Trouble shooting / Anomalías y soluciones / Anomalies et solutions / Problemlösungen
EN
Symptoms
No outlet power.
Cable reel does not latch.
Cable reel does not rewind the cable.
ES
Síntomas
No hay voltaje de salida.
El enrollador no trinca.
El enrollador no tiene tensión.
FR
Symptômes
Pas de tension électrique en sortie.
L'enrouleur ne bloque pas le câble à la
longueur souhaitée.
Le câble ne s'enroule pas.
DE
Störung
Kein Strom fließt.
Der Sperrmechanismus funktioniert
nicht.
Der Aufrollmechanismus der
Kabeltrommel funktioniert nicht.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Possible Causes
The breaker has tripped.
No inlet mains power.
Inlet and/or outlet cable is damaged.
The latch spring is not installed in the "ON"
position.
The latch spring is damaged.
Rewind spring is damaged.
Causas posibles
El interruptor automático de protección está
desconectado.
No hay alimentación de entrada.
El cable de entrada o de salida está en malas
condiciones.
El muelle del trinquete no está colocado en
posición de bloqueo.
El muelle del trinquete está deteriorado.
El resorte principal está deteriorado.
Causes possibles
Le disjoncteur est déclenché.
Absence de tension électrique en entrée.
Le câble d'entrée ou de sortie est endommagé.
Le système de cliquet n'est pas sur la position ON.
Le ressort du cliquet est endommagé.
Le ressort principal est endommagé.
Mögliche Ursachen
Der Überlastungsschutz ist ausgelöst.
Die Stromzufuhr ist unterbrochen.
Das Zufuhrkabel oder das Kabel der Trommel ist
in schlechtem Zustand.
Die Zugfeder der Sperrklinke steht nicht auf der
Sperrposition.
Die Zugfeder der Sperrklinke ist beschädigt.
Die Aufroll-Feder ist beschädigt.
Solutions
Eliminate the cause of the overload and after two
minutes reset the breaker.
Check the mains power supply.
Check the cables for continuity. If cables are
damaged, disconnect the mains supply to the
cable reel and dispose of the cable reel.
Set the latch spring to the "ON" position.
Replace the latch spring.
Consult with your Samoa service contact.
Soluciones
Elimine la causa de sobrecarga y active el
interruptor pasados dos minutos.
Compruebe la alimentación de entrada.
En caso de cables defectuosos desconecte el
enrollador de la toma de red y deséchelo.
Coloque el muelle en la posición ON (ver modo
de empleo).
Reemplace el muelle.
Consulte con el SAT de Samoa Industrial, S.A.
Solution
Eliminer la cause de surtension, attendre 2
minutes et réarmer le disjoncteur.
Vérifier la tension électrique à l'entrée de
l'enrouleur.
Si les câbles sont endommagés, débrancher
l'enrouleur du réseau électrique et remplacer
l'enrouleur.
Positionner le cliquet sur ON.
Remplacer le ressort.
Consulter votre point de service Samoa.
Problemlösungen
Beseitigen Sie die Ursache der Überlast und setzen
Sie den Überlastungsschutz nach zwei Minuten
wieder zurück.
Überprüfen Sie die Stromversorgung.
Falls ein Kabel beschädigt ist, nehmen Sie die
Kabeltrommel vom Netz und entsorgen Sie sie.
Bringen Sie die Zugfeder in die Position "on"
(siehe Gebrauchsanweisung).
Tauschen Sie die Zugfeder aus.
Wenden Sie sich an den Samoa- Kundendienst.
R. 09/17 861 801
7