Page 3
Benutzerhinweise User notes Instructions de service Istruzioni per l’uso Gerätebeschreibung Unit description Description de l’équipement Descrizione degli apparecchi Bedienung allgemein General operation Généralités concernant les commandes Istruzioni per generali per l’uso Bedienung Patientenstuhl Operating the dental chair Commande fauteuil Comando della poltrona Bedienung Fußanlasser Operating the foot control Commande rhéostat...
Technischer Kundendienst ........19 A 7.4 Hydrocolloid ............81 Gerätebeschreibung ........21 A 7.5 Polymerisationslicht POLYlux I ......83 A 2.1 KaVo SYSTEMATICA 1060 ........21 A 7.5.1 Polymerisationslicht POLYlux II ......85 A 2.2 Arztelement ............23 Pflege ..............87 A 2.3 Helferinelement ..........25 A 8.1 Turbine, Hand- und Winkelstücke ......87 A 2.4...
Page 6
A 7.4 Hydrocolloid ............80 Unit description ..........20 A 7.5 Poly LUX I polymerization light ......82 A 2.1 KaVo SYSTEMATICA 1060.........20 A 7.5.1 Poly LUX II polymerization light ......84 A 2.2 Dentist’s unit ............22 Maintenance and care ........86 A 2.3 Assistant’s unit ............24 A 8.1.1 Maintenance and care of motors ......86...
Page 7
A 6.6.5 Négatoscope (équipement en option) ....78 Description de l’équipement ......20 A 6.6.6 Hydrocolloïde (équipement en option) ....78 Commande ensemble assistante ....80 A 2.1 KaVo SYSTEMATICA 1060........20 A 2.2 Ensemble praticien ..........22 A 7.1 Manipulation des flexibles d’aspiration ....80 A 2.3 Ensemble assistante ..........24...
Page 8
Istruzioni per l’uso ..........6 A 6.6.1 Lavaggio sputacchiera inserito/disinserito ..76 A 6.6.2 Funzione speciale Lavaggio sputacchiera A 1.1 Avvisi importanti ............6 A 1.1.1 Controlli tecnici di sicurezza.........10 con comando a tempo ........76 A 1.2 Pulizia e manutenzione degli apparecchi ...12 A 6.6.3 Funzione speciale Sputacchiera, aspirasaliva ..76 A 1.3 Disinfezione degli apparecchi ......14...
Instructions de service Istruzioni per l’uso User notes Meaning of symbols Signification des pictogrammes Significato dei pittogrammi A 1.1 Important notes A 1.1 Avvisi importanti A 1.1 Remarques importantes ® ® ®...
SYSTEMATICA® 1060 Benutzerhinweise Bedeutung der Piktogramme A 1.1 Wichtige Hinweise...
Page 12
Disposizioni di legge Statutory provisions Dispositions légales A 1.1.1 Controlli tecnici di sicurezza A 1.1.1 Contrôles de sécurité A 1.1.1 Safety checks...
Page 13
SYSTEMATICA® 1060 Gesetzliche Bestimmungen A 1.1.1 Sicherheitstechnische Kontrollen...
Altre misure di sicurezza a scadenza annuale Further annual measures: Autres mesures annuelles : I n t e r f e r e n z e d e i t e l e f o n i c e l l u l a r i s u l l e apparecchiature mediche elettroniche Cardiostimolatori Perturbation des instruments dentaires...
A 1.2 Nettoyage et entretien de maintenance apparecchi l’équipement KaVo Elastoclean spray II, order number 0.489.3467 (0.5 litre) or KaVo Elastocleanspray II, KaVo Elastoclean II, order number 0.489.3469 (1 litre). n . d i o r d . 0 . 4 8 9 . 3 4 6 7 ( 0 , 5 l i t r i ) o p p u r e r é...
A 1.2 Gerätereinigung und Pflege KaVo Elastocleanspray II, Mat.-Nr. 0.489.3467 (0,5 Liter) bzw. M a t . - N r . 0 . 4 8 9 . 3 4 6 9 ( 1 , 0 L i t e r ) , z u b e n u t z e n .
A 1.3 Disinfezione degli apprecchi A 1.3 Désinfection de l’équipement A 1.3 Equipment disinfection che vengano les désin- essential requirement that the assolutamente rispettate le istruzioni delle fectants soient utilisés conformément aux disinfectants are used in accordance with case prescriptions des fabricants. produttrici di tali disinfettanti.
SYSTEMATICA® 1060 A 1.3 Gerätedesinfektion die An- wendung der Desinfektionsmittel unbe- dingt nach den Angaben des Herstellers durchgeführt wird. n i c h t A 1.4 Desinfizierbarkeit von Instrumenten ® ® KaVo LIFETI ME...
A 1.5 Utilizzazione incorretta degli A 1.5 Modes de fonctionnement A 1.5 Improper use apparecchi inadmissibles Bur change Changement de fraise Cambio delle frese Dental chair Fauteuil dentaire Poltrona dentaria Tray holder load Charge de la tablette à instruments ® Carico ammissibile della tavoletta porta ®...
Description de l’équipement Unit description Descrizione degli apparecchi A 2.1 KaVo SYSTEMATICA ® 1060 A 2.1 KaVo SYSTEMATICA ® 1060 A 2.1 KaVo SYSTEMATICA ® 1060...
A 2.2 Ensemble praticien A 2.2 Dentist’s unit A 2.2 Elemento dentista 1060 T 1060 T 1060 S 1060 T 1060 G 1060 S 1060 S T a b l e t t e d e s e r v i c e 1 5 6 1 1060 G 1060 G T a v o l e t t a c e r v i c a l e 1 5 6 1...
A 2.3 Elemento assistente A 2.3 Ensemble assistante A 2.3 Assistant’s unit A 2.4 Dentist’s / assistant’s keypad A 2.4 Tastiera dentista/assistente A 2.4 Clavier de commande ensemble praticien/ assistante ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’...
A 2.5 Punto di applicazione della A 2.5 Emplacement de la plaque A 2.5 Location of rating plate targhetta delle prestazioni signalétique A 2.6 Descrizione della targhetta A 2.6 Explication de la plaque delle prestazioni signalétique A 2.6 Explanation of rating plate Classification Classificazione Classification...
SYSTEMATICA® 1060 A 2.5 Anbringungsort des Leistungsschildes A 2.6 Erklärung des Leistungsschildes KaVo WERK DENTALE EINRICHTUNGEN GmbH Klassifikation D-88400 Biberach Fabr. Nr siehe Zahnarztelement Serial no. see Dental Unit 220/230 V ~ 50/60 Hz max. 570 VA (100-130 V) max. 925 VA...
Istruzioni per generali Généralités concernant la General operation per l’uso commande A 3.1 Uso dell’interruttore generale A 3.1 Enclencher l’interrupteur A 3.1 Turning the main switch on principal ‘ ’ A 3.2 Impostazione del programma A 3.2 Chargement du programme A 3.2 Loading the demo program dimostrativo...
A 3.3 Posizionamento del A 3.3 Réglage de la têtière A 3.3 Headrest adjustment poggiatest A 3.3.1 Regolazione dell’altezza del poggiatesta A 3.3.1 Réglage en longueur de la A 3.3.1 Headrest height adjustment têtière A 3.3.2 Regolazione dell’inclinazione A 3.3.2 Headrest tilt adjustment del poggiatesta A 3.3.2 Réglage en inclinaison de la têtière...
SYSTEMATICA® 1060 A 3.3 Kopfstützeneinstellung A 3.3.1 Kopfstützenlängsverstellung A 3.3.2 Kopfstützenschwenkung A 3.4 Rechte Armlehne (Zusatzeinrichtung)
OMANDO DELLA POLTRONA OMMANDE DU FAUTEUIL DENTAIRE Commande du fauteuil Operating the dental chair Comando della poltrona dentaire A 4.1 Coupe-circuit de sécurité A 4.1 Safety circuits A 4.1 Arresti d’emergenza...
OMANDO DELLA POLTRONA OMMANDE DU FAUTEUIL DENTAIRE A 4.2 Elementi di comando della A 4.2 Eléments de commande du A 4.2 Chair operating elements poltrona fauteuil dentaire A 4.2.1 Tastiere A 4.2.1 Clavier de commande A 4.2.1 Keypads A 4.2.2 Commande au pied du A 4.2.2 Chair foot control A 4.2.2 Pedale di comando della fauteuil dentaire...
OMANDO DELLA POLTRONA OMMANDE DU FAUTEUIL DENTAIRE A 4.3 Comando manuale della A 4.3 Commande manuelle du A 4.3 Manual operation of the poltrona fauteuil dentaire dental chair A 4.3.1 ‘Montée’ fauteuil A 4.3.1 Dental chair ‘up’ A 4.3.1 ‘Salita’ della poltrona A 4.3.2 ‘Descente’...
OMANDO DELLA POLTRONA OMMANDE DU FAUTEUIL DENTAIRE A 4.4 Richiamo delle posizioni A 4.4 Activation des programmes A 4.4 Calling automatic chair automatiche della poltrona de réglage automatique du positions fauteuil dentaire Example: Calling automatic program 1 Exemple: activation du programme auto- Esempio per il richiamo del programma matique 1 automatico 1...
OMANDO DELLA POLTRONA A 4.4.1 Programme ‘LP’ A 4.4.1 LP program A 4.4.1 Programma LP ‘ ’ Richiamo del programma LP Calling the LP program Activation du programme ‘LP’ A 4.5 Calling automatic positions via the chair foot control A 4.5 Richiamo delle posizioni automatiche della poltrona mediante il pedale di...
OMANDO DELLA POLTRONA OMMANDE DU FAUTEUIL DENTAIRE A 4.6 Memorizzazione delle A 4.6 Mise en mémoire des A 4.6 Storing automatic chair posizioni automatiche della positions automatiques du positions fauteuil dentaire poltrona A 4.7 Special chair functions A 4.7 Fonction spéciale du fauteuil A 4.7 Funzioni speciali della dentaire...
Commande rhéostat Operating the foot control Utilizzo del reostato a pedale A 5.1 Elementi di comando del A 5.1 Eléments de commande A 5.1 Operating elements on the rhéostat foot control reostato a pedale ‘ ’ ‘ ’ A 5.1.1 Présélection de spray et A 5.1.1 Spray preselection and témoin indication...
SYSTEMATICA® 1060 A 5 Bedienung Fußanlasser A 5.1 Bedienelemente Fußanlasser „ ” ” A 5.1.1 Sprayvorwahl und Anzeige Spray vorwählen £ fi Ì Spray abwählen A 5.1.2 Vorrangschaltung B e i s p i e l :...
A 5.1.3 Chip-blower Operating the foot control A 5.1.3 Aria di soffiaggio A 5.1 Operating elements on the foot control ‘ ’ A 5.1.4 Rhéostat ‘marche’ A 5.1.4 Reostato a pedale ‘Acceso’ A 5.1.1 Spray preselection and indication Spray preselection A 5.1.5 Réglage de la vitesse de A 5.1.5 Regolazione del numero rotation...
Elemento dentista Commande ensemble Operating the dentist’s unit praticien A 6.1 Luce fredda A 6.1 Lumière froide A 6.1 Fiber optics A 6.1.1 Preselezione della luce A 6.1.1 Présélection lumière froide A 6.1.1 Fiber optics preselection fredda ‘ ’ ‘ ’ ‘...
A 6.1.2 Regolazione dell’intensità A 6.1.2 Réglage intensité lumière A 6.1.2 Adjusting the fiber optics della luce fredda froide intensity Adjustment Réglage Regolazione...
LEMENTO DENTISTA OMMANDE ENSEMBLE PRATICIEN A 6.2 Utilizzazione degli strumenti A 6.2 Manipulation des A 6.2 Multiflex instrument handling Multiflex instruments Multiflex A 6.2.1 Turbina A 6.2.1 Turbine A 6.2.1 Turbine Innestare la turbina Pose de la turbine sur l’accouplement Engaging the turbine Removing the turbine from the coupling Dépose de la turbine...
SYSTEMATICA® 1060 A 6.2 Handhabung der MULTIflex Instrumente A 6.2.1 Turbine Turbine kuppeln Turbine von der Kupplung trennen Bohrerwechsel Bohrerwechsel...
Page 62
LEMENTO DENTISTA OMMANDE ENSEMBLE PRATICIEN Fonctionnement de la turbine Operating the turbine Funzionamento della turbina...
Page 63
SYSTEMATICA® 1060 Betrieb der Turbine ”...
LEMENTO DENTISTA A 6.2.2 Strumenti INTRAflex e A 6.2.2 Instruments INTRAflex et A 6.2.2 INTRAflex and INTRAflex INTRAflex LUX INTRAflex LUX LUX instruments Inserimento della testina INTRA Pose de la tête INTRA Inserting the INTRA head Accoppiamento Pose de l’instrument sur l’accouplement Engagement Dépose de l’instrument INTRAflex Disaccoppiamento dello strumento...
SYSTEMATICA® 1060 A 6.2.2 INTRAflex und INTRAflex LUX Instrumente Kuppeln INTRAflex Instrument von der Kupplung trennen Bohrerwechsel Bohrerwechsel...
Page 66
LEMENTO DENTISTA OMMANDE ENSEMBLE PRATICIEN Changement de la fraise sur les pièces à Bur change on INTRAflex handpieces Cambio della fresa su manipoli INTRAflex main INTRAflex Funzionamento degli strumenti INTRAflex Operating INTRAflex instruments Fonctionnement des instruments INTRAflex...
Page 67
SYSTEMATICA® 1060 Bohrerwechsel an INTRAflex Handstücken Betrieb von INTRAflex Instrumenten ”...
LEMENTO DENTISTA OMMANDE ENSEMBLE PRATICIEN A 6.2.3 SONICflex 2000 N ZEG e A 6.2.3 Détartreurs SONICflex 2000 N A 6.2.3 SONICflex 2000 N dental SONICflex LUX 2000 L ZEG et SONICflex LUX 2000 L scaler and SONICflex LUX 2000 L dental scaler Accouplement Innesto Engagement...
SYSTEMATICA® 1060 A 6.2.3 SONICflex 2000 N ZEG und SONICflex LUX 2000 L ZEG Kuppeln SONICflex 2000 N bzw. SONICflex LUX 2000 L von der Kupplung trennen Instrumenteneinsätze wechseln Betrieb des SONICflex ZEG’s ”...
LEMENTO DENTISTA OMMANDE ENSEMBLE PRATICIEN A 6.3 Utilizzazione dei motori e A 6.3 Manipulation des moteurs et A 6.3 Handling of motors and degli strumenti INTRAmatic des instruments INTRAmatic INTRAmatic instruments A 6.3.1 Motore INTRA K-LUX 192 A 6.3.1 Moteur INTRA K-LUX 192 A 6.3.1 INTRA K LUX motor 192 Engaging an instrument Innesto degli strumenti...
SYSTEMATICA® 1060 A 6.3 Handhabung von Motoren und INTRAmatic Instrumenten A 6.3.1 INTRA K-LUX Motor 192 Kuppeln von Instrumenten Lösen der Verbindung Betrieb ”...
LEMENTO DENTISTA OMMANDE ENSEMBLE PRATICIEN A 6.3.2 Moteur INTRAmatic 181 M/L A 6.3.2 INTRAmatic motor 181 M/L A 6.3.2 Motore INTRAmatic 181 M/L Pose de l’instrument sur l’accouplement Engaging an instrument Accoppiamento degli strumenti (unique- (soltanto (181 L only). ment 181 L). con 181 L).
SYSTEMATICA® 1060 A 6.3.2 INTRAmatic Motor 181 M/L Kuppeln von Instrumenten nur 181 L Lösen der Verbindung Betrieb ” £ 181 L fi Sprayregulierung 181 M Ì...
LEMENTO DENTISTA OMMANDE ENSEMBLE PRATICIEN A 6.3.3 Instruments INTRAmatic A 6.3.3 INTRAmatic instruments A 6.3.3 Strumenti INTRAmatic Pièce à main Handpiece Manipolo Contra angle handpiece Contrangolo Contre-angle Cambio delle frese Bur change Changement de la fraise Cambio delle frese Bur change Changement de la fraise...
LEMENTO DENTISTA OMMANDE ENSEMBLE PRATICIEN A 6.4 Sonosoft-LUX ZEG A 6.4 Détartreur Sonosoft LUX A 6.4 Sonosoft LUX dental scaler (detartarizzatore) Ne serrer que légèrement soltanto leggermente only slightly Fonctionnement Operation Funzionamento n’a pas „ “ „ „ Remplacement de la lampe haute pression Replacing the high-pressure lamp Cambio della lampada ad alta pressione Référence 553 3881...
LEMENTO DENTISTA OMMANDE ENSEMBLE PRATICIEN A 6.6 Fonctions du crachoir A 6.6 Spittoon functions A 6.6 Funzioni della sputacchiera A 6.6.1 Marche/arrêt rinçage du A 6.6.1 Bowl rinse on/off A 6.6.1 Lavaggio sputacchiera crachoir inserito/disinserito A 6.6.2 Special function: timer- controlled bowl rinse A 6.6.2 Fonction spéciale du crachoir: temporisation du...
SYSTEMATICA® 1060 A 6.6 Speifontänenfunktionen A 6.6.1 Schalenspülung ein/aus A 6.6.2 Sonderfunktion Schalenspülung zeitgesteuert A 6.6.3 Sonderfunktion ” Speischale, Speichelzieher...
LEMENTO DENTISTA OMMANDE ENSEMBLE PRATICIEN A 6.6.4 Dispositivo di riempimento A 6.6.4 Remplissage du gobelet A 6.6.4 Tumbler filler del bicchiere A 6.6.5 Négatoscope A 6.6.5 X-ray viewer (équipement en option) (option) A 6.6.5 Negatoscopio (accessorio opzionale) A 6.6.6 Hydrocolloïde A 6.6.6 Hydrocolloid (équipement en option) (option)
Elemento assistente Commande ensemble Operating the assistant’s assistante unit A 7.1 Utilizzo dei tubi di A 7.1 Manipulation des flexibles A 7.1 Operating the suction hoses d’aspiration aspirazione Spray mist ejector and saliva ejector Aspiration brouillard de spray et pompe à Aspirazione dello spray e aspirasaliva salive A 7.2...
SYSTEMATICA® 1060 A 7 Bedienung Helferinelement A 7.1 Handhabung der Saugschläuche Spraynebelabsaugung und Speichelzieher A 7.2 3-Funktionshandstück A 7.3 Speifontänenfunktion A 7.4 Hydrocolloid...
A 7.5 Luce di polimerizzazione A 7.5 Lampe de polymérisation A 7.5 Poly LUX I polymerization Poly LUX I Poly LUX I light Fonctionnement Operation Funzionamento Order no. 574 0031 Référence 574 0031 di ordinazione 574 0031...
OMMANDE ENSEMBLE ASSISTANTE Cambio della lampada alogena Remplacement de la lampe à halogène Replacing the halogen lamp Numero di ordinazione: 574 0322 Référence 574 0322 Order no. 574 0322 A 7.5.1 Lampe de polymérisation A 7.5.1 Luce di polimerizzazione Poly LUX II A 7.5.1 Poly LUX II polymerization Poly LUX II light...
Entretien Maintenance and care Manutenzione A 8.1 Turbine, pièce à main et A 8.1 Turbine, handpieces and A 8.1 Manutenzione della turbina, contre-angle contra angle handpieces dei manipoli e dei contrangoli A 8.1.1 Entretien du moteur A 8.1.1 Maintenance and care of A 8.1.1 Manutenzione dei motori motors une fois par semaine...
A 8.2 Filtro dell’aria di ritorno della A 8.2 Filtre d’air de retour turbine A 8.2 Turbine return air filter turbina Order no. 1060 T/G= 220 7926 d i o r d . 1060 T/G= 220 7926 R é f . 1060 T/G= 220 7926 1060 S = 200 3098...
A 8.3 Manutenzione del manipolo a A 8.3 Entretien seringue A 8.3 Maintenance and care of 3 funzioni 3 fonctions 3-function handpiece Ogni giorno: Tous les jours Daily Ne pas Every evening Ogni sera: Le soir As required Secondo il fabbisogno: Si nécessaire A 8.4 Dental scalers...
A 8.4.2 SONICflex 2000 N ZEG e A 8.4.2 Détartreurs SONICflex 2000 A 8.4.2 SONICflex 2000 N dental SONICflex LUX 2000 L ZEG et SONICflex LUX 2000 L scaler and SONICflex LUX 2000 L dental scaler A 8.5 Poly LUX I A 8.5 Poly LUX I A 8.5...
A 8.6 Manutenzione della A 8.6 Entretien du crachoir A 8.6 Spittoon care sputacchiera A 8.6.1 Désinfection des flexibles A 8.6.1 Disinfecting the suction d’aspiration hoses A 8.6.1 Disinfezione dei flessibili di aspirazione Tous les jours après les soins Daily after office hours Ogni giorno alla fine del trattamento A 8.6.2 Aspirasaliva, alimentato ad A 8.6.2 Pompe à...
SYSTEMATICA® 1060 A 8.6 Pflege der Speifontäne A 8.6.1 Saugschläuche desinfizieren Täglich nach Behandlungsende A 8.6.2 Speichelzieher, wasser betrieben (Zusatzeinrichtung) A 8.6.3 Pflege der Anschlußstücke Täglich oder nach Bedarf...
A 8.6.4 Manutenzione dei raccordi di A 8.6.4 Entretien des raccords A 8.6.4 Suction connector aspirazione (elementi filtranti) d’aspiration (filtres) (filter insert) care Checking the filter inserts with the vacu- Contrôle des éléments filtrants sur une um-operated saliva ejector Controllo degli elementi filtranti di pompe commandée par air dispositivi aspirasiliva ad aria Order no.
SYSTEMATICA® 1060 A 8.6.4 Pflege Absaugverbinder (Siebeinsätze) Prüfen der Siebeinsätze bei saugluftbe- triebenem Speichelzieher Mat.-Nr. 0.763.3423 ‘Bei Bedarf’ Prüfen des Stecksiebs bei wasserbetriebenem Speichelzieher Mat.-Nr. 0.210.2922 Bei Bedarf...
A 8.6.5 Sputacchiera ed elemento A 8.6.5 Cuvette du crachoir et A 8.6.5 Spittoon and spittoon bowl filtrante crépine strainer Più volte al giorno Plusieurs fois par jour Several times a day A 8.6.6 Séparation automatique A 8.6.6 Automatic separator A 8.6.6 Separatore automatico aucun maintenan-...
SYSTEMATICA® 1060 A 8.6.5 Speischale und Siebeinsatz mehrmals täglich A 8.6.6 Separierautomatik wartungs- f r e i . A 8.6.7 Schwerteilesammler wöchentlich oder nach Bedarf Vorgehen (ohne Werkzeug)
A 8.7 Manutenzione dell’unità di A 8.7 Entretien du boîtier A 8.7 Supply unit care alimentazione d’alimentation A 8.7.1 Refilling water disinfectant A 8.7.1 Appoint de solution de A 8.7.1 Rifornimento della soluzione disinfettante per l’acqua décontamination de l’eau (order no. 489 3451) (référence 489 3451) (n°...
SYSTEMATICA® 1060 A 8.7 Pflege Versorgungselement A 8.7.1 Nachfüllen von Wasserdes- infektionslösung Mat.-Nr. 0.489.3451 Nachfüllen...
Page 106
D D E E , , P P - - E E 1 1 0 0 6 6 0 0 E E S S A A M M T T Ü Ü B B E E R R S S I I C C H H T T F F L L E E G G E E M M P P F F E E H H L L U U N N G G A 8.8...
Page 107
G G B B 1 1 0 0 6 6 0 0 V V E E R R V V I I E E W W O O F F M M A A I I N N T T E E N N A A N N C C E E A A N N D D C C A A R R E E F F O O R R A 8.8 What When...
LIMINAZIONE DI DIFETTI UPPRESSION DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Suppression des anomalies Eliminazione di difetti Troubleshooting de fonctionnement G •...
CCESSORI INTEGRABILI NEL RIUNITO CCESSOIRES ADAPTABLES A 10 Accessori integrabili nel A 10 Accessoires adaptables A 10 Optional accessories riunito A 10.1 Seringue 3 fonctions A 10.1 3-function handpiece A 10.1 Manipolo a 3 funzioni A 10.2 Lampe de polymérisation A 10.2 Polymerization light A 10.2 Luce di polimerizzazione Poly LUX...
SYSTEMATICA® 1060 A 10 Adaptierbares Zubehör A 10.1 3-Funktionshandstück A 10.2 Polymerisationslicht POLYlux A 10.3 Bausatz Hydrocolloid A 10.4 Speichelzieher...
CCESSORI INTEGRABILI NEL RIUNITO CCESSOIRES ADAPTABLES A 10.5 Separazione automatica con A 10.5 Séparation automatique avec A 10.5 Automatic separator with unità di lavaggio dispositif de rinçage rinse unit A 10.6 Negatoscopio A 10.6 Négatoscope A 10.6 X-ray viewers A 10.7 Detartarizzatore (ZEG) A 10.7 Détartreurs A 10.7 Dental scalers A 10.7.1 Détartreur Sonosoft LUX...
SYSTEMATICA® 1060 A 10.5 Separierautimatik mit Spüleinheit A 10.7 Röntgenbildbetrachter A 10.7 Zahnsteinentfernungsgerät A 10.7.1 SONOsoft LUX ZEG A 10.7.2 SONICflex 2000 N ZEG/ 2000 L ZEG A 10.8 KAVOLUX 1410 A 10.9 Servicetisch 1561 A 10.10 Rechte Armlehne...
CCESSORI INTEGRABILI NEL RIUNITO CCESSOIRES ADAPTABLES A 10.11 Chauffe-eau A 10.11 Scaldacqua A 10.11 Water boiler A 10.12 Système de décontamination A 10.12 Water disinfection system de l’eau A 10.12 Sterilizzazione dell’acqua A 10.13 Amalgam separator Multi System Type 1 (kit 1690 A) A 10.13 Séparateur d’amalgames A 10.13 Separatore dell’amalgama Multi System Typ 1...
SYSTEMATICA® 1060 A 10.11Warmwasserboiler A 10.12 Wasserentkeimung A 10.13 Amalgamabscheider Multi System Typ 1 (Bausatz 1690 A) A 10.14 Stuhlfußschalter A 10.15 Druckwasserflasche 1320...
A 11.1 Sonosoft LUX ZEG (Scaler) Questo detartarizzatore della KaVo consente di Doté d’une fréquence de vibrations de 30 The KaVo dental scaler is used to scale natu- rimuovere agevolmente e senza provocare do- kHz, le détartreur KaVo SONOSOFT se...
SYSTEMATICA® 1060 A 11 Zusatzanweisungen A 11.1 SONOsoft LUX ZEG Einsetzen der Instrumenteneinsätze...
Page 124
Sterilizzazione Stérilisation Sterilization Gli inserti degli strumenti custoditi nel tubo Les inserts monté dans le manipulateur peu- The instrument inserts in the changing tool possono essere sterilizzati in autoclave vent être stérilisés en autoclave jusqu’à.135° C. may be sterilized in an autoclave (135° C). (135°...
Page 125
SYSTEMATICA® 1060 S t e r i l i s a t i o n Sicherheitshinweise Anwendungshinweise...
Page 126
Un manuale per l’uso non può assolvere il Le but de ces Instructions de service n’est pas No booklet of operating instructions can give compito di offrire una dettagliata descrizione de donner une description précise des indicati- complete details concerning the various indi- delle singole indicazioni e delle particolari ons et des recommandations pour les techni- cations for the use of the scaler or recommen-...
Page 128
Per ottenere un migliore effetto profilattico lactique KaVo 31 GR, les caoutchoucs et la KaVo prophylactic head No. 31 GR with the contro la carie, si consiglia di pulire la super- píàte à...
Page 129
SYSTEMATICA® 1060 Reinigen der Zahnkronen Beseitigen subgingivaler Beläge...
Page 130
Ciò che si deve evitare nel modo più assoluto Il faut cependant éviter à tout prix de réin- Rubbing in pieces of dental plaque already è di rispingere dentro con lo strumento manua- troduire des débris de tartre dans la poche par- removed with a hand instrument must be le le parti già...
Page 132
La gengiva deve essere pressata quanto più Pressure au maximum la gencive contre l’os. The gingiva should be pressed on as much as possibile. Per almeno due ore il paziente Le patient ne doit rien manger ni boire pen- possible. The patient should refrain from dovrebbe evitare di mangiare o di masticare dant au moins deux heures et ne pas míàcher eating for at least two hours and should not...
Page 133
SYSTEMATICA® 1060 E r s a t z t e i l e...
Page 135
Automat C16 an der Saugkanüle statisch < 180 mbar. Werte gelten für Potentialausgleichsleitung Siehe VDE 0107 über Fußboden 1000 mm das KaVo-Meßset, Best.-Nr. 411 8500 Wärmeabgabewert 72 - 3000 (72 - 2830) kJ/h Gewicht brutto/netto - / ca. 175 kg Zulassungszeichen FTZ-Nr.
Page 136
Potential equilibration line See VDE 0107 static < 180 mbar. Values applicable for Above floor 1000 mm KaVo measuring set, Order No. 411 8500 Heat output 72 - 3000 (72 - 2830) kJ/h Weight gross / net - / approx. 175 kg Approval symbols FTZ-Nr.
Page 137
VDE 0107 asur la canule à salive sur plancher 1000 mm statique < 180 mbar. Valeurs applicables au kit de contrôle KaVo Valeur exothermique 72 - 3000 (72 - 2830) kJ/h Réf. 411 8500 Reférence d’immatriculation FTZ-Nr. 411/88 VDE/GS...
Page 138
1000 mm sulla cannula di aspirazione statica < 180 mbar. I valori si riferiscono Valore di emissione del calore 72 - 3000 (72 - 2830) kJ/h al kit di misurazione KaVo, Ord. 411 8500 Omologazione FTZ-N 411/88 VDE/GS Peso lordo / netto - / 175 kg circa Alimentazione dell’acqua...