Télécharger Imprimer la page

Güde 430/36-2 Li-ION Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 430/36-2 Li-ION:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
------------
Translation of the original instructions
GB
------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
------------
Traduzione del Manuale d'uso originale
I
------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
nl
------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SlO
------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
Hr
------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
------------
Traducerea modului original de utilizare
rO
------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
------------
430/36-2 li-IOn
# 95545
370/36 li-IOn
# 95540

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 430/36-2 Li-ION

  • Page 1 Az eredeti használati utasítás fordítása ------------ Prevod originalnih navodil za uporabo ------------ Prijevod originalnog naputka za uporabu. ------------ Превод на оригиналната инструкция ------------ Traducerea modului original de utilizare ------------ Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ------------ 430/36-2 li-IOn 370/36 li-IOn # 95545 # 95540...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 InBETrIEBnaHmE STARTING-uP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FuNzIONE INbEDRIjFSTELLING uVEDENí DO PROVOzu uVEDENIE DO PREVáDzKY ÜzEMbE HELYEzéS uVEDbA V POGON PušTANjE u RAD Пускане в действие PuNEREA îN FuNCţIuNE _________________________________________________________________ PušTANjE u RAD Deutsch TECHnISCHE DaTEn | BESTImmUnGSGEmäSSE VErwEnDUnG | _______________________________ SICHErHEITSHInwEISE | warTUnG | GEwäHrlEISTUnG English...
  • Page 4 | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DéLIVRéS | VOLuME DELLA FORNITuRA | LEVERINGSOMVANG | ObjEM DODáVKY | ROzSAH DODáVKY | SzáLLíTáSI TERjEDELEM | ObSEG DObAVE | OPSEG ISPORuKE | оБеМ на доставката | VOLuMuL LIVRĂRII | OPSEG ISPORuKE | TESLIMAT KAPSAMI | zAKRES DOSTAWY 430/36-2 Li-ION # 95545...
  • Page 5 montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad uvedení do provozu uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 montage akku Montaža Akumulator Assembly battery Montaža Akumulator Montage batterie Монтаж акумулатор Montaggio Accumulatore Montaj Acumulator Montage Accu Montaža Aku-baterija Montáž Akumulátor Montáž Akumulátor Szerelés Akkumulátor a U T O - S T O P 100% 100%...
  • Page 8 montage akku Montaža Akumulator Assembly battery Montaža Akumulator Montage batterie Монтаж акумулатор Montaggio Accumulatore Montaj Acumulator Montage Accu Montaža Aku-baterija Montáž Akumulátor Montáž Akumulátor Szerelés Akkumulátor 100%...
  • Page 9 montage Montaža Schnitthöhe einstellen Nastavitev višine košnje Assembly Montaža Cutting height setting Podešavanje visine sječenja Montage Монтаж Réglage de la hauteur de coupe регулиране на височината на сечене Montaggio Montaj Impostazione dell’altezza di taglio Reglarea înălțimii de tăiere Montage Montaža Instelling van de maaihoogte Podešavanje visine sječenja Montáž...
  • Page 10 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T a r T S T O P...
  • Page 11 mähen - Sammeln kosite - zbirati mow - collect kositi - prikupiti tondre - collecter кося - събиране на falciare - raccogliere cosi - colecta maaien - verzamelen kositi - prikupiti sekat - sbírat kosiť - zbierať szénaboglya - gyűjt...
  • Page 12 mähen - Sammeln kosite - zbirati mow - collect kositi - prikupiti tondre - collecter кося - събиране на falciare - raccogliere cosi - colecta maaien - verzamelen kositi - prikupiti sekat - sbírat kosiť - zbierať szénaboglya - gyűjt...
  • Page 13 montage Montaža mähen - auswerfen kosite - izmet Assembly Montaža mow - eject kositi - izbaciti Montage Монтаж tondre - éjecter кося - изхвърлям Montaggio Montaj falciare - espellere cosi - evacua Montage Montaža maaien - uitwerpen kositi – izbaciti Montáž...
  • Page 14 montage mähanweisungen Montaža Napotki za košnjo Assembly Cutting instructions Montaža upute za sječenje Montage Consignes de tonte Монтаж инструкции за сечене Montaggio Istruzioni per taglio Montaj Instrucțiuni pentru cosit Montage Aanwijzingen voor het maaien Montaža upute za sječenje Montáž Pokyny k sečení Montáž...
  • Page 15 reinigung / wartung čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / întreţinere Schoonmaken / Onderhoud čišćenje / Održavanje čištění / údržba čistenie / údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Page 16 DEUTSCH Technische Daten akku-rasenmäher 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion Artikel-Nr......................95540 ............95545 Akkukapazität ..............3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Spannung ...................36 V ..............36 V Ladezeit .....................3-5 h ..............1 h Nenndrehzahl ...............3800 min ............ 3800 min Mähleistung ................ 100-250 m ...........100-350 m Schnittbreite ................370 mm ............430 mm Schnitttiefe ..........
  • Page 17 DEUTSCH anforderungen an den Bediener sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten. machen Sie folgende Angaben: Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsge- 1. Ort des unfalls 2.
  • Page 18 DEUTSCH Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Weisen Sie Kinder und unbefugte Perso- Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. benutzen nen an sich stets von dem Gerät fern zu Sie das Gerät nie barfuß oder in leichten Sandalen. halten. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn dies notwendig ist. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es benutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder in gut...
  • Page 19 DEUTSCH zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät Kurzschlussgefahr! abgekühlt hat. ziehen Sie den Schlüssel bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss • wann immer Sie das Gerät verlassen der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) • um ein blockiertes Messer frei zu machen. oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.
  • Page 20 DEUTSCH Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. um Ihr Gerät im Reklama- Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Seriennummer sowie Artikelnummer und baujahr.
  • Page 21 EnGlISH Technical Data Cordless lawn mower 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion Art. No ......................95540 ............95545 battery capacity ...............3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Voltage ....................36 V ..............36 V Charging time ..................3-5 h ..............1 h Rated speed ................3800 min ............ 3800 min Mowing power ..............
  • Page 22 EnGlISH requirements for operating staff   has to be fi tted with a fi rst-aid kit. It is essential to replace any used material in the fi rst-aid kit immedia- Never let children work with the appliance. Never let tely after it has been used. If you seek help, state the adults work with the appliance unless they have been following pieces of information: properly trained.
  • Page 23 EnGlISH warnInG Do not touch inside. read all safety warnings and all instructions, inclu- ding those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may Always keep children and unauthorised result in electric shock, fire and/or serious injury. Save persons out of reach of the appliance.
  • Page 24 EnGlISH appliance is not damaged. Repair any damage. risk of explosion! Switch the appliance immediately off after fi nishing Protect the battery against heat and fi re. your work. Never put the battery on heaters and do not Stop the machine and take out the contact key. Wait expose it to strong sunlight for a long time.
  • Page 25 EnGlISH Service Keep the machine clean. Regularly clean the grass ejection chute and machine body. Do you have any technical questions? Any claim? Do Apply environment-friendly oil to all moving parts. you need any spare parts or operating instructions? Check the collection bag at regular intervals for any We will quickly help you and without needles bure- wear and aging.
  • Page 26 FrançaIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon sur batterie 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion N° de commande ..................95540 ............95545 Capacité de la batterie ...........3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Tension ....................36 V ..............36 V Durée de charge ................3-5 h ..............1 h Vitesse de rotation nominale ...........3800 min ............
  • Page 27 FrançaIS Symboles L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Qualifi cation:  Mis à part l’instruction détaillée par Attention! un spécialiste, aucune autre qualifi cation spécifi que n’est requise. âge minimal:  L’appareil peut être utilisé uniquement Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveil-...
  • Page 28 FrançaIS N‘utilisez jamais l‘appareil pieds nus ou en sandales N‘exposez pas l‘appareil à la légères. pluie et ne l‘utilisez pas dans Si nécessaire, portez des gants de protection. un environnement mouillé ou humide. utilisez l‘appareil uniquement à la lumière du jour ou dans un environnement bien éclairé.
  • Page 29 FrançaIS • à chaque fois que vous quittez l‘appareil risque d‘explosion! • Pour libérer une lame bloquée. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. • Pour régler la hauteur de coupe. Ne la posez jamais sur des corps de chauff e et ne •...
  • Page 30 FrançaIS Service Maintenez l‘appareil propre. Nettoyez régulièrement la goulotte d‘éjection d‘herbe et le corps de l‘appareil. Vous avez des questions techniques ? une réclama- Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un écologique.
  • Page 31 ITalIanO Dati Tecnici Tagliaerba con accumulatore 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion Cod. ord.: .......................95540 ............95545 Capacità dell’accumulatore ..........3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Tensione ....................36 V ..............36 V Intervallo di caricamento .............3-5 h ..............1 h Numero giri nominale ............3800 min ............
  • Page 32 ITalIanO requisiti all’operatore soccorso per eventuali  incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di Mai consentire ai bambini la manovra richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti dell’apparecchio. Mai permettere l‘uso informazioni: dell‘apparecchio dalle persone senza le istruzioni 1. Luogo dell’incidente 2. Tipo dell’incidente adeguate.
  • Page 33 ITalIanO sicura minima è 5 m. Tenere sempre i bambini e le persone non utilizzare i mezzi di protezione personale. adatte fuori la portata dell’apparecchio. Indossare la calzatura rigida e pantaloni lunghi. Mai utilizzare l’apparecchio senza le scarpe oppure nei Non esporre l‘apparecchio sandali leggeri.
  • Page 34 ITalIanO • sempre quando si abbandona l‘apparecchio Pericolo d’esplosione! • Per liberare la lama bloccata. Proteggere l‘accumulatore contro le temperature • Per impostare l‘altezza di taglio. elevate e contro la fi amma. • Per svuotare il sacco da raccolta. Mai appoggiarlo sui corpi di riscaldamento e non sottoporlo per lungo all‘irraggiamento solare.
  • Page 35 ITalIanO Servizio Mantenere pulito l‘apparecchio. Pulire periodica- mente il canale lancia-erba e corpo dell‘apparecchio. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’uso? Controllare periodicamente il cesto da raccolta, se Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel non usurato e invecchiato.
  • Page 36 nEDErlanDS Technische Gegevens accugrasmaaier 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion Artikel-Nr......................95540 ............95545 Accucapaciteit ..............3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Spanning .....................36 V ..............36 V Laadtijd ....................3-5 h ..............1 h Nominaal toerental .............3800 min ............ 3800 min Maaivermogen ..............100-250 m ...........100-350 m Maaibreedte ................370 mm ............430 mm Schroefdiepte ..........
  • Page 37 nEDErlanDS Eisen aan de bedienende persoon DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn. Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient Laat nooit kinderen met de machine werken. Laat onmiddellijk aangevuld te worden. Indien u hulp nooit volwassenen zonder behoorlijke aanwijzingen vraagt, geef de volgende gegevens door: met de machine werken.
  • Page 38 nEDErlanDS Houd kinderen en overige personen evenals dieren tijdens het gebruik van het apparaat op afstand. De Ingrijpen verboden minimale veiligheidsafstand bedraagt 5 m. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Instrueer kinderen en onbevoegde Draag stevige schoenen en een lange broek. Gebruik personen dat zij zich ver van het apparaat het apparaat nooit met blote voeten of in lichte ophouden.
  • Page 39 nEDErlanDS Stop de machine en neem de contactsleutel uit. Explosiegevaar!! Wacht, tot alle draaiende onderdelen tot stilstand Accu tegen hitte en vuur beschermen. zijn gekomen en het apparaat afgekoeld is. Neem de Nooit op verwarmingselementen plaatsen of sleutel er uit langere tijd aan sterke zonnestraling blootstellen.
  • Page 40 nEDErlanDS De machine altijd schoon houden. Grasuitwerper en vreemde voorwerpen. De niet-naleving van gebruiks- en behuizing regelmatig reinigen. montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens van garanties uitgesloten. behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvri- endelijke olie. Service Controleer regelmatig de grasopvang op slijtage en veroudering.
  • Page 41 CESKy Technické údaje akum. sekačka na trávu 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion Obj. č. 95540 ..................... 95545 Kapacita akumulátoru ............3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Napětí ....................36 V ..............36 V Doba nabíjení ..................3-5 h ..............1 h jmenovité otáčky ..............3800 min ............
  • Page 42 CESKy mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod Vyndejte akumulátor. dohledem školitele Místní ustanovení mohou stanovit minimální věk Nabíječku používejte jen ve vnitřních uživatele. prostorech. Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze odpoví- dající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální...
  • Page 43 CESKy Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte, že Výstraha před odmrštěnými předměty nožová lišta, šrouby nožů a sekací jednotka nejsou tupé, opotřebované nebo poškozené. Opotřebované nebo poškozené nože a šrouby Výstraha před poraněním rukou vyměňte, aby bylo zajištěno vyvážení. Ochranná zařízení, která se nachází na stroji, je striktně...
  • Page 44 CESKy nabíjecí zařízení likvidace Nabíječka je vhodná výhradně k nabíjení akumulátoru upozornění k likvidaci vyplývají z piktogramů akumulátorové sekačky na trávu 370/36, 430/36 Li- umístěných na přístroji, resp. na obalu. Ion. Nabíjení jiného akumulátoru není dovoleno. Nepoužívejte nabíječku nikdy ve vlhkém nebo mo- Vadné...
  • Page 45 CESKy Záruka Servis záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis záruka se vztahuje výhradně...
  • Page 46 SlOVEnSKy Technické Údaje akum. kosačka na trávu 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion Obj. č. 95540 ..................... 95545 Kapacita akumulátora ............3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Napätie ....................36 V ..............36 V čas nabíjania ..................3-5 h ..............1 h Menovitý počet obrátok ............3800 min ............
  • Page 47 SlOVEnSKy Požiadavky na obsluhu Symboly Nikdy nenechávajte deti pracovať s prístrojom. Nikdy nenechávajte dospelých bez riadneho zaškolenia Pozor! pracovať s prístrojom. Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Prečítajte si návod na obsluhu Kvalifi kácia:  Okrem podrobného poučenia od- borníkom nie je na používanie prístroja nutná...
  • Page 48 SlOVEnSKy nepoužívajte nikdy bosí alebo v ľahkých sandáloch. Prístroj nevystavujte dažďu Ak je to nutné, noste ochranné rukavice. a nepoužívajte v mokrom či vlhkom prostredí. Prístroj používajte len za denného svetla alebo v dobre osvetlenom prostredí. Starostlivo skontrolujte terén, na ktorom stroj používate, a odstráňte všetky predmety, ktoré...
  • Page 49 SlOVEnSKy • Pre nadvihnutie alebo odnesenie kosačky Akumulátor nikdy neotvárajte! • Aby ste mohli kosačku prevrátiť alebo prepraviť likvidácia (napr. z trávnika na trávnik alebo cez cestu. • Skôr, ako kosačku skontrolujete, vykonajte jej upozornenia pre likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp. na obale. vyčistenie alebo iné...
  • Page 50 SlOVEnSKy Záruka Servis záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej prístroja. domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené...
  • Page 51 maGyar műszaki adatok akkum. fűnyíró 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion Megrend.szám ....................95540 ............95545 Akkumulátor kapacitás ..........3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Feszültség ...................36 V ..............36 V Töltési idő ..................3-5 h ..............1 h Nazivni broj okretaja ............3800 min ............ 3800 min Vágási teljesítmény ............
  • Page 52 maGyar Követelmények a gép kezelőjére azonnal pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat: Tilos megengedni gyerekeknek, hogy a géppel 1. A baleset színhelye dolgozzanak. Tilos olyan személyeknek dolgoznia 2. A baleset típusa a géppel, akik nincsenek kellőképpen kioktatva a 3.
  • Page 53 maGyar védőeszközöket! Ezeket a személyeket tartsa a géptől Viseljen hosszú nadrágot és megfelelő munkacipőt! megfelelő biztonsági távolságban. Tilos a gépet szandálban, vagy mezítláb kezelni. Ha szükséges, viseljen védő munkakesztyűt! A berendezést tilos nedves, vagy vizes környezetben használni és Kizárólag nappali világosságban, vagy megfelelő kitenni eső...
  • Page 54 maGyar • mindig, ha el kíván távozni a géptől rövidzár veszélye! • A megszorult kés kilazításához. Megsemmisítéskor, szállításkor vagy tároláskor az • A vágómagasság beállításához akkumulátort be kell csomagolni (műanyag zsák, • A gyűjtőzsák kiürítéséhez doboz), vagy el kell takarni az érintkezőit. •...
  • Page 55 maGyar Szervíz A javítást bízza kvalifikált szakemberre. Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- alkalmazzon! trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 56 SlOVEnIJa Tehnični podatki akum. kosilnica za travo 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion Kataloška številka: ..................95540 ............95545 zmogljivost polnilne baterije ........3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Napetost....................36 V ..............36 V čas polnjenja ...................3-5 h ..............1 h Menovitý počet obrátok ............3800 min ............
  • Page 57 SlOVEnIJa Simboli doletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja. Opozorilo! Krajevni predpisi posameznih držav lahko različno določajo starostno mejo uporabnika. Šolanje Glede pravilne uporabe se posvetujte z Preberite navodilo za uporabo! izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za uporabo.
  • Page 58 SlOVEnIJa če je to potrebno, uporabljajte zaščitne rokavice. Naprave ne izpostavljajte na Napravo uporabljajte samo podnevi ali pa pri dobri dežju in je ne uporabljajte umetni svetlobi. v vlažnem ali mokrem okolju. Preverite teren, na katerem se bo uporabljala naprava in odstranite vse predmete, ki so zataknjeni ali pa odvrženi.
  • Page 59 SlOVEnIJa Odstranjevanje • za dviganje ali prenašanje naprave. • Da lahko napravo prevržete ali prepeljete (npr. s Napotke za odstranjevanje opisujejo ideogrami na travnika na travnik ali preko ceste). stroju oz. na njegovem ovitku. • Preden se lotite preverjanja naprave jo očistite. Poškodovane in/ali dotrajane naprave Polnilnik oddajte v surovino ali na ustrezno mesto.
  • Page 60 SlOVEnIJa Garancija Servis Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? naprave. Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali.
  • Page 61 HrVaTSKI Tehnički podaci aku kosačica za travu 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion br. za narudžbu ...................95540 ............95545 Snaga akumulatora ............3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Napon ....................36 V ..............36 V Vrijeme punjenja ................3-5 h ..............1 h Nazivni broj okretaja ............3800 min ............
  • Page 62 HrVaTSKI Zahtjevi na osoblje 1. Mjesto nezgode 2. Vrsta nezgode Nikad ne dozvolite, da uređaj koriste djeca. Nikada 3. broj ozlijeđenih osoba nemojte dozvoliti osobama koje nisu upoznate s 4. Vrsta ozljede korištenjem uređaja, da rade s ovim postrojenjem. Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo Simboli pročitati naputak za uporabu.
  • Page 63 HrVaTSKI uređaj koristite samo pri dnevnom svjetlu ili uz Pumpa ne smije biti izložena kiši upotrebu odgovarajuće umjetne rasvjete. niti se smije koristiti u mokroj ili Provjerite teren na kojem ćete uređaj koristiti i vlažnoj sredini. uklonite sve predmete koji mogu biti kultivatorom zahvaćeni ili izbačeni.
  • Page 64 HrVaTSKI likvidacija • za podizanje ili nošenje kosilice • Kako biste mogli kosilicu okrenuti ili transportirati Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji se (npr. iz travnjaka na travnjak ili preko puta). nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. • Prije nego što provjerite kosilicu, očistite je ili uradite druge radove.
  • Page 65 HrVaTSKI Jamstvo Servis Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, Imate li tehnička pitanja? želite podnijeti reklama- a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za uređaja. upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb- jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- ne papirologije.
  • Page 66 Български Технически данни акум. косачка за трева 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion заявка № ......................95540 ............95545 капацитет на акумулаторната батерия ....3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion напрежение..................36 V ..............36 V време на зареждане ..............3-5 h ..............1 h номинальное число оборотов ........3800 min ............
  • Page 67 Български символи внимателно да прочете упътването за обслужване. квалификация: освен подробно поучение от специалист за използването на уреда не е внимание! необходима никаква специална квалификация. Минимална възраст: с уреда могат да работят само лица, които са навършили 18 години. Прочетете упътването за обслужване изключения...
  • Page 68 Български старателно проверете терена, на който използвате не излагайте уреда на дъжд и машината и отстранете всички предмети, които не употребявайте в мокра или биха могли да бъдат захванати и отхвърлени. влажна среда. ако е възможно, избегнете използването на продукта в мокра трева. Преди...
  • Page 69 Български • когато захванете чуждо тяло, проверете дали Опасност за късо съединение! косачката не се е повредила. Преди да пуснете При ликвидиране, транспортиране или уреда отново в действие, трябва да се извърши съхранение акумулаторът трябва да се опакова ремонт. (найлонова торбичка, кутия) или трябва да се •...
  • Page 70 Български сервиз гледна точка за износване и стареене. възлагайте ремонтите само на квалифициран имате ли технически въпроси? рекламации? специализиран персонал. необходими ли ви са резервни части или да се използват само оригинални аксесоари и упътване за обслужване? на нашите страници оригинални...
  • Page 71 rOmânIa Date Tehnice mașină de tuns iarba cu acumulator 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion Comandă nr....................95540 ............95545 Capacitate acumulator ...........3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Tensiune ....................36 V ..............36 V Timp de încărcare ................3-5 h ..............1 h Turaţie nominală ..............3800 min ............
  • Page 72 rOmânIa Exigenţe la adresa operatorului pe care îl veţi consuma din trusa medicală trebuie completat imediat. Nu lăsaţi niciodată copiii să lucreze cu acest utilaj. Nu 1. Locul accidentului 2. Tipul accidentului admiteţi niciodată ca o persoană să lucreze cu acest 3.
  • Page 73 rOmânIa Purtați încălțăminte solidă și pantaloni lungi. Nu ţineţi copiii şi persoanele străine în afara utilizați niciodată utilajul desculți sau numai în razei de acţiune a utilajului. sandale ușoare. Dacă este necesar, purtați mănuși de protecție. Nu expuneţi utilajul ploii şi nu-l Folosiți utilajul numai la lumina zilei sau într-un mediu utilizaţi în mediu umed sau ud.
  • Page 74 rOmânIa • Atunci când veți prinde un corp străin, verifi cați Pericol de scurt circuit! imediat dacă utilajul nu s-a deteriorat. înainte de a repune utilajul în funcționare, trebuie efectuate în caz de lichidare, transport sau depozitare, reparațiile. bateria trebuie ambalată (într-o pungă de plastic, cutie) sau contactele trebuie acoperite.
  • Page 75 rOmânIa Service persoanelor de specialitate. utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale. Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate po- nevoie de piese de schimb sau de manualul de ate fi de un ajutor real. întreţinerea şi grija insuficientă operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de utilaj poate duce la accidente neprevăzute.
  • Page 76 SrPSKI Tehnički podaci aku kosilica za travu 370/24 li-Ion 430/24 li-Ion br. za narudžbu ...................95540 ............95545 Snaga aku-baterije ............3,0 Ah Li-Ion ..........3,0 Ah Li-Ion Napon ....................36 V ..............36 V Vrijeme punjenja ................3-5 h ..............1 h Nazivni broj okretaja ............3800 min ............
  • Page 77 SrPSKI Zahtevi za osoblje lekarsku pomoć, navedite sledeće podatke: 1. Mesto nezgode Nikad ne dozvolite, da uređaj upotrebljavaju djeca. 2. Vrsta nezgode Nikad nemojte dozvoliti osobama, koje nisu upoznate 3. broj povređenih lica s korištenjem uređaja, da rade s ovim postrojenjem. 4.
  • Page 78 SrPSKI Koristite čvrste cipele i duge pantalone. uređaj nikada Osigurajte da se deca i neovlašćena lica ne upotrebljavajte ako ste bosi ili u sandalama. zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od Prema potrebi upotrebljavajte zaštitne rukavice. uređaja. uređaj koristite samo pri dnevnom svjetlu ili uz Pumpa ne sme biti izložena kiši upotrebu odgovarajuće umjetne rasvjete.
  • Page 79 SrPSKI likvidacija • Da biste mogli kosilicu okrenuti ili transportirati (npr. iz travnjaka na travnjak ili preko puta). Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji se • Prije nego što provjerite kosilicu, očistite je ili nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. uradite druge radove.
  • Page 80 SrPSKI Garancija Servis Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotra- Imate li tehnička pitanja? želite da date reklama- ebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za prodaje uređaja. upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede.
  • Page 81 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 82 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Angewandte harmonisierte Normen Article No. / Machine description | N° de commande / Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Page 83 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Angewandte harmonisierte Normen Article No. / Machine description | N° de commande / Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Page 84 GÜDE GmbH & Co. KG birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1102-03...

Ce manuel est également adapté pour:

370/36 li-ion9554595540