Pillerin Takılması DÜŞÜK PİL SEMBOLÜ ekranda göründüğünde veya operasyon için herhangi bir reaksiyon olmadığında, lütfen pilleri değiştirin. Tüm eski pilleri yenileri ile değiştirin ve de yeni ve kullanılmış pilleri karıştırmayın. Ayrıca alkalin, standart (karbon-çinko) veya şarj edilebilir (kadmiyum) pilleri de karıştırmayın. Böylesi bir eylem pilin ömrünü kısal- tabilir veya cihazın arızalanmasına neden olabilir.
  • Page 12 Manşetin Kullanılması Basınç manşetini bir ceket ya da kazak kolu üzerine takmayın. Basınç manşeti monitör size dönük olacak şekilde çıplak bileğe sarın. Manşeti rahatça sarın. Çok sıkı yapmayın. Manşetin kalan kısmını kendi yolundan geriye doğru kıvırın. Manşet ile avucunuzun alt kısmı arasında yaklaşık 0,4 inç...
  • Page 13 Yerleştirme Kılavuzu Manşetin kalbinizle aynı yükseklikte olması son derece önemlidir. Manşetin daha yüksekte veya daha alçakta tutulması yanlış sonuçlara ne- den olabilir. 1. Ayaklarınız yerde düz haldeyken rahatça oturun. 2. Kan basıncı monitörünü bileğinizin üzerine yerleştirin. 3. Dirseğinizi masaya yerleştirin ve elinizin arkasını cihaz saklama kutusun- un veya başka bir nesnenin üzerine uzatın 4.
  • Page 14 Ölçüm Prosedürü Monitörün açılması • Monitörü açmak için tuşuna basın. tuşu 10 saniyeliğine mavi arka ışık gösterir.) • Tüm semboller ekranda görüntülenir. Yılın, tarihin ve saatin ayarlanması • tuşuna basın („YIL“ yanıp söner). YIL değerini ayarlamak için tuşuna basın. • tuşuna basın („AY“...
  • Page 15 Dikkat Edin! Manşet bileğinizin etrafını sarana kadar şişirmeyin. • Tüm semboller görüntüden gittikten sonra, ekranda „00“ gösterilecektir. Monitör „Ölçü- me Hazır“dır ve sizin için doğru olan seviyeye gelene kadar otomatik olarak şişecektir. C. Manşetin şişmesinin ardından, basınç yavaş yavaş azalacaktır. Nabız algılandığında, NA- BIZ sembolü...
  • Page 16 Hafıza İşlevi Verilerin saklanması Her bir ölçümden sonra, büyük tansiyonunuz, küçük tansiyonunuz ve nab- zınız tarih ve saat ile birlikte otomatik olarak kaydedilecektir. Monitör, 3 kullanıcı için 120 ölçüm saklayabilir ve eski verileri yenisi ile otomatik olarak değiştirebilir. Saklanan verilerin okunması •...
  • Page 17: Saklama Ve Bakım

    Saklama ve Bakım Genel Kullanım • Manşeti hiçbir şekilde bükmeyin. • Manşet bileğe sarılı değilse tuşuna basmayın. • Ürünü düşürmeyin ve her türlü sert darbelerden sakının. Bakım • Cihazı temizlemek için ıslak bir bez ya da yumuşak bir temizlik maddesi kullanın ve kuru bir bezle hemen kurulayın.
  • Page 18: Sorun Giderme

    Sorun Giderme SEMBOLLER & DURUMLAR & GÖSTERGE & GÖSTERGELER NEDENLER DÜZELTME Piller eskimiş. 2 yeni AAA alkalin pille değiş- tirin. tuşuna basıldığında ünite Pil kutupları yanlış Pilleri doğru konumlarına tek- açılmaz. şekilde yerleşti- rar yerleştirin. rilmiş. Manşon yanlış şe- Doğru olarak yerleştirilmesi için kilde yerleştirilmiş.
  • Page 19: Sınırlı Garanti

    Sınırlı Garanti Devamlı ölçüm hassasiyeti sağlamak için tüm otomatik tansiyon aletleri düzenli olarak yeniden kalibrasyon gerektirir. Üretim tarihinden itibaren 2 yıl sonra, monitörünüzü yerel distribütörünüz- de veya ithalatçınızda yeniden kalibre ettirmenizi tavsiye ederiz. Tekrar kalibrasyon hizmeti ile nakliye ve taşıma ücreti hakkındaki ayrıntılar için distribütörünüzle/ithalatçınızla irtibata geçin.
  • Page 20: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Model Numarası pM-B51 Ölçme Yöntemi Osilometrik Ölçüm Aralığı Basınç: 0 ~ 300 mmHg Nabız: 40 ~ 199 Atış / Dakika Doğruluk Basınç: ± 3 mmHg Nabız: ± Maks. 5% Şişirme Otomatik Şişirme (Hava Pompası) Söndürme Otomatik Hava Tahliye Kontrol Vanası...
  • Page 21 Bu tansiyon aleti AB Yönetmeliği (93/42/EEC) ile uyumludur ve CE işaretini taşır. Bu kan basıncı görüntüleyicisi esas olarak aşağıdaki standartlar ile de uyumludur (dâhildir fakat bunlarla sınırlı değildir): Güvenlik standardı: EN 60601-1 Tıbbi elektrikli ekipman bölüm 1: Güvenlik için genel şartlar EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) standardı: EN 60601-1-2 Tıbbi elektrikli ekipman bölüm 1-2: Güvenlik için genel şart- lar - Teminat standardı: Elektromanyetik uyumluluk- Şartlar ve testler...
  • Page 22: Medical Disclaimer

    Medical Disclaimer This manual and product are not meant as a substitute for advice provided by your doctor. You are not to use the information contained herein, or this product for diagnosing or treating a health problem or prescribing any medication. If you have or suspect that you have a medical problem, promptly consult your healthcare provider.
  • Page 23 Why is it useful to measure blood pressure at home? Having one‘s blood pressure measured by a doctor in a hospital or a clinic, is often associated with a phenomenon called “White Coat Hypertension” where the patient becomes nervous or anxious, thus raising his blood pres- sure.
  • Page 24: Variations In Blood Pressure

    Variations in blood pressure Individual blood pressures vary greatly both on a daily and a seasonal basis. These variations are even more pronounced in hyper tense patients. Normally the blood pressure rises while at work and is at its lowest during sleeping period.
  • Page 25 • Sit down comfortably and place your elbow on the table with your feet flat on the floor. Please do not cross your legs during measurements. • Keep the device at heart level. Relax your hand with the palm facing up. •...
  • Page 26: Product Components

    Device Overview Product components DOWN BUTTON BUTTON LCD DISPLAY RISK CATEGORY INDICATOR START / STOP MEMORY BUTTON BUTTON MODE BUTTON STORAGE CASE AAA (LR03) (1.5V) ALKALINE BATTERY X 2 Caution! Substitution of a component different from that supplied might result in measurement error.
  • Page 27 Unit display Hour : Minute (Also represents YEAR in Setting Mode) Month / Date Blood Pressure Unit Error Symbol Memory Record Number Low Battery Symbol Pulse Symbol Irregular Heartbeat Detector Heart Rate Diastolic Rate Risk Category Indicator Systolic Rate...
  • Page 28: Symbol Definitions

    Symbol Definitions Symbols Definitions This symbol appears when the battery power is excessively low or the polarity reverses. We suggest you replace all batteries with new Low Battery ones, and make sure the +/- polarities are properly Symbol positioned. Once pulse is detected, the symbol flashes with each pulse beat.
  • Page 29 Features Risk Category Indicator This device is equipped with Risk Category Indicator which classifies your blood pressure measurements into six stages (Optimal to Severe hyperten- sion) as shown in below chart: Stages of Blood Pressure Systolic Diastolic Color Recommendation Levels (mmHg) (mmHg) Confirm immediately and...
  • Page 30: Irregular Heartbeat Detector

    Note! The above table is not exact for classification of blood pressure and it‘s intended to be used as a guide in understanding non-invasive blood pres- sure measurements. Usually this is not a cause for concern; however we recommend you consult with your physician for proper diagnosis or seek medical advice according to our recommendation mentioned above.
  • Page 31: Installing Batteries

    Installing Batteries When LOW BATTERY SYMBOL appears on the display, or no reaction toward operation, please change batteries. Replace all worn-out batteries with new ones and do not mix new and used batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (cadmium) batteries either.
  • Page 32: Applying The Cuff

    Applying the Cuff Do not place the pressure cuff over a jacket or sweater sleeve. Wrap the pressure cuff around the bare wrist with the monitor facing you. Wrap the cuff snugly. Do not make it too tight. Fold the remaining part of the cuff back out of the way. Leave approximately 0.4 inch (10 mm) between the cuff and the bottom of your hand palm.
  • Page 33: Positioning Guide

    Positioning Guide It is extremely important that the cuff be at the same height as the heart. Having the cuff higher or lower may cause inaccurate results. 1. Sit down comfortably with your feet flat on the floor. 2. Position the blood pressure monitor on your wrist. 3.
  • Page 34: Measurement Procedure

    Measurement Procedure Switch on the monitor • Press button to switch on the monitor. button displays blue backlight for 10 seconds.) • All segments appear on the screen. Setting year, date and time • Press button („YEAR“ flashes). Press button to adjust YEAR value.
  • Page 35 Note! Do not inflate the cuff until it is wrapped around your wrist. • After all symbols disappear, the display will show “00”. The monitor is “Ready to Measu- re” and will automatically inflate to the level that is right for you. C.
  • Page 36: Memory Function

    Memory Function Storing data After each measurement, the systolic and diastolic pressure, heart rate with date and time will be automatically stored. The monitor can store up to 120 memory sets for 3 users, and automatically replace the oldest data with new one.
  • Page 37: Storage And Maintenance

    Storage and Maintenance General Use • Do not in any way twist the cuff. • Do not press button if the cuff is not wrapped around the wrist. • Do not drop the product and avoid any strong impacts. Maintenance •...
  • Page 38 Troubleshooting SYMBOLS & CONDITIONS & INDICATION & SYMPTOMS CAUSES CORRECTION Worn-out batteries. Replace them with 2 new AAA alkaline batteries. Unit does not turn on when Battery polarities Re-insert the batteries in the button is pushed. have been positi- correct positions. oned incorrectly.
  • Page 39 Limited Warranty To ensure continued measurement precision, all digital blood pressure mo- nitors require recalibration regularly. After 2 years from the manufacturing date, we recommend you have your monitor recalibrated at the local distributor or importer. Please contact your distributor/importer for the details about the recali- bration service and the charge of shipping and handling.
  • Page 40 Specifications Model Number pM-B51 Measurement Method Oscillometric Measurement Range Pressure: 0 ~ 300 mmHg Pulse: 40 ~ 199 Beats / Minute Accuracy Pressure: ± 3 mmHg Pulse: ± 5 % Max. Inflation Automatic Inflation (Air Pump) Deflation Automatic Air Release Control Valve...
  • Page 41 Note This blood pressure monitor complies with the EC Directive (93/42/ EEC) and bears the CE mark This blood pressure monitor also com- plies with mainly following standards (included but not limited): Safety standard: EN 60601-1 Medical electrical equipment part 1: General requirements for safety EMC standard: EN 60601-1-2 Medical electrical equipment part 1-2: General requirements...
  • Page 42: Refus De Responsabilité Médicale

    Refus de Responsabilité Médicale Ce livret et ce produit ne remplacent pas les conseils de votre médecin. Vous ne devez pas utiliser les informations présentes ou ce produit pour diagnostiquer un problème ou porter des soins ou se faire prescrire un quelconque médicament.
  • Page 43 Pourquoi mesurer sa tension chez soi est utile? La mesure de la tension artérielle d’une personne par un médecin, à l’hôpi- tal ou dans une clinique où elle devient nerveuse ou inquiète, fait aug- menter la tension artérielle de cette personne, en relation souvent avec le phénomène appelé...
  • Page 44: Variations De La Pression Artérielle

    Variations de la pression artérielle Les pressions artérielles person- nelles varient considérablement à la fois quotidiennement et sai- sonnièrement. Ces variations sont plus importantes chez les pati- ents hypertendus. Normalement, la pression artérielle augmente pendant les heures de travail de la personne et atteint son niveau le plus bas pendant le sommeil.
  • Page 45 net gauche) et de faire des mesures tous les jours approximativement à la même heure. • Installez votre coude sur la table pendant que vous êtes installés confortablement avec vos deux pieds à plat sur le sol. Merci de ne pas croiser vos jambes pendant la prise de mesure.
  • Page 46 Aperçu de l’appareil Composants du produit INDİCATEUR DE CATEGORIE TOUCHE TOUCHE DE RISQUES VERS LE BAS VERS LE HAUT ECRAN LCD TOUCHE TOUCHE MEMOIRE MARCHE/ARRET TOUCHE MODE BOITE DE RANGEMENT AAA (LR03) (1.5V) PILES ALCALINES (MICRO) X 2 Attention! Le remplacement d’un composant par un autre, différent de l’original peut causer des erreurs de mesures.
  • Page 47: Unité D'affichage

    Unité d’affichage Heure : Minute (Le mode réglage indique aussi l’ANNEE) Mois / Jour Unité de pression artérielle Symbole d’erreur Numéro d’enregistrement mémoire Symbole pile faible Symbole pouls Capteur de battement irrégulier du cœur Rythme cardiaque Tension minimale Indicateur de catégorie de risques Tension maximale...
  • Page 48: Définitions Des Symboles

    Définitions des symboles SYMBOLES Définitions Ce symbole s’affiche lorsque la puissance de la pile est faible ou lorsque la polarité varie. Nous vous recommandons de remplacer toutes les Symbole de pile piles et de vous assurer que les pôles +/- sont bien faible respectés.
  • Page 49 Features Indicateur de catégorie de risques Cet appareil est muni d’Indicateur de catégorie de risques qui classifie vos mesures de tension artérielle en six étapes (de l’hypertension optimale à l’hy- pertension sévère) telles qu’elles sont indiquées dans la graphique ci-dessous : Tension Tension Etapes des niveaux de...
  • Page 50: Capteur De Battements Irréguliers De Cœur

    Faites Attention! Le tableau ci-dessus ne signifie pas une certitude pour la classification de la pression artérielle et il est destiné à servir de guide pour la compréhension des mesures non évasives des pressions artérielles. D’une manière générale cela ne constitue pas une raison d’inquiétude, toutefois nous vous conseil- lons de consulter votre médecin pour un diagnostic ou chercher un conseil médical suivant nos propositions ci-dessus.
  • Page 51: Installation Des Piles

    Installation des piles Dès que le SYMBOLE DE PILE FAIBLE apparaît sur l’écran ou en l’ab- sence d’une quelconque réaction pour l’opération, changez les piles s’il vous plaît. Remplacez toutes les anciennes piles par des nouvelles et ne mélangez pas les anciennes piles avec les nouvelles.
  • Page 52: Utilisation Du Manchon

    Utilisation du manchon Ne placez pas le manchon de pression par dessus d’une veste ou d’un pull. Posez le manchon de pression sur le poignet nu façon à ce que le moniteur soit tourné vers vous. Enroulez le manchon confortablement. Ne serrez pas trop.
  • Page 53 Guide d’installation Il est extrêmement important que le manchon soit à la même hauteur que votre cœur. Le fait de placer le manchon plus haut ou plus bas peut provo- quer des résultats erronés. 1. Asseyez-vous confortablement avec vos pieds à plat sur le sol. 2.
  • Page 54: Méthode De Mesure

    Méthode de mesure Mise en marche du moniteur • Pour mettre en marche le moniteur appuyez sur la touche . (la touche déclenche une lumière bleue pendant 10 secondes.) • L’ensemble des symboles apparaissent sur l’écran. Réglage de l’année, de la date et de l’heure •...
  • Page 55 Faites Attention! Ne gonflez pas jusqu’à ce que le manchon entoure votre poignet. • Après que tous les symboles soient effacés de l’écran, “00” apparaît sur l’écran. Le moniteur est ‘’Prêt à prendre des mesures’’ et se gonfle- ra automatiquement jusqu’à ce qu’il atteigne le niveau convenable pour vous.
  • Page 56: Fonction De Mémorisation

    Fonction de mémorisation Mémorisation des données Après chaque mesure, votre tension maximale, votre tension minimale et votre pouls seront enregistrés automatiquement avec la date et l’heure. Le moniteur peut enregistrer 120 mesures pour 3 utilisateurs et changer automatiquement les anciennes données avec les nouvelles. Lecture des données enregistrées •...
  • Page 57: Utilisation Générale

    Protection et entretien Utilisation générale • Ne pliez d’aucune façon le manchon. • N’appuyez pas sur la touche du manchon s’il n’est pas enroulé au- tour du poignet. • Ne laissez pas tomber le produit et évitez toute sorte de chocs. Entretien •...
  • Page 58: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes SYMBOLES & SITUATIONS & AFFICHAGE & AFFICHAGE RAISONS CORRECTION Piles usées. Remplacez par 2 nouvelles pi- L’unité ne se met les AAA alcalines. pas en marche quand on appuie Les pôles des piles Installez les piles de nouveau sur la touche sont inversés.
  • Page 59: Garantie Limitée

    Garantie limitée Pour assurer la précision permanente des mesures, l’ensemble des appa- reils automatiques de tensions nécessitent des recalibrages réguliers. Nous vous conseillons de faire recalibrer votre moniteur par votre distri- buteur local ou par votre importateur 2 ans après sa date de production. Contactez votre distributeur/importateur pour le détail des frais de recali- brage et d’expédition et de transport.
  • Page 60: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Numéro du modèle pM-B51 Méthode de mesure Oscillométrique Intervalle de mesure Pression: 0 ~ 300 mmHg Pouls: 40 ~ 199 battements / minute Précision Pression: ± 3 mmHg Pouls: ± 5 % Max. Gonflage Gonflage automatique (Pompe à Air) Extinction Soupape de contrôle automatique...
  • Page 61 Notes Cet appareil de tension est conforme à la Réglementation UE (93/42/EEC) et porte le label CE. Cette visionneuse de pression artérielle est conforme par principes aux standards ci-dessous également (elle en fait partie sans être limitée par ceux-ci): Standard de sécurité: EN 60601-1 Equipement médical électrique section 1:Conditions généra- les de sécurité...
  • Page 62: Использование По Назначению

    Отказ от ответственности Данное руководство и продукт не предназначены в качестве альтернативы консультациям, предоставляемых врачом. Вы не должны использовать информацию, содержащуюся в данном описании или устройство для диагностики или лечения проблем со здоровьем или выписывать какие-либо лекарства. Если у вас есть или вы подозреваете, что у...
  • Page 63 Почему полезно измерять давление домашних условиях? Измерение артериального давления у врача в больнице или клинике часто ассоциируется с явлением под названием „синдром белого халата“, когда пациент становится нервным или тревожным, что повышает его кровяное давление. Есть также множество других факторов, которые могут вызвать повышение...
  • Page 64: Меры Безопасности

    Колебания артериального давления Индивидуальные артериальные давления сильно различаются как ежесуточно так и в зависимости от сезона. Эти изменения являются еще более выраженными у гипер- тоников. Как правило, повышается артериальное давление во время работы, а понижается во время сна. (гипертоник: человек, испытывающий высокое артериальное давление).
  • Page 65 • Мы рекомендуем Вам использовать одно и тоже запястье (предпочтительно на левое) и измерять примерно в одно и то же время ежедневно. • Садитесь поудобнее, поставьте локти на стол, ноги на пол. Пожалуйста, не кладите ногу на ногу во время измерений. •...
  • Page 66: Обзор Устройства

    Обзор Устройства Компоненты устройства Кнопка Кнопка «вниз» «Вверх» ЖК-дисплей Индикатор категории риска Старт / Стоп Кнопка памяти Кнопка режима Хранение AAA (LR03) (1.5V) Щелочная батарейка X 2 Внимание! Замена компонента отличного от поставляемого может привести к погрешно- сти измерений.
  • Page 67 Экран устройства Час: Минута (Также отображается Год в режиме настройки) Месяц / Дата Артериальное давление Символ ошибки Номер записи памяти Символ разряженной батареи Пульс Индикатор Нерегулярного сердцебиения Частота ударов сердца 10. Диастолическое давление 11. Индикатор категории риска 12. Систолическое давление...
  • Page 68: Условные Обозначения

    Условные обозначения СИМВОЛЫ Обозначение Этот символ появляется, когда зарядка батареи слишком низка или меняет полярность Мы предлагаем вам заменить батареи на новые, и Символ разряженной убедиться, что полюса + / - находятся в правильном ббатареи положении Как только пульс обнаружен, символ начинает мигать при...
  • Page 69: Технические Характеристики

    Технические характеристики Индикатор категории риска Данное устройство оснащено Индикатором категории риска, который классифицирует измерения вашего артериального давления на шесть этапов (от оптимального до тяжелой гипертензии), как показано ниже на графике: Этапы уровней артериального Систолическое Диастолическое Рекомендации: Гипертония у Цвет давления (мм...
  • Page 70 Внимание! Вышеприведенная таблица не является точным для классификации артериального давления, и она предназначена для использования в качестве руководства для понимания неинвазивного измерения артериального давления. Обычно это не является причиной для беспокойства, однако мы рекомендуем вам проконсультироваться с врачом для правильного диагноза...
  • Page 71 Установка батарей Когда символ разряда батареи появляется на экране, или устройство перестало функционировать, пожалуйста, поменяйте батарейки. Замените все изношенные батареи на новые и не смешивайте новые и использованные батарейки. Не смешивайте щелочные, стандартные (угольно-цинковые) или аккумуляторные (кадмий) либо батареи. Такие действия могут сократить срок службы...
  • Page 72 Применение манжеты Не ставьте манжету для измерения давления поверх куртки или рукава свитера. Оберните манжету для измерения давления вокруг обнаженного запястья монитором к себе Оберните манжету плотно, но не слишком туго Сложите оставшиеся части манжеты в обратную сторону. Оставьте примерно 0,4 дюйма (10 мм) между манжетой и нижней...
  • Page 73 Руководство по расположению Чрезвычайно важно, чтобы манжета быть на том же уровне, что и сердце. Если расположить манжету выше или ниже, это может привести к ошибочным результатам. 1. Сядьте удобно, поставьте ноги на пол. 2. Расположите монитор артериального давления на запястье. 3.
  • Page 74: Процедура Измерения

    Процедура Измерения Включите монитор • Нажмите кнопку чтобы включить монитор. ( кнопка отображается голубой подсветкой в течение 1- секунд.) • Все сегменты загораются на экране. Настройка года, даты, времени • Нажмите кнопку („ГОД“ мигает). Нажмите кнопку или чтобы настроить значение ГОДа. •...
  • Page 75 Внимание! Не надувайте манжету, пока она не обернута вокруг запястья. • После исчезновения всех символов, экран покажет «00». Монитор “Ready Готов к измерению” и автоматически вздуется до подходящего вам уровня. C. После нагнетания воздуха в манжету, давление будет медленно понижаться. Когда пульс обнаружится, загорится...
  • Page 76: Функция Памяти

    Функция Памяти Хранение данных После каждого измерения систолического и диастолического артериального давления, частоты сердечных сокращений с указанием даты и времени будет автоматически сохранены. Монитор может хранить до 120 комплектов памяти для 3 пользователей и автоматически заменять старые данные новыми. Воспроизведение данных •...
  • Page 77 Хранение и уход Общее пользование • Ни в коем случае не скручивайте манжету. • Не нажимайте кнопку если манжета не обернута вокруг запястья. • Не роняйте прибор и избегайте сильных ударов. Уход • Используйте кусочек материи, увлажненной водой или мягким очищающим средством, для...
  • Page 78: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок СИМВОЛ & УСЛОВИЯ & ПРИЧИНЫ ВЫЯВЛЕНИЕ & СИМПТОМЫ ИСПРАВЛЕНИЕ Разряжены батареи. Replace them with 2 new AAA alkaline batteries. Устройство не включается при Полярности батарей Re-insert the batteries in the correct нажатии кнопки неверно установлены. positions. Манжета установлена Wrap the cuff properly so that it is posi- неверно.
  • Page 79: Ограниченная Гарантия

    Ограниченная гарантия Для обеспечения постоянной точности измерения все цифровые мониторы артериального давления требует регулярной рекалибровки. Через 2 года со дня изготовления, мы рекомендуем вам произвести калибровку монитора у местного дистрибьютора. Пожалуйста, свяжитесь с вашим дистрибьютором / импортера для уточнения деталей о повторной калибровки, обработке и доставке. Обратите...
  • Page 80 Спецификации Номер Модели pM-B51 Метод измерения Осциллометрический Диапазон измерения давление Давление: 0 ~ 300 мм рт.ст Пульс: 40 ~ 199 Ударов в минуту Точность Давление: ± 3 mmHg Пульс: ± 5 % Max. Инфляция Автоматическая инфляция (воздушный насос) Дефляция Клапан автоматического выпуска воздуха...
  • Page 81 Примечание Этот монитор артериального давления соответствует Директиве ЕС (93/42/ EEC) и имеют маркировку СЕ. Этот монитор артериального давления также соответствует следующим стандартам (включая, но не ограничиваясь): Стандарт безопасности: EN 60601-1 Медицинское электрическую часть 1: Общие требования к безопасности Стандарт ЭМС: EN 60601-1-2 Медицинское...
  • Page 82: Armanca Bikaranînê

    Redkirina Berpirsiyariya Bijîşkî Ev pirtûkok û amûr, cihê pêşniyarên ku ji aliyê bijîşkê we ve têne dabînkirin nagire. Divê tu car agahiyên di vir de cih digirin an vê amûrê hûn jibo nasandin û dermankirina pirsgirêkên tenduristiyê an jî jibo danivîsandina dermanekî bikarneynin.
  • Page 83 Li malê pîvandina tansiyonê çima kêrdar e? Ji aliyê bijîşkekî ve pîvandina tansiyonê ya li nexweşxaneyekê an jî li klînîkekê ku ew kes tê de dikare bikeve nav rewşeke xemgîn û bêhnteng, dike ku pestoya xwîna wî/wê kêsî/kesê bilind bibe û bi sixletî bi kirûyeke bi navê...
  • Page 84 Guherînên di pestoya xwînê de Pestoya xwînê ya takekesî, him weke rojane him jî weke dem- salane bi awayekî zêde diguhe- re. Ev guherîn, li ser nexweşên “hîper tens” hê diyar e. Di rewşa asayî de pestoya xwînê; di dema li kar de hildikişe û...
  • Page 85 demjimêrê de tê pêşniyarkirin. • Rehet rûnin û bi awayê ku lingên we li erdê di rewşa dûz de be, enîşkên xwe li ser maseyê bicihbikin. Ji kerema xwe re di dema pîvandinan de paqên xwe bi ser hev de neavêjin. •...
  • Page 86 Nêrina li Amûrê a bi Giştî Parçeyên Amûrê BERNÎŞANEYA KATEGORIYA BIŞKOVKA BIŞKOVKA BI JÊR VE BI JOR VE EKRANA LCD XETEREYÊ BIŞKOVKA BIŞKOVKA BÎRÊ DESTPÊK/RAWESTIN BIŞKOVKA MODÊ QUTIYA HILANÎNÊ AAA (LR03) (1.5V) 2 X PÎLÊN ALKALÎN (ZIRAV) Baldarî! Parçeyekî amûrê, bi parçeyeke ji ya orîjînal cûda re bê guhertin, dikare bibe şaşiya pîvandinê.
  • Page 87 Yekeya Dîmen Saet: Xulek (Di “Moda Eyarê” de sal jî tê pêşandan.) Heyv / Roj Yekeya Pestoya Xwînê Nîşana Şaşiyê Hejmara Tomarkirina Bîrê Nîşana “Pîla Qels” Nîşana Lêdana Dil Bîrbira Lêdana Dil a Bêrêkûpêk Leza lêdana dil Tansiyona biçûk Bernîşaneya Kategoriya Xetereyê Tansiyona mezin...
  • Page 88 Danasînên Nîşaneyan NÎŞANE DANASÎN Ev nîşan, dema hêza pîlê pirr zêde qels bûbe an jî salîs (polarîte) biguhere xuyanî dibe. Em pêşniyarin dikin ku hûn tev pîlan bi yên nû re Nîşana Pîla Qels biguherin û baweriya xwe pê bînin ku salîs (+/-) birêkûpêk hatibin bicihkirin.
  • Page 89 Taybetmendî Nîşana Kategoriya Xetereyê Ev amûr, weke li ser grafîka li jêr hatiyê pêşandan, bi “Nîşana Kategoriya Xetereyê” ya ku pîvandinên pestoya xwîna we li şeş radeyan (ji hîpertan- siyona “Optimal” heta hîpertansiyona giran) dabeş dike hatiye arastekirin: Tan- Tansiyona siyona Radeyên Astê...
  • Page 90 Baldar bin! Tabloya li jor, jibo dabeşkirina pestoya xwînê misogeriyê îfade nake û jibo fehmkirina pîvandinên pestoya xwînê ya “noninvazif” bûyina wê ya weke rêber hatiye armanckirin.´Ev, bi giştî, ne sedema hizrekî ye. Dîsa jî jibo na- sandina rast, em serlêdana we ya li bijîşkê we an jî li gor pêşniyara ku li jorê...
  • Page 91: Pêvekirina/Bicihkirina Pîlan

    Pêvekirina/Bicihkirina Pîlan Dema ku nîşana pîlên qels li ser ekranê xuyanî bibe an jî jibo ope- rasyonê tu reaksiyon tune be, ji kerema xwe re pîlan biguherin. Tev pîlên kevn bi yên nû re biguherin û pîlên nû yên hatine bikaranîn tevli- hev nekin.
  • Page 92 Bikaranîna Manşonê Maşona pestoyê bi ser zendikê saqo an fanêleyê de nepêçin. Manşona pestoyê, bi awayê ku berê monîtorê dê li aliyê zivirî be, li zendên tazî bipêçin. Manşonê bi rihetî lêbipêçin/lêbigerînin. Zêde neşidînin. Zêdeyiya manşonê, bi aliyê berevajî rêya wê de bite- wînin.
  • Page 93: Rêbera Bicihkirinê

    Rêbera Bicihkirinê Bilindayiya manşonê ya li tanga/hember dilê we, di asteke bilin de girîng e. Girtina manşonê ya li jêr an jî li jora dil dikare bibe sedema encamên/ nirxên şaş. 1. Bi awayê ku lingên we li erdê di rewşa dûz de be bi rehetî rûnin. 2.
  • Page 94: Rê Û Rêzanên Pîvandinê

    Rê û Rêzanên Pîvandinê Vekirina Monîtorê • Jibo vekirina monîtorê pêl bişkovka bikin. (Bişkovka bi qasî 10 çirkeyan şewqa dawî ya şîn dide.) • Tev nîşan dê li ser ekranê xuyanî bibin. Eyarkirina sal, mêjû û demjimêrê • Pêl bişkovka bikin (Dê...
  • Page 95 Baldar bin! Heta ku manşon li dora zendê we neyê pêçan wê nenepixînin. • Bi dû ku tev nîşan ji ser akranê biçe dê li ser „00“ bide pêşandan. Monîtor wê demê jibo pîvandinê dê amade be û heta ku jibo we bê radeya rast, manşon dê...
  • Page 96: Jêbirina Daneyan

    Erka Bîrê Hilanîna/Tomarkirina Daneyan Bi dû her pîvandinê de, tansiyona we ya biçûk, tansiyona we ya mezin û lêdana dilê we bi mêjû û demjimêrê re weke xweber dê bê tomarkirin. Monîtor dikare jibo 3 bikaranînerî/ê, heta 120 pîvandinan hilîne/tomar bike û...
  • Page 97: Hilanîn Û Lênerîn

    Hilanîn û Lênerîn Bikaranîna Giştî • Manşonê tu car netewînin. • Ger manşon bi zendê ve nepêçayî be, pêl bişkovka nekin. • Amûrê nexin erdê û ji her cureyê derbên bi şid biparêzin. Lênerîn • Jibo pakkirina amûrê, paçekî şil an jî daringekî pakkirinê ya nerm bikar- bînin û...
  • Page 98: Çareserkirina Pirsgirêkan

    Çareserkirina Pirsgirêkan NÎŞAN/ REWŞ/ BERNÎŞANE/ BERNÎŞANE SEDEM SERERASTKIRIN Pîl kevn bûne. Bi 2 pîlên nû yê Alkalîn ên Dema pêl AAA re biguherin. bişkovka bê Salisên pîla bi Pîlan li gor aliyên rast ên kirin unîte/yeke awayê şaş hatine salîsan ji nû ve bicihbikin. venabe.
  • Page 99 Garantiya Bi Sînor Jibo dabînkirina hestiyariya pîvandinê ya berdewamî, tev amûrên tan- siyonê, birêkûpêkî, ji nû ve kalîbrekirina wan pêwîst e. Ji mêjûya hilberan- dina wê ve bi 2 salan pê de, em pêşniyar dikin ku hûn amûra xwe li gel dîstrîbutorê...
  • Page 100: Taybetiyên Teknîkî

    Taybetiyên Teknîkî Hejmara Modelê pM-B51 Rêbaza Pîvandinê Osîlometrîk Navberiya Pîvandinê Pesto: 0 ~ 300 mmHg Lêdana Dil: 40 ~ 199 Lêdan / Xulek Rastî Pesto: ± 3 mmHg Lêdana Dil: ± Maks. %5 Nepixandin Nepixandina Xweber (Pompeya Hewayê) Valakirin/Vemirandin Vaneya Xweber a Kontrola Valakirina Hewayê...
  • Page 101 Têbinî Ev amûra tansiyonê bi Rêvebernameya YE (Yekîtiya Ewrûpa) (93/42/EEC) re guncandî ye û nîşana “CE” hildigire. Ev nîşandera pestoya xwînê, weke jixwe, bi standartên li jêr re jî gundandî ye. (Daxil e lê belê bi van ve nehatiye sînorkirin.): Standarda Ewlehiyê: Ekîpmanên bijîşkî...
  • Page 102 ‫اخالء المسؤولية الطبية‬ .‫ال يحل هذا الجهاز وهذا الكتيب محل التوصيات المقدمة من قبل الطبيب‬ ‫ال يمكن استخدام الجهاز أو المعلومات الواردة في هذا الكتيب من أجل تشخيص المرض أو المعالجة‬ .‫أو وصف األدوية. في حال ظهور مشكلة صحية لديكم أو االشتباه بذلك يجب مراجعة الطبيب فورا‬ ‫غاية...
  • Page 103 ‫ما هي فائدة قياس الضغط في المنزل ؟‬ ‫ان قياس ضغط الدم من قبل الطبيب في المستشفى أو العيادة حيث يكون المريض قلقا ومتوترا يؤدي‬ ‫الى رفع ضغط الدم لدى المريض وتسمى هذه الحالة التي تظهر بشكل كبير " بارتفاع السترة البيضاء‬ ‫للضغط...
  • Page 104 ‫التغيرات في ضغط الدم‬ ‫تتغير قيم الضغط لدى االنسان بشكل كبير‬ ‫خالل اليوم وخالل الفصول. وهذه القيم تتغير‬ ‫بشكل أوضح لدى مرضى فرط التوتر. ان‬ ‫ضغط الدم بشكل عام يكون مرتفعا خالل‬ .‫العمل ويصل الى أدنى مستوى له خالل النوم‬ ‫( مرضى...
  • Page 105 ‫القياسات اليومية‬ ‫يجب الجلوس بشكل مريح ووضع األرجل بشكل مستوى على األرض ووضع المرفق على‬ .‫الطاولة عند القياس. يجب عدم وضع الرجلين فوق بعضهما عند القياس‬ ‫يجب أن يكون الجهاز على مستوى القلب وراحة اليد مرتخية ومتجه نحو األعلى عند القياس‬ ‫يجب...
  • Page 106 ‫نظرة عامة على الجهاز‬ ‫مكونات الجهاز‬ ‫زر الى األسفل‬ ‫زر الى األعلى‬ ‫شاشة ال سي دي‬ ‫مؤشر صنف الخطر‬ ‫زر التشغيل واإليقاف‬ ‫زر الذاكرة‬ ‫زر نمط العمل‬ ‫علبة التخزين‬ 1.5 ‫ الكالين‬AAA ‫بطارية‬ )AAA )LR03 " 2 ‫فولط عدد‬ )1.5V( ! ‫تنويه‬...
  • Page 107 ‫وحدة االظهار‬ ‫الساعة : الدقيقة‬ ) ‫( تظهر السنة أيضا في نمط التعيير‬ ‫شهر / يوم‬ ‫واحدة ضغط الدم‬ ‫رمز العطل‬ ‫رقم التسجيل في الذاكرة‬ ‫رمز بطارية منخفضة‬ ‫رمز النبض‬ ‫كاشف عدم االنتظام في نبضات القلب‬ ‫الضغط الكبير‬ ‫مؤشر صنف الخطر‬ ‫الضغط...
  • Page 108 ‫شرح الرموز‬ ‫الرموز‬ ‫الشرح‬ ‫يظهر هذا الرمز عندما تنخفض استطاعة البطارية كثيرا أو عند‬ ‫تبدل أقطاب البطارية‬ ‫تأكد من استبدال كافة البطاريات ببطاريات جديدة ووضع أقطاب‬ ‫رمز بطارية منخفضة‬ ‫البطاريات +/- بشكل صحيح‬ ‫يختفي ويظهر الرمز في كل نبضة بعد أول نبضة يتم التحسس لها‬ : ‫المقترح‬...
  • Page 109 ‫الميزات‬ ‫مؤشر صنف الخطر‬ ‫تم تزويد الجهاز كما هو مبين في المنحني المبين أدناه بمؤشر صنف الخطر الذي يقوم بتصنيف‬ ) ‫قياسات الضغط في ست درجات ( من ارتفاع الضغط األمثل الى ارتفاع الضغط الشديد‬ ‫الضغط االنقباضي‬ ‫الضغط االنبساطي‬ ‫درجات مستويات ضغط الدم‬ ‫أو...
  • Page 110 ! ‫يرجى االنتباه‬ .‫ال يعطي الجدول المبين أعاله تصنيفا قطعيا لضغط الدم بل يعطي فكرة عن مستوى ضغط الدم‬ ‫ان هذا المؤشر ليس سببا للشعور بالقلق بل يجب استشارة الطبيب من أجل وضع التشخيص الصحيح‬ ‫أو طلب التوصيات الطبية وفق التوصيات التي بيناها أعاله. يرجى اانتباه الى أن الجهاز غير مناسب‬ .‫لتشخيص...
  • Page 111 ‫الميزات‬ ‫على الشاشة أو في حال توقف الجهاز عن العمل‬ ‫في حال ظهور رمز البطارية المنخفضة‬ ‫يرجى استبدال البطاريات. استبدل كافة البطاريات القديمة بالجهاز ببطاريات جديدة وال تضعوا‬ ( ‫بطاريات جديدة وقديمة معا في الجهاز كما ال تخلطوا بين بطاريات األلكالين والبطاريات العادية‬ ‫كربون...
  • Page 112 ‫طريقة استخدام رباط المعصم‬ ‫ال تقم بتركيب رباط المعصم فوق سترة أو معطف. ركب الرباط على‬ ‫معصم عاري وبحيث تكون الشاشة باتجاهكم‬ ‫ركب الرباط بشكل مريح. يجب أن ال يكون مشدودا جدا‬ ‫أدر القسم المتبقي من الرباط الى الخلف‬ ‫اترك مسافة 4.0 أنش ( 01 ملم ) تقريبا بين الرباط والقسم السفلي للكف‬ ) ‫4.0 أنش...
  • Page 113 ‫وضعية القياس‬ ‫من المهم جدا أن يكون الجهاز في نفس المستوى مع القلب. في حال كان الجهاز أعلى أو أخفض من‬ .‫مستوى القلب فان ذلك سيؤدي الى ظهور قراءة خاطئة للضغط‬ ‫1. اجلس بشكل مريح وبحيث تكون األرجل مستوية على األرض‬ ‫2.
  • Page 114 ‫الميزات‬ ‫تشغيل الشاشة‬ ‫من أجل تشغيل الشاشة‬ ‫اضغط على زر التشغيل‬ ) ‫( يظهر ضوء خلفي أزرق خلف زر التشغيل لمدة 01 ثواني‬ ‫تظهر كافة الرموز في الشاشة‬ ‫تعيير التاريخ والساعة‬ ‫ " ). من أجل تعيير السنة استخدم‬YIL " ‫( عندها تومض السنة‬ ‫اضغط...
  • Page 115 ! ‫تنويه‬ .‫ال تقم بنفح الرباط قبل ربطه حول المعصم‬ "00" ‫بعد زوال كافة الرموز في الشاشة سوف يظهر الرقم‬ ‫في الشاشة. اآلن الجهاز جاهز للقياس وسوف ينفخ بشكل‬ ‫اوتوماتيكي حتى الوصول الى المستوى الصحيح بالنسبة‬ .‫اليكم‬ .‫بعد انتفاخ الرباط سوف يتناقص الضغط بشكل تدريجي‬ ‫وعندما...
  • Page 116 ‫الذاكرة‬ ‫حفظ المعطيات‬ ‫يتم حفظ قيم الضغط الصغير والضغط الكبير وسرعة النبض مع التاريخ والتوقيت بشكل اوتوماتيكي‬ ‫في الذاكرة بعد كل عملية قياس. يمكن للشاشة حفظ نتيجة 021 عملية قياس من أجل ثالث مستخدمين‬ .‫وتقوم باستبدال المعطيات القديمة بالمعطيات الجديدة بشكل آلي‬ ‫قراءة...
  • Page 117 ‫التخزين والصيانة‬ ‫االستخدام العام‬ ‫يجب عدم حني الرباط مطلقا‬ ‫قبل لف الرباط على المعصم‬ ‫ال تقم بالضغط على زر‬ .‫احرص على عدم وقوع الجهاز على األرض وأبعده عن أية ضربات قاسية‬ ‫الصيانة‬ ‫استخدم من أجل تنظيف الجهاز قطعة قماش مبللة أو مادة تنظيف خفيفة وقم بتجفيفه فورا‬ .‫بواسطة...
  • Page 118 ‫إزالة األعطال‬ ‫الرموز / المؤشرات‬ ‫الحالة / األسباب‬ ‫تصحيح المؤشر‬ ‫استبدل البطاريات ببطاريتي الكالين من‬ ‫انتهاء عمر البطاريات‬ AAA ‫الحجم‬ ‫الجهاز ال يعمل عند‬ ‫الضغط على الزر‬ ‫أقطاب البطاريات‬ ‫ضع أقطاب البطاريات بشكل صحيح‬ ‫موضوعة بشكل خاطئ‬ ‫هل تكلمتم أو تحركتم‬ ‫أعد...
  • Page 119 ‫الضمان المحدود‬ ‫بغية ضمان دقة القياس بشكل دائم فان جميع أجهزة قياس الضغط األوتوماتيكية بحاجة الى اعادة‬ .‫ضبط بشكل منتظم‬ ‫نوصي بعد مرور عامين على انتاج الجهاز الطلب من الموزع المحلي أو المستورد اعادة ضبط‬ .‫الجهاز‬ ‫قم باالتصال بالموزع او المستورد من أجل الحصول على المعلومات المتعلقة بخدمة اعادة الضبط‬ .‫و...
  • Page 120 ‫المواصفات الفنية‬ pM-B51 ‫رقم الموديل‬ ‫قياس الذبذبات‬ ‫طريقة القياس‬ ‫الضغط : 0 – 003 ملم زئبقي‬ ‫مجال القياس‬ ‫سرعة النبض : 04 – 991 نبضة / الدقيقة‬ ‫الضغط : ± 3 ملم زئبقي‬ ‫الدقة‬ ‫سرعة النبض : ± 5 % كحد أعظمي‬...
  • Page 121 ‫تنويه‬ ‫) ويحمل‬EEC/42/93( ‫ان جهاز الضغط هذا متوافق مع تعليمات االتحاد األوربي‬ ‫. ان جهاز قياس ضغط الدم هذا متوافق بشكل أساسي‬CE ‫اشارة المواصفات األوربية‬ : ‫بالمعايير المبينة أدناه دون أن تكون محصورة بها‬ : ‫معيار األمان‬ ‫ 10606-1 األجهزة الطبية الكهربائية قسم 1 : الشروط العامة لالمان‬EN : ) ‫...
  • Page 122 ‫نفی مسئوليت پزشکی‬ .‫اين کتابچه راهنما، جايگزين توصيه های پزشک شما نميباشد‬ ‫اطالعات موجود در اين کتابچه نميتواند درمورد تشخيص ويا درمان ويا دادن دارو قابل استفاده‬ .‫باشد. درصورتی که احساس بيماری می کنيد فورا به پزشک خود مراجعه کنيد‬ ‫هدف...
  • Page 123 ‫چرا اندازه گيری فشار خون در منزل مفيد است؟‬ ‫بدليل احساسات عصبی ويا نگران کننده درصورتی که يک بيمار وقتی به کلينيک ويا بيمارستان‬ ‫مراجعه می کند و دکتر می خواهد فشار خون وی را بسنجد، غالبا فشار خون باال ميرود. اين پديده‬ ‫را...
  • Page 124 ‫ب.تغييرات در فشار خون‬ ‫فشار خون فردی هم بطور روزانه هم بصورت فصلی تغييرات زيادی پيدا می کند. اين تغييرات در‬ ‫بيماران فشار خون باال (هايپر تنس) بطور‬ ‫واضحی ديده ميشود. بطور طبيعی فشار‬ ‫خون وقتی که شخص در حال کار است‬ ‫باال...
  • Page 125 ،‫نبايد فراموش کرد که فشار خون در طی روز تحت تاثيرعوامل مختلف از قبيل استرس‬ ‫هنگام غذا خوردن، هنگام سيگار کشيدن، استفاده از مواد الکلی، هنگام استفاده از دارو و‬ .‫فعاليت های بدنی تغيير پيدا می کند‬ .‫بطور طبيعی فشار خون هنگام کار کردن باال است و هنگام خوابيدن به حداقل خود می رسد‬ ‫سنجش...
  • Page 126 ‫مروری در مورد دستگاه‬ ‫قطعات تشيکل دهنده دستگاه‬ ‫دکمه پايين‬ ‫نمايشگر درجه ريسک‬ ‫دکمه باال‬ LCD ‫نمايشگر‬ ‫دکمه روشن / خاموش‬ ‫دکمه حافظه‬ ‫دکمه مد‬ ‫جعبه نگهداری‬ )1.5V( )AAA )LR03 2 * ‫باطری قلمی آلکالين‬ ! ‫دقت‬ .‫تعويض قطعات اصلی با قطعات ديگر باعث خطا در سنجش ميشود‬...
  • Page 127 ‫واحد تصويری‬ )‫ساعت : دقيقه (در موقيت تنظيم سال راا نشان ميدهد‬ ‫ماه / روز‬ ‫واحد فشار خون‬ ‫نماد خطا‬ ‫شماره ثبت حافظه‬ ‫نماد باطری ضعيف‬ ‫نماد نبض‬ ‫سنسور طپش نامنظم قالب‬ ‫سرعت طپش قالب‬ ‫فشار کوچک‬ ‫نمايشگر طبقه بندی ريسک‬ ‫فشار...
  • Page 128 ‫تعريف نماد ها‬ ‫نماد ها‬ ‫تعاريف‬ ‫اين نمايشگر وقتی که باطری به حد زيادی ضعيف باشد ويا‬ .‫قطب های باطری تغيير يابد ديده ميشود‬ + ‫تمامی باطری ها را با باطری های جديد عوض کنيد و قطب‬ ‫نماد باطری ضعيف‬ .‫/ - را...
  • Page 129 ‫ويژگی ها‬ ‫نمايشگر طبقه بندی ريسک‬ ‫همان طور که در گراف زيرين نشان داده شده است، اين دستگاه فشار خون شما را در شش مرحله‬ :‫(از فشار خون باالی مطلوب تا فشار خون باالی شديد) را نشان ميدهد‬ – ‫فشار بزرگ‬ ‫فشار...
  • Page 130 ! ‫دقت‬ ‫جدول بااليی نشان دهنده طبقه بندی فشار خونی بطور قطعی نيست و برای استفاده در سنجش های‬ ‫فشار خونی به روش غير مداخله طبی استفاده ميشود. جای نگرانی نيست ولی بهتر است که برای‬ ‫تشخيص صحيح با پزشک خود مشورت کنيد ويا مطابق توضيحات بااليی توصيه های پزشکی‬ ‫بگيريد.
  • Page 131 ‫نصب باطری ها‬ ‫وقتی روی نمايشگر پديدار ميشود ويا هنگام شروع کار با دستگاه‬ ‫نماد باطری ضعيف شده‬ ‫هيچ واکنشی ايجاد نمی شود، لطفا باطری ها را تعويض کنيد. تمامی باطری های قديمی را با جديد‬ ،‫ها عوض کنيد و باطری های جديد را با قديمی ها مخلوط نکنيد. عالوه بر اين باطری های آلکالين‬ ‫استاندارد...
  • Page 132 ‫استفاده از دستبند مچی‬ ‫دستبند مچی را بر روی آستين يک کت ويا ژاکت نصب نکنيد. دستبن‬ ‫مچی را روی مچ برهنه و بطوری که نمايشگر آن روبه شما باشد‬ .‫وصل کنيد‬ .‫دستبند را به راحتی به مچ دست وصل کنيد. خيلی تنگ نکنيد‬ .‫قسمت...
  • Page 133 ‫راهنمائی جا گذاری‬ ‫دستبند مچی در سطح ارتفاع قلب شما بايد قرار گيرد، اين خيلی مهم است. در صورتی که دستبند‬ .‫باالتر ويا پايينتر از سطح قلب باشد نتايج بدست آماده ممکن است صحيح نباشد‬ .‫به صورتی بنشينيد که پاهای شما روی زمين باشد‬ .‫دستگاه...
  • Page 134 ‫روش اندازه گيری‬ ‫روشن شدن نمايشگر‬ ( .‫را فشار دهيد‬ ‫الف.برای روشن کردن نمايشگر دکمه‬ ).‫اين دکمه 01 ثانيه نور آبی پشت نمايشگر را نشان ميدهد‬ .‫تمامی نماد ها بر روی نمايشگر نشان داده ميشوند‬ ‫تنظيم سال، ماه و ساعت‬ ‫را...
  • Page 135 ! ‫دقت‬ .‫قبل از اتصال دستبند به مچ دست دستگاه را باد نکنيد‬ ”00“ ‫تمامی نمادها پس از ناپديد شدن در روی نمايشگر‬ .‫نمايان ميشود‬ ‫نمايشگر “آماده برای سنجش” است و برای شما تا جايی‬ .‫که الزم باشد بطور اوتوماتيک باد ميشود‬ ‫پس...
  • Page 136 ‫ويژگی حافظه‬ ‫ضبط داده ها‬ ‫پس از هر سنجش، فشار خون بزرگ، فشار خون کوچک و تاريخ و ساعت بطور اوتوماتيک ضبط‬ ‫ميشود. نمايشگر برای 3 کاربر مختلف 021 سنجش ضبط می کند و داده های قديمی را با داده های‬ .‫جديد...
  • Page 137 ‫نگهداری و مراقبت‬ ‫نگهداری عمومی‬ .‫به هيچ صورتی دستبند را به هيچ وجه پيچش ندهيد‬ .‫را فشار ندهيد‬ ‫در صورتی که دستبند متصل به مچ دست نباشد دکمه‬ .‫باعث افتادن دستگاه نشويد و از ورود ضربه به آن جلوگيری کنيد‬ ‫مراقبت‬...
  • Page 138 ‫رفع نواقص‬ ‫نماد ها / شاخص ها‬ ‫موقعيت ها / داليل‬ ‫شاخص / اصالح‬ .‫با دو باطری جديد تعويض کنيد‬ .‫باطری کهنه شده است‬ ‫فشار داده‬ ‫دکمه‬ ‫ميشود ولی دستگاه‬ ‫قطب های باطری ها‬ ‫باطری ها آرا دروازه مناسب قرار‬ .‫روشن...
  • Page 139 ‫ضمانت محدود‬ ‫برای حفظ حساسيت در دستگاه های اوتوماتيک فشار سنج، دستگاه ها را بايد بطورمرتب تنظيم‬ ‫(کاليبره) کرد. 2 سال پس از توليد اين دستگاه توصيه ميشود که نمايشگر را به نماينده توزيع محلی‬ .‫و يا به وارد کننده برده و تنظيم کنيد‬ / ‫برای...
  • Page 140 ‫ويژگی های فنی‬ pM-B51 ‫شماره مدل‬ ‫اوسيلومتريک‬ ‫نحوه سنجش‬ mmHg 300 ~ 0 :‫فشار‬ ‫محدوده سنجش‬ Atış / Dakika 199 ~ 40 :‫نبض‬ mmHg 3 ± :‫فشار‬ ‫دقت سنجش‬ 5% .Maks ± :‫نبض‬ )‫بعد کردن اوتوماتيک (پمپ هوا‬ ‫باد شدن‬...
  • Page 141 ‫يادداشت‬ ‫) و با مارک‬EEC/42/93( ‫اين دستگاه فشار خون مطابق مقررات اتحاديه اروپا‬ ‫ ميباشد. اين دستگاه فشار خون سنج با استاندارد های زيرين هم مطابقت دارد‬CE :)‫(محدود بر اين استاندارد ها نيست‬ :‫استاندارد ايمنی‬ ‫ 10606-1 دستگاه الکتريکی وپزشکی قسمت 1: شرايط عمومی برای ايمنی‬EN :) ‫استاندارد...
  • Page 142 www.plusmed-health.com...

Table des Matières