Güde ECO WHEELER 410 P Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Tondeuse à gazon
Masquer les pouces Voir aussi pour ECO WHEELER 410 P:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Deutsch
3
Originalbetriebsanleitung
RASENMÄHER
English
10
Original Operating Instructions
LAWN MOWER
Français
17
Traduction du mode d'emploi d'origine
TONDEUSE À GAZON
Čeština
24
Překlad originálního návodu k provozu
SEKAČKY NA TRÁVU
Slovensky
31
Originálny návod na obsluhu
KOSAČKA NA TRÁVU
Nederlands
38
Originele gebruiksaanwijzing
GRASMAAIER
Italiano
45
Originale del Manuale d'Uso
TAGLIAERBA A BENZINA
Magyar nyelv
52
Eredeti használati utasítás
FŰNYÍRÓ GÉP
Slovenščina
59
Originalna navodila za uporabo
KOSILNICA ZA TRAVO
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
ECO WHEELER 410 P
# 94993

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde ECO WHEELER 410 P

  • Page 1 ECO WHEELER 410 P # 94993 Deutsch Originalbetriebsanleitung RASENMÄHER English Original Operating Instructions LAWN MOWER Français Traduction du mode d’emploi d’origine TONDEUSE À GAZON Čeština Překlad originálního návodu k provozu SEKAČKY NA TRÁVU Slovensky Originálny návod na obsluhu KOSAČKA NA TRÁVU...
  • Page 3 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    Technische Daten Rasenmäher ECO WHEELER 410 P Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 14982:2009 #94993: EN 836/1997+A1+A2+A3+AC Motor: 1,9 kW/2,6 PS max. bei 3600 min Type-Approval-No.: Hubraum: 99 ccm E11*97/68SA*2010/26*1410*00 Leerlaufdrehzahl: 3000 min Max. Schnittbreite: 410 mm Fangkorbvolumen: 40 l GEWÄHRLEISTUNG 3-fach höhenverstellbar:...
  • Page 5: Montage/Vorbereitung

    • Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in Schalten Sie beim Überqueren von Wegen oder geschlossenen Räumen abstellen. Strassen das Messer aus. • • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie bei Schalten Sie den Motor aus, und ziehen Sie den Gefälle die Richtung ändern.
  • Page 6: Einstellung Der Schnitthöhe

    Zur Befestigung des Fangkorbes am Mäher, heben Sie die Zusammenbau – Fangkorb (Abb.3-5) Abdeckplatte an und hängen Sie den Fangkorb ein. Nehmen Sie den Fangsack, den zugehörigen Rahmen sowie die EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE Kunststoffeinlage aus der Verpackung. (Abb. 3) Je nach gewünschter Schnitthöhe sind die Räder in der Höhe zu Positionieren Sie den Rahmen im verstellen.
  • Page 7 verringern und / oder die Fläche wiederholt zu BETANKEN MIT KRAFTSTOFF (Benzin bleifrei) mähen. • Die Entlüftungsöffnungen im Fangkorb können Der Kraftstoff ist durch die Einfüllöffnung am Tank verstopfen, soweit Sie den Fangkorb nicht nachzufüllen. Vermeiden Sie Benzinaustritt. Handelsübliches, regelmäßig reinigen. Den Fangkorb regelmäßig mit reines bleifreies Benzin verwenden.
  • Page 8 ÖLWECHSEL LAGERUNG Der Ölablaßstopfen befindet sich unter dem Motor. Ein Gefäß Das Benzin darf im Kraftstofftank nicht länger als 1 Monat für die Ölfassung bereit haben und den Stopfen demontieren. bleiben. Den Rasenmäher regelmäßig reinigen und im trockenen Sobald das Öl ausgelaufen ist, setzen Sie einen neuen geschlossenen Raum lagern.
  • Page 9 WARTUNGSPLAN Jeden Alle 3 Alle 6 REGELMÄSSIGE Jedes Alle 2 Monat Monate Monate WARTUNGSPERIODE (4) Jahr oder Jahre oder oder oder oder Die entsprechende Wartung im jedem angegebenen Monat oder nach dem 5 Std. 25 Std. 50 Std. 100 Std. 250 Std.
  • Page 10: Product Safety

    Please read carefully these operating instructions before putting the machine into operation A.V. 2 Reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part.
  • Page 11: General Safety Instructions

    • When passing any gravel road or non-solidified road cut Declaration expires. off the knife. Marking of devices: ECO WHEELER 410 P • Switch the engine off and disconnect the spark plug, product No.: 94993 o before releasing any blocked parts or cleaning the clogged ejection channel Date/producer signature: 03.11.2011...
  • Page 12: Assembly Preparation

    • Always wear protective glasses when operating the ASSEMBLY / PREPARATION mower. • Remove all obstacles, e.g. stones and branches. • Check the terrain for unevenness, there may be All assembly and/or maintenance works may be obstructions hidden in high grass. performed only when the motor is turned off! •...
  • Page 13: Cutting Height Adjustment

    Operating (Fig. 2) Lever for automatic stopping (12) – press the lever towards the handle when starting. If you want to switch the engine off release the lever. Mowing (without collector) Mown grass is stored in stripes. Mow and collect Grass is collected in the collector.
  • Page 14: Engine Stopping

    Always hold the device at places guaranteeing safe holding. 1. Primary pump (13) to be pressed three times! Take into account the weight of the device and its distribution. 2. Press the operation lever (automatic switching off lever) (12) to the mobile handle (1). ČLEANING 3.
  • Page 15: Maintenance Plan

    • Always clean the filter according to appropriate instructions. Air filter We recommend returning the mower after mower • life expiry to the seller to ensure its disposal in Loosen the filter cap and remove the foam filter element. It is accordance with regulations.
  • Page 16 FAILURE DIAGNOSTICS ENGINE DOES Possible reason Correction NOT START 1. Fuel check Lack of fuel Fuel to be added Wrong fuel, machine storing without Fuel tank and carburettor to be emptied. petrol tank emptying, wrong type of Fresh petrol to be added. petrol.
  • Page 17: Sécurité Du Produit

    B6 : Porter des moyens de protection de l’ouïe et des Informations techniques relatives à la tondeuse lunettes de sécurité. ECO WHEELER 410 P #94993: Moteur : 1,9 kW/2,6 PS B7 : Avant de procéder à des réparations, à l’entretien max.
  • Page 18 • Avant de commencer le travail, inspectez approbation préalable. minutieusement la surface à tondre et retirez tout objet Description de l’appareil : ECO WHEELER 410 P susceptible d’être éjecté par la tondeuse. 94993 Numéro d’article: •...
  • Page 19: Montage / Préparation

    • o Après l’accrochage d’un corps étranger : contrôlez si la Si vous devez incliner ou soulever la tondeuse, bloquez tondeuse n’est pas endommagée et effectuez les les lames (lors du transport, par exemple), ou si vous réparations nécessaires avant de la redémarrer. déplacez la tondeuse d’une surface vers une autre, o Si la tondeuse vibre anormalement après le démarrage, arrêtez la lame.
  • Page 20: Réglage De La Hauteur De Tonte

    IMPORTANT : Montage des roues, des montants et de la poignée Le niveau d’huile doit être contrôlé avant chaque utilisation. • En cas de besoin, versez l’huile jusqu’au repère situé sur la côté droit/filetage à droite côté gauche/filetage à gauche jauge d’huile.
  • Page 21: Démarrage Du Moteur

    Ne rangez jamais l’appareil contenant du carburant dans AVERTISSEMENT : Les combustibles enrichis en alcool une pièce fermée, car les vapeurs de carburant peuvent (essence-alcool) ou les combustibles contenant de l’éthanol ou s’enflammer. le méthanol peuvent attirer l’humidité et former l’acide. Avant de ranger l’appareil dans une pièce fermée, laissez- Lors d’un stockage prolongé, l’essence pure peut ainsi le refroidir et videz le carburant.
  • Page 22: Plan D'entretien

    Après le vidage du réservoir de carburant, replacez la vis de Bougie d‘allumage purge avec l’anneau d’étanchéité. Serrez la vis. Sobald der Motor abgekühlt ist, die Zündkerze mit dem Après le RANGEMENT refroidissement du moteur, démontez la bougie d’allumage à l’aide de la clé...
  • Page 23: Diagnostique Des Pannes

    DIAGNOSTIQUE DES PANNES MOTEUR NE Cause probable Solution DÉMARRE PAS 1. Contrôle du Quantité de carburant insuffisante Compléter le carburant. carburant Mauvais carburant, rangement de Vider le réservoir de carburant et le l’appareil sans vidange du réservoir carburateur. Ravitailler en essence fraîche. d’essence, type d’essence incorrect.
  • Page 24 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
  • Page 25: Prohlášení O Shodě Eu

    ZÁRUKA Technické údaje sekačky na trávu ECO WHEELER 410 P #94993: Záruka se vztahuje výlučně na vady materiálu nebo výrobní Motor 1,9 kW/2,6 PS vady. max. bei 3600 min Při uplatňování reklamace v záruční době přiložte originální Obsah: 99 ccm doklad o koupi s datem koupě.
  • Page 26 • • Nikdy nesekejte v mokré trávě. Dávejte pozor, kam Při vypnutí motoru snižte nastavení brzdy. Je-li kladete nohy a pevně přidržujte vodicí rukojeť. motor vybaven uzavíracím ventilem, po sekání Sekačku veďte krokem. uzavřete přívod benzínu. • • Vadné tlumiče vyměňte. Na svazích dbejte vždy na bezpečný...
  • Page 27: Nastavení Výšky Sekání

    Provoz (obr. 2) Páčka pro samočinné zastavení (12) - při startování tlačte páčku směrem k rukojeti. Chcete-li vypnout motor, páčku uvolněte. Oblasti použití Sekání (bez sběrného koše) Posekaná tráva se odkládá v pruzích. Sekání a sběr Tráva se sbírá do sběrného koše. (je-li tráva vlhká či mokrá, snižuje to kapacitu koše).
  • Page 28 Smontujte opět podle obrázku. Dotáhněte šrouby. Krouticí moment ZASTAVENÍ MOTORU - 40 Nm. Při výměně nožů byste měli vyměnit i šroub. Chcete-li motor zastavit, uvolněte páčku pro samočinné VÝMĚNA OLEJE zastavení (12). Zátka pro vypouštění oleje se nachází pod motorem. Připravte VÝSTRAHA: Po vypnutí...
  • Page 29: Životní Prostředí

    ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Pro ochranu životního prostředí byste měli věnovat zvláštní pozornost následujícím bodům: Používejte obvyklý čistý bezolovnatý benzín. • Používejte vždy nálevku a/nebo konev s regulací • stavu, abyste zabránili rozlití paliva při tankování. • Palivovou nádrž nenaplňujte až po okraj. •...
  • Page 30 DIAGNOSTIKA CHYB MOTOR NESTARTUJE Možná příčina Náprava Kontrola paliva Nedostatek paliva Doplnit palivo Vyprázdnit palivovou nádrž a karburátor. Dolít čerstvý Špatné palivo, uložení stroje bez vyprázdnění benzínové nádrže, špatný druh benzínu. benzín. Nastavení třmenu pro Příliš dlouhý tah Změnit nastavení tahu samočinné...
  • Page 31 Pred uvedením prístroja do prevádzky si, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. A.V. 2 Na pretlač, a to aj jednotlivých častí textu, je potrebné povolenie. Technické zmeny vyhradené. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našich internetových stránkach www.guede.com v časti Servis vám pomôžeme rýchlo a bez zbytočnej byrokracie.
  • Page 32: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Technické údaje kosačky ECO WHEELER 410 P Záruka #94993: Motor: 1,9 kW/2,6 PS Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené max. bei 3600 min chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Obsah: 99 ccm Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny Otáčky pri chode naprázdno:...
  • Page 33 • Chybné tlmiče vymeňte. MONTÁŽ / PRÍPRAVA • Pri práci s kosačkou noste vždy ochranné okuliare. • Odstráňte rôzne prekážky, napr. kamene a vetvy. • Skontrolujte, či terén nemá nerovnosti, vo vysokej tráve Všetky montážne a údržbové práce môžu byť môžu byť...
  • Page 34: Nastavenie Výšky Kosenia

    Prevádzka Prevádzková páčka (pre samočinné zastavenie) (12) – pri štartovaní tlačte páčku smerom k rukoväti. Ak chcete vypnúť motor, páčku uvoľnite. loszulassen. Oblasti použitia Kosenie (bez zberného koša) Pokosená tráva sa odkladá v pruhoch. Kosenie a zber Tráva sa zberá do zberného koša (ak je tráva vlhká alebo mokrá, znižuje to kapacitu koša).
  • Page 35: Štartovanie Motora

    9) Pri samozatváracom kryte a zbernom koši kontrolujte ŠTARTOVANIE MOTORA (Obr. 1,2) pravidelne opotrebovanie a znečistenie. 10)Vždy, keď prístroj musíte prepravovať, držať v rukách Pri štarte sa najprv uistite, že zapaľovacia sviečka je na svojom alebo nakláňať, noste bezpečnostné rukavice. mieste a v prístroji je dostatočné...
  • Page 36: Životné Prostredie

    Zapaľovacia sviečka Hneď ako motor vychladne, demontujte pomocou dodaného kľúča zapaľovaciu sviečku, očistite ju drôtenou kefou a vzdialenosť nastavte pomocou škárovej mierky na 0.75 mm (0.030"). Potom zapaľovaciu sviečku opäť nasaďte. Dbajte na to, aby ste ju nedotiahli príliš silne. Vzduchový...
  • Page 37 PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 Každý rok Každé dva PRAVIDELNÝ INTERVAL ÚDRŽBY mesiac mesiace mesiacov Pred alebo roky alebo alebo alebo alebo kaž-dým Zodpovedajúca údržba v uvedenom použi- mesiaci alebo po uplynutí uvedených 5 hod. 25 hod. 50 hod.
  • Page 38 Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig.
  • Page 39: Eg-Conformiteitverklaring

    De niet-naleving van gebruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens van garanties uitgesloten. Apparaat Algemene veiligheidsinstructies Grasmaaier ECO WHEELER 410 P Benzine grasmaaier met OHV 4-takt motor, zuinig in Aanwijzingen gebruik en slagvast kunststof behuizing. BELANGRIJK: De grasmaaier kan tenen of vingers afsnijden en ook voorwerpen wegslingeren.
  • Page 40: Montage/Voorbereiding

    • - als de grasmaaier ongewoon sterk vibreert (het Schakel het mes uit, indien de grasmaaier voor het apparaat onmiddellijk controleren) passeren van andere vlakten dan gras gekipt of • Schakel de motor uit en wacht tot het mes volledig getild moet worden en de grasmaaier naar een tot stilstand is gekomen voordat de opvangzak voor maaivlak heen en terug getransporteerd moet...
  • Page 41: Instelling Van De Maaihoogte

    Wiel-, beugel- en handgreepmontage DEKSEL VAN DE OLIETRECHTER / OLIEPIJLSTOK Linker zijde/Linkse schroefdraad Rechter zijde/Rechtse schroefdraad Stap 1 Wielmontage BOVENGRENS ONDERGRENS Stap 2 Stap 3 Uw grasmaaier wordt zonder olie in de motor geleverd. Beugelmontage Handgreepmontage WAARSCHUWING: De motor niet met te veel olie vullen, anders walmt de demper bij de start.
  • Page 42 van de motor bij het rijden met de grasmaaier TANKEN VAN BRANDSTOF (loodvrije benzine) verminderd wordt, evenals het inklemmen van gras in de grasmaaier. Het kan ook nodig zijn de De brandstof wordt door de vulopening op de tank bijgevuld. rijsnelheid van de grasmaaier te verlagen en/of de Vermijd ontsnapping van benzine.
  • Page 43 DEMONTAGE VAN MESSEN Luchtfilter Het filterdeksel demonteren en het schuimachtige filterelement Voor schoonmaken / slijpen / vervangen demonteren. Om te vermijden dat vreemde voorwerpen in de Let op!!! Beslist vooraf de bougiestekker uitnemen. zuigopening komen moet het filterdeksel weer geplaatst Bij de demontage van de messen de schroef losmaken.
  • Page 44 ONDERHOUDSPLAN elke 3 elke 6 REGELMATIGE elke elk jaar elke 2 maanden maanden ONDERHOUDSPERIODE (4) maand of jaren of Het overeenkomstige Voor onderhoud in de aangegeven 5 uur 25 uur 50 uur 250 uur ieder maand of na de afloop van de gebruik aangegeven bedrijfsuren uitvoeren - al naar gelang wat...
  • Page 45: Sicurezza Del Prodotto

    Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso A.V. 2 Per le copie, anche delle singole parti del testo, deve essere emessa l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito dell’Internet www.guede.com, nella parte Assistenza, Vi aiutiamo veloce e senza la burocrazia inutile.
  • Page 46: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dati tecnici – tagliaerba ECO WHEELER 410 P Garanzia #94993: Motore: 1,9 kW/2,6 PS La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti max. bei 3600 min dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Cilindrata: 99 ccm Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale...
  • Page 47 • • Prima di sganciare il sacco da raccolta spegnere il motore Prima di avviarla liberare le lame e giunti del motore. • e attendere, finché si ferma la lama. Avviare il motore con cura, secondo le istruzioni, e • Utilizzare l’apparecchio solo in luce di giorno oppure in tenere i piedi in distanza sicura dalla lama.
  • Page 48 Le viti delle ruote indicate “L“ sono per le ruote sul lato SX dalla vista dell’operatore. Attenzione – filetto SX! Le viti delle ruote indicate “R“ sono per le ruote sul lato DX dalla vista dell’operatore. Attenzione – filetto DX! La chiave per le candele d’accensione in dotazione è...
  • Page 49 I componenti aventi la qualità diversa di quella AVVIAMENTO DEL MOTORE (fig. 1,2) prescritta possono danneggiare l'apparecchio e peggiorare la sicurezza. Accertarsi prima dell’avviamento che la candela d’accensione Nel caso di necessità svuotare il motore, eseguirlo sia in sua posizione e l’apparecchio contiene le quantità dell’olio all’aperto e con il motore freddo.
  • Page 50 Candela d’accensione CONSERVAZIONE Appena il motore diventa freddo, agendo con la chiave di La benzina non deve rimanere nel serbatoio più di un mese. fornitura smontare la candela d'accensione, pulirla con la. Pulire periodicamente la tagliaerba e conservarla nel locale spazzola metallica e registrare la distanza con lo spessimetro a asciutto e chiuso.
  • Page 51 DIAGNOSTICA DEI GUASTI MOTORE NON Causa eventuale rimozione PARTE 1. Controllo del Quantità insufficiente Aggiungere il comburente comburente Comburente cattivo, conservazione Svuotare il serbatoio e carburatore. della macchina senza svuotamento del Aggiungere la benzina nuova. serbatoio, tipo di benzina sbagliato. .
  • Page 52 Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Vannak műszaki problémái? Reklamació? Alkatrészre, vagy használati utasításra van szüksége? Web oldalunkon a www.guede.com címen fordulhat szervíz szolgálatunkhoz, ahol azonnal, minden bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen nekünk, hogy segíthessünk Önnek.
  • Page 53 ECO WHEELER 410 P #94993 fűnyíró műszaki adatai: Jótállás Motor: 1,9 kW/2,6 PS max. bei 3600 min A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő Tartalom: 99 ccm elégtelenségekre vonatkozik. Üresjárati fordulatszám: 3000 min Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor Max.
  • Page 54 megrongálódva, s a startolás előtt végezze el • Az esetben, ha a fűnyíró gépet ledönti (pl. szállítás közben) a a szükséges javításokat. késeket mindig biztosítsa be. • Startolásnál engedje meg a késeket és a motor kapcsolóit. • Az esetben, ha a fűnyíró startolás után nagy •...
  • Page 55 Az “L“ betüvel jelzett csavarok azokhoz a kerekekhez Az üzembehelyezés előtt feltétlenül öntsön a motorba tartoznak, melyek a kezelő helyzetéből nézve, a bal oldalon motorolajat! Minden üzembehelyezés előtt ellenőrizze az olaj vannak. Vigyázz – bal irányú menet! Az “R“ betüvel jelzett állapotát! csavarok, a kezelő...
  • Page 56 Tilos a gépet használni az esetben, ha az alkatrészek A MOTOR STARTOLÁSA (1,2 ábra) el vannak kopva, vagy meg vannak rongálódva. Balesetveszély fenyegethet. A hibás alkatrészeket Startolás előtt győződjön meg arról, hogy a gyújtó gyertya a tilos javítani, ki kell cserélni újakra. Kizárólag eredeti alkatrészeket és késeket szabad használni.
  • Page 57 OLAJCSERE AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY ÉS A KARBURÁTOR KIŰRÍTÉSE Az olaj kieresztő csavar a motor alatt van. A csavar meglazítása A karburátor alá helyezzen olyan edényt, melyben előtt helyezzen a kifolyó nyílás alá megfelelő edényt, majd a szabad benzint tárolni. Használjon tölcsért, hogy csavart csavarozza ki.
  • Page 58 KARBANTARTÁSI TERV Minde RENDSZERES 3 hóna Minden Minden n hasz Havonta féléven KARBANTARTÁSI ponként, éven, 2 évben, nálat , vagy IDŐKÖZÖK (4) vagy vagy vagy előtt vagy Megfelelő karbantartás az adott hónapban, vagy az adott üzemeltetés befejeztével - a 5 óra 25 óra 50 óra 100 óra...
  • Page 59 Pred uvedbo naprave v pogon natančno preberite priloženo navodilo za uporabo. A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem. Tehnične spremembe pridržane. Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali.
  • Page 60: Splošni Varnostni Napotki

    GARANCIJA Tehnični podatki kosilnice ECO WHEELER 410 P Garancija velja za izključne napake na materialu ali na #94993: proizvodne napake. Motor: 1,9 kW/2,6 PS Pri uveljavljanju reklamacije v času garancije priložite max. bei 3600 min originalen račun, na katerem mora biti čitljiv datum prodaje.
  • Page 61 • Nikoli ne uporabljajte naprave, če ste pod vplivom • Ne prižigajte motorja, če stojite pred odprtino za alkohola, drog ali zdravil. izmet trave. • • Nikoli ne kosite mokre trave. Pazite kam stopate in Kadar motor deluje, ne dvigajte naprave in je ne trdno držite vodilni ročaj naprave.
  • Page 62 Delovanje (sl. 2) Ročica (za samodejno ustavljanje) (12) – ob zagonu jo potisnite proti ročaju. Če želite motor ugasniti, ročico spustite. Področje uporabe Košnja (brez zbirne košare) Pokošena trava je odlaga v trakovih. Košnja in zbiranje Trava se nabira v zbirni košari. (kadar je trava vlažna ali mokra, zavzame v košari več...
  • Page 63 IZKLOP MOTORJA DEMONTAŽA REZILA Če želite ugasniti motor, spustite ročico za samodejen izklop Zaradi čiščenja /brušenja/ zamenjave (12). POZOR: Pred demontažo najprej snemite priključek vžigalne svečke. OPOZORILO: Ko izklopite motor, se rezilo še nekaj časa Pri demontaži rezil odvijte vijak. vrti.
  • Page 64 BIVANJSKO OKOLJE Zaradi varovanja bivanjskega okolja posvetite prosim pozornost sledečim točkam: Vedno uporabljajte čist, neosvinčen bencin. • Vedno uporabljajte lijak in/ali posodo z reguliranjem • stanja, da preprečite izlitje, medtem ko dolivate gorivo. • Ne polnite rezervoarja do vrha z gorivom. •...
  • Page 65 ODKRIVANJE NAPAK MOTOR NE VŽGE Možen vzrok Rešitev Preverjanje goriva Premalo goriva Dolijte gorivo. Napačno gorivo, naprava je brez rezervoarja, Izpraznite rezervoar za gorivo in uplinjač. Dolijte sveže uporabili ste napačno vrsto goriva. gorivo. . Nastavitev stremena za Predolga vleka Spremenite nastavitev vleke samodejen izklop .

Ce manuel est également adapté pour:

94993

Table des Matières