Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

pM-K01K
Model:
Automatic Blood Pressure Monitor-Talking
Konuşan Tansiyon Aleti
Kullanım
Kılavuzu
Instruction
Manual
Mode
d'emploi
Руководство
Пользователя
Rêbera
Bikaranînê
‫بيتك‬
‫تاميلعتلا‬
‫راهنما‬
‫دستورالعمل‬
www.plusmed-health.com
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Plusmed pM-K01K

  • Page 1 Model: Automatic Blood Pressure Monitor-Talking Konuşan Tansiyon Aleti Kullanım Kılavuzu Instruction Manual Mode d'emploi Руководство Пользователя Rêbera Bikaranînê ‫بيتك‬ ‫تاميلعتلا‬ ‫راهنما‬ ‫دستورالعمل‬ www.plusmed-health.com...
  • Page 2 Automated Sphygmomanometers. This unit is to be used by adult consumers in a home environment. Do not use this device on infants or neonates. pM-K01K is protect- ed against manufacturing defects by an established International Warranty Program. For warranty information, you can contact the manufacturer, Trimpeks İth.İhr.Tur.ve Tic.A.Ş..
  • Page 3 ‫نطاق الحدود الموصوفة من ق ِ ب َ ل المعيار الوطني األمريكي والخاصة بأجهزة قياس ضغط الدم الشرياني اإللكترونية أو اآللية. يجب‬ ‫ جهاز قياس‬pM-K01K‫استخدام هذه الوحدة من ق ِ ب َ ل أشخاص بالغين في المنزل. ال تستخدم هذا الجهاز لألطفال أو الرضع. جهاز‬...
  • Page 4 Her Parçanın Adı/İşlevi 1. Kaf 2. Hava Borusu ve Konektör 3. Dil Seçimi Tuşu 4. Hafıza Tuşu 5. ON/OFF/START (AÇ/KAPAT/BAŞLAT) Tuşu 6. LCD Ekran 7. Pil Kapağı (Aygıtın arkasında bulunur) 8. AC Adaptör Jakı 9. Veri Bağlantısı Soketi 10. 4 adet AAA boyutunda, 1,5V pil. Name/Function of Each Part 1.
  • Page 5 Наименование и функция каждой детали 1. Манжета на плече 2. Воздушная трубка и коннектор 3. Выбор языка 4. кнопка памяти (М) 5. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК 6. ЖК-дисплей 7. Крышка батарейного отсека (размещается на задней стороне прибора) 8. Гнездо для подключения блока питания 9.
  • Page 6 Ön Açıklamalar Bu Tansiyon Ölçüm Aygıtı, Avrupa yönetmeliklerine uygundur ve “CE 1984” CE işaretini taşır. Aygıtın kalitesi doğrulanmıştır ve 93/42/EEC sayılı AT konsey direktifi (Tıbbi Cihaz Yönetmeliği), Ek I temel gerekler ve geçerli uyumlaştırılmış standartların hükümlerine uygundur. EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Noninvazif sfigmomanometreler - Bölüm 1 - Genel gerekler EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Noninvazif sfigmomanometreler - Bölüm 3 - Elektro-mekanik tansiyon ölçüm sistemleri için ek gerekler EN 1060-4: 2004 Noninvazif sfigmomanometreler - Bölüm 4: Otomasyonlu noninvazif sfigmomano-...
  • Page 7 Preliminary Remarks This Blood Pressure Monitor complies with the European regulations and bears the CE mark “CE 1984”. The quality of the device has been verified and conforms to the provisions of the EC council directive 93/42/EEC (Medical Device Directive), Annex I essential requirements and applied harmonized standards. EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Non-invasive sphygmomanometers - Part 1 - General requirements EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Non-invasive sphygmomanometers - Part 3 - Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring systems...
  • Page 8 Remarques préliminaires Ce tensiomètre est conforme à la réglementation européenne et présente le marquage CE "CE1984". La qualité de l'instrument a été contrôlée et est conforme aux dispositions de la directive européenne 93/42/CEE (appareils médicaux), annexe 1, exigences fondamentales et normes harmonisées appli- quées: EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Sphygmomanomètres pour mesures non invasives - Partie 1 - Exigences générales...
  • Page 9 Предварительная информация Данный прибор для измерения артериального давления отвечает требованиям европейских стандартов, что подтверждается знаком «CE 1984». Качество прибора проверено на соответствие требованиям директивы EC 93/42/EEC (Директива по приборам медицинского назначения) При- ложение 1. EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 1 - Общие требования EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Неинвазивные...
  • Page 10 Daxuyaniyên Pêş Ev amûra pîvandina tansiyonê, li gor rêvebernameyên Ewrûpa guncaw e û nîşana “CE 1984” CE hildigire. Kalîteya amûrê hatiye erêkirin û li gor pêdiviyên rêwerzê konseya AT (Rewerza Amûrên Bijîşkî) ya hejmar 93/42/EEC Pêvek 1 “pêdiviyên bingeh û hukmên standartên hatine hevsazkirin ên derbasdar” guncaw e. EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Sfigmomanometrên noninvazif - Beş...
  • Page 11 ‫مالحظات أولية‬ ‫". تم إثبات جودة الجهاز ومطابقتها‬CE 1984" ‫يتوافق جهاز قياس ضغط الدم هذا مع القواعد األوروبية كما يحمل عالمة السالمة األوروبية‬ ‫ (التوجيه المتعلق باألجهزة الطبية)، الملحق رقم 1 المتطلبات الرئيسية والمعايير التطبيقية‬EEC/93/42 ‫بأحكام مجلس المفوضية األوروبية رقم‬ .‫الموحدة‬...
  • Page 12 ‫نکات مهم اوليه‬ ‫" کيفيت دستگاه تآييد شده است و با قوانين‬CE 1984" ‫ است‬CE ‫اين مانيتور فشار خون با استاندارهای اروپا تطابق دارد و دارای عالمت‬ .‫ و استانداردهای کاربردی هماهنگ تطبيق دارد‬Annex I ‫ (دستورالعمل تجهيزات پزشکی) شروط ضروری‬EC council ‫دستورالعمل‬ ‫: سيستم...
  • Page 13 Ekran Açıklamaları Düzensiz Kalp Atışı (IHB) Al- 1. Zayıf Pil İşareti gılayıcısı 2. Hafıza Ortalaması İşareti Bu aygıt, kullanıcıyı ölçüm sırasında düzensiz 3. Hareket İşareti kalp atışının varlığından haberdar ederek kalp 4. Hipertansiyon Risk Göstergesi atışı düzensiz olanların doğru ölçümler almasını 5.
  • Page 14 Display Explanations Irregular Heartbeat (IHB) Detector 1. Weak Battery Mark This unit is equipped with an Irregular Heartbeat 2. Memory Average Mark (IHB) Detector which allows those who have 3. Movement Mark an irregular heartbeat to obtain accurate 4. Hypertension Risk Indicator measurements alerting the user of the presence of 5.
  • Page 15 Erreur de mesure: Assurez-vous que la fiche L est bien branchée sur la prise d’air et refaites la mesure. Ajustez correctement le brassard et gardez votre bras immo- bile pendant la mesure. Si l’erreur persiste, renvoyez l’instrument au distributeur ou centre SAV local. Défaut du circuit d’air: Assurez-vous que la fiche L est bien branchée sur la prise d’air sur le côté...
  • Page 16 Daxuyaniyên Ekranê Bîrbira Lêdana Dil ya 1. Nîşana Pîla Kêmhêz Bêrêkûpêk (IHB) 2. Nîşana Navîniya Bîrê Ev amûr, jibo bikaranînerî ji hebûna lêdana dil 3. Nîşana Tevgerê yê bêrêkûpêk haydar bike ku ew kesên lêdana 4. Bernîşaneya Xetereya Hîpertansiyonê dilê wan bêrêkûpêk in, pîvandinên rast bidest- 5.
  • Page 17 ‫خطأ في القياس: أعد القياس مرة أخرى. لف السوار مرة أخرى بشكل صحيح واجعل الرسغ‬ ‫ثابت ا ً أثناء القياس. إذا استمر الخطأ في الحدوث، قم بإعادة الجهاز إلى الموزع المحلي لديك أو إلى‬ .‫مركز الخدمة‬ ‫خطأ في دائرة الهواء: أعد القياس مرة أخرى. إذا استمر الخطأ في الحدوث، قم بإعادة الجهاز إلى‬ .‫الموزع...
  • Page 18 Hareket Dedektörü Hipertansiyon Risk Göstergesi “Hareket Dedektörü” kullanıcının sabit Ulusal Yüksek Tansiyon Eğitim Programı kalması gerektiğini hatırlatır ve ölçüm Koordinasyon Komitesi, tansiyon aralıkla- sırasında herhangi bir vücut hareketi rını 4 kademede sınıflandırarak bir tansi- olup olmadığını gösterir. Belirtilen simge, yon standardı geliştirmiştir. Bu ünite, her "vücut hareketi"...
  • Page 19 Детектор движения Указатель риска гипертонии “Детектор движения” помогает пользователю кон- Согласно стандарту по артериальному давлению, разра- тролировать свои движения и оставаться на месте, ботанному Координационным комитетом Национальной а также указывает любое движение тела во время программы просвещения по проблеме высокого арте- измерения.
  • Page 20 , ....L (multi-language) Dil Seçimi 1. Üzerinde “.” işareti olan Dil Seçim düğmesine basarak dil seçin. 2. Farklı dil seçenekleri için ekranda “L1/L2…Ln” şekilleri görünecektir. 3. İstenen dil seçildiğinde AÇ/KAPA/BAŞLAT düğmesine basarak seçimi onaylayın. Multi- Language Selection 1. Select language by pressing the Language Selection key labelled with a “•” in the sequence. 2.
  • Page 21 AC Adaptor (Ø4.0/Ø1.7) AC Adaptörün (İsteğe Bağlı) Kullanımı 1. AC adaptörü, aygıtın arkasındaki AC adaptör jakına takın. 2. AC adaptörü priz takın. (Gerekli gerilim ve akıma sahip AC adaptörler AC adaptör jakının yanında gösterilmiştir.) Dikkat: 1. Uzun süre AC modunda çalışacaksanız lütfen pilleri çıkarın. Pilleri uzun süre pil bölmesinde bırakmak sızıntıya, bu da aygıtın hasar görmesine yol açabilir.
  • Page 22 Использование блока питания переменного тока 1. Подсоедините блок питания переменного тока к соответствующему гнезду на задней стороне прибора. 2. Вставьте вилку блока питания переменного тока в розетку. (Требуемые значения выходного напряжения и тока блока питания указаны вблизи гнезда для его подключения.) Внимание: 1.
  • Page 23 Pillerin Takılması 1. Pil kapağını aşağı bastırıp ok yönünde kaldırarak pil bölmesini açın. 2. 4 adet “AAA” boyutunda pili, bölmenin içindeki gösterimlere göre pil bölmesine yer- leştirin veya mevcutlarla değiştirin. 3. Pil kapağını önce alttaki kancaları yerine oturtup sonra pil kapağının üst ucunu iterek yerine takın.
  • Page 24 Vous devez remplacer les piles quand 1. l'icône "Faible état de charge" s'affiche 2. vous pressez la touche MARCHE/ARRET et que l'écran reste noir. Attention 1. Les piles font partie des déchets spéciaux. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. 2.
  • Page 25 Baldarî: 1. Pîl, avêtiyên bi xetere ne. Bi gemariyên malî re neavêjin. 2. Di nav xwe de parçeyên ku bikaranîner dikare destekariyê bi wan ve bike nahewîne. Xesarên ji pîlan gihîştine amûrê û yên ku jêderka wan pîlên kevn e nakevin çarçoveya garantiyê. 3.
  • Page 26 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.7 Kafın Takılması 1. Kafı açın, kafın ucunu kafın D halkasından geçirerek bırakın. 2. Sol kolunuzu kafın içinden geçirin. Renkli şerit gösterge size yakın durmalı, boru kolunuzun yönünü göstermelidir (Şekil 1). Sol avuç içinizi yukarı çevirin ve kafın kenarını dirsek ek- leminin iç...
  • Page 27 3. Center the tube over the middle of the arm. Press the hook and loop material together securely. Allow room for 2 fingers to fit between the cuff and your arm. Position the artery mark (Ø) over the main artery (on the inside of your arm) (Fig. 3,4). Note: Locate the main artery by pressing with 2 fingers approximately 2 cm above the bend of your elbow on the inside of your left arm.
  • Page 28 можно было засунуть под манжету 2 пальца. Расположите значок артерии (Ø) над главной артерией (на внутренней стороне руки) (рис. 3,4). Примечание: найдите главную артерию, прижав 2 пальца примерно в 2 сантиметрах над локтевым сгибом на внутренней стороне руки. Определите, где пульс прощупывается...
  • Page 29 .)5 ‫4. وصل السوار الذي يصل األنبوبة إلى الوحدة (الشكل‬ ‫5. افرد ذراعك على المنضدة (راحة اليد تكون ألعلى) بحيث يكون السوار في نفس ارتفاع قلبك. تأكد من عدم‬ .)6 ‫التواء األنبوبة (الشكل‬ ‫6. هذا السوار مناسب لك إذا كان السهم يقع ضمن خط اللون الثابت بالشكل الموضح جهة اليمين (الشكل 7). إذا‬ ‫كان...
  • Page 30 • Bir sonraki ölçümü almadan önce 5 dakika bekleyin. 1. Diller arasında seçim yapmak için “Dil Seçim” düğmesine basınız ve seçimi onaylamak için AÇ/KAPA/BAŞLAT düğmesine basınız 2. Aygıt, kullanıcının nabız salınımlarına göre uygun şişirme düzeyine kadar şişirme işle- mini otomatik yapacaktır. Ardından ölçüm başlayacaktır. Ölçüm sırasında hareketsiz ve sessiz kalmak önemlidir.
  • Page 31 3. The unit will automatically inflate to the appropriate inflation level based on the user’s pulse oscillations. Measurement will then begin. It is important to remain still and quiet during measurement. Any significant movement may affect measurement results. 4. When the measurement is completed, systolic, diastolic and pulse will be shown si- multaneously and be saved automatically in memory system.
  • Page 32 Ce tensiomètre regonfle automatiquement le brassard à une pression d’env. 220 mmHg si le système détecte que votre corps a besoin de plus de pression pour les mesures. Remarque: 1. Ce tensiomètre s’arrête automatiquement 1 minute après la dernière pression de touche.
  • Page 33 Rê û Rêzanên Pîvandinê Hin agahiyên biker ku ew dê alîkariya we ya jibo hûn pîvandinên hestiyartir bigirin: • Tansiyon bi her lêdana dil diguhere û di seranserê rojê de bi berdewamî cihêtî nîşan dide. • Dibe ku ji sekanî û rewşa fîzyolojîk ya/yê bikaranîner û hêmanên din, li tomara pîvan- dina tansiyonê...
  • Page 34 ‫إجراءات القياس‬ :‫وهذه بعض النصائح المفيدة لمساعدتك على الحصول على قراءات أكثر دقة‬ .‫• يتغير ضغط الدم مع كل دقة قلب ويكون في حالة تقلب ثابت خالل اليوم‬ ‫• يمكن لتسجيل ضغط الدم أن يتأثر بوضع المستخدم وحالته أو حالتها الفسيولوجية وعوامل أخرى. للحصول على أعلى‬ ‫درجة...
  • Page 35 ‫روند اندازه گيری‬ :‫در اينجا برخی نکات مفيد وجود دارد که به شما کمک می کند تا قرائت های دقيق تری را بدست آوريد‬ .‫• فشار خون با هر ضربان قلب تغيير می کند و در طول روز همواره نوسان پيدا می کند‬ ‫•...
  • Page 36 Değerlerin Hafızadan Çağrılması 1. Saklanan ölçüm sonuçlarınızı hafızadan çağırmak için Hafıza tuşuna basmanız yeterlidir. Görülen ilk değer hafızada saklanan son 3 ölçümün ortalaması olacaktır, sonrasında saklanan son ölçüm grubu görüntülenecektir. 2. Hafıza tuşuna tekrar bastığınızda bir önceki ölçüm grubu çağrılacaktır. 3.
  • Page 37 ‫استدعاء القيم من الذاكرة‬ ‫1. الستعادة قراءات ضغط الدم المخز َّ نة من الذاكرة، اضغط ببساطة على مفتاح الذاكرة. سيتم عرض‬ ‫آخر مجموعة قراءات مخز َّ نة في الذاكرة. أول قراءة يتم عرضها تمثل متوسط آخر 3 قياسات مخز َّ نة‬ .‫في...
  • Page 38 Arıza Tespiti Kullanım sırasında herhangi normal dışı durum görülürse lütfen şu noktaları kontrol edin. Belirtiler Kontrol Noktaları Düzeltme Piller bitmiş mi? Pilleri dört yeni pille değiştirin. AÇ/KAPAT tuşu- na basıldığında Pillerin kutupları hatalı mı yerleş- Pilleri doğru konumlarına tekrar görüntü yok tirilmiş? takın.
  • Page 39 Dépannage En cas d’anomalie pendant l’utilisation, veuillez contrôler les points suivants. Symptôme Points à contrôler Correction Les piles sont-elles déchargées ? Remplacez-les par des piles neuves. Pas d'affichage à la pression de la touche Les polarités de pile ont-elles été Réinsérez les piles correctement. ON/OFF inversées ? Est si la pression du brassard...
  • Page 40 Destnîşandayîna Xesarê Di dema bikaranînê de tu rewşeke derasayî bê dîtin, ji kerema xwe re van deqan venêran bikin. Destnîşan Deqên Venêranê Sererastî Dema pêl biş- Gelo pîl xelasbûne? Pîlan biguherin. kovka “VEKE/ Gelo berê pîlê berevajî hatiye bicih- Pîlan li gor aliyê wan ên rast ji nû BIGIRE”...
  • Page 41 ‫عيب يابی‬ .‫چناچه هنگام استفاده از دستگاه شاهد هرگونه مورد غير طبيعی بوديد، لطف ا ً اين نکات را بررسی کنيد‬ ‫اصالح‬ ‫نقاط بررسی‬ ‫عالئم‬ ‫باتری های کهنه را با دو باتری نو‬ ON/OFF ‫زمانی که دکمه‬ ‫آيا باتری ها تخليه شده اند؟‬ .‫جايگزين...
  • Page 42 Cautionary Notes 1. The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid dropping or strongly shocking the main unit, and protect it from dust. 2. Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press.
  • Page 43 8. Vous pouvez arrêter la mesure à tout moment avec la touche MARCHE/ARRET. L'air du brassard sera rapidement évacué. 9. Une fois que le gonflage a atteint 300 mmHg, le brassard se dégonfle rapidement par mesure de sécurité. 10. Veuillez noter qu'il s'agit d'un produit de surveillance médicale à usage domestique qui ne se substitue pas à...
  • Page 44 12. Электромагнитная совместимость: прибор содержит чувствительные электронные узлы. Не раз- мещайте прибор в зоне действия сильных электромагнитных полей (возле мобильных телефонов, микроволновых печей и пр.) Это может привести к временным сбоям в работе прибора. 13. Утилизируйте прибор, его батареи, узлы и дополнительные приспособления в соответствии с местным законодательством.
  • Page 45 .‫4. ينبغي عدم تشغيل الوحدة من ق ِ ب َ ل األطفال لتجنب المواقف الخطرة‬ .‫5. إذا تم تخزين الوحدة بالقرب من حالة التجمد، اسمح لها بالتأقلم مع درجة حرارة الغرفة قبل االستعمال‬ ‫6. هذه الوحدة غير قابلة لالستخدام داخل المجال. ينبغي عليك عدم استخدام أي أداة لفتح الجهاز كما ينبغي عدم محاولة ضبط أي شيء‬ .‫داخل...
  • Page 46 Özellikler Ölçüm Yöntemi Osilometrik Ölçüm Aralığı Tansiyon: 30~260 mmHg; Nabız: 40~199 atım/ dakika Basınç Sensörü Yarı iletken Hassasiyet Tansiyon: ± 3mmHg; Nabız: ± %5 okuma Şişirme Pompalı Söndürme Otomatik Hava Tahliye Vanası Bellek kapasitesi 90 hafıza kaydı Otomatik Kapatma Son tuş işletiminden 1 dakika sonra İşletim Ortamı...
  • Page 47 Caractéristiques Méthode de mesure Oscillométrique Plage de mesure Pression: 30 à 260 mmHg; pouls: 40~199 batt./minute Capteur de pression Semi-conducteur Précision Pression: ± 3 mmHg; pouls: ± 5 % de la lecture Gonflage A pompe Dégonflage Valve de libération d'air automatique Capacité...
  • Page 48 Taybetmendî Rêbaza Pîvandinê Osîlometrîk Navberiya pîvandinê Tansiyon: 30~260 mmHg; Lêdana Dil: 40~199 lêdan/xulek Bîrbira Pestoyê Nîv-raguhêzbar Hestiyarî Tansiyon: ± 3mmHg; Lêdana Dil: ± %5 xwendin Nepixandin Bi Pompe Vepesirandin Waneya Berdana Hewayê ya Xweber Zerengiya Bîrê 90 hilanînên bîrê Girtina Xweber Bi dû...
  • Page 49 ‫مشخصات‬ ‫اسيلومتری‬ ‫روش اندازه گيری‬ ‫، ضربان: 04 تا 991 ضربان/دقيقه‬mmHg 260~30 :‫فشار‬ ‫دامنه اندازه گيری‬ ‫نيمه هادی‬ ‫سنسور فشار‬ ‫3±; ضربان: ±5% قرائت‬mmHg :‫فشار‬ ‫دقت‬ ‫پمپ حرکت دهنده‬ ‫باد کردن‬ ‫دريچه تخليه اتوماتيک باد‬ ‫تخليه باد‬ ‫09 حافظه‬ ‫ظرفيت حافظه‬ ‫1 دقيقه...
  • Page 50 EMC guidance and manufacturer’s declaration Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The pM-K01K is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the pM-K01K should assure that it is used in such an environment.
  • Page 54 www.plusmed-health.com...