Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
---------
DE
---------
Translation of the original instructions
EN
---------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
---------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
---------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
SL
---------
Prevod originalnih navodil za uporabo
---------
HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
---------
BG
---------
RO
Traducerea modului original de utilizare
460/40-5.0S-R
95877
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Akku Rasenmäher
Cordless lawn mower
Tondeuse à gazon sur batterie
Tagliaerba con accumulatore
Accugrasmaaier
Akum. sekačka na trávu
Akum. kosačka na trávu
Akkum. fűnyíró
Akum. kosilnica za travo
Aku kosačica za travu
.
Mașină de tuns iarba cu acumulator

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 460/40-5.0S-R

  • Page 1 Prevod originalnih navodil za uporabo Akum. kosilnica za travo --------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. Aku kosačica za travu --------- --------- Traducerea modului original de utilizare Mașină de tuns iarba cu acumulator 460/40-5.0S-R 95877 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | _______________________ WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY ------------------- Originalbetriebsanleitung -------------------...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad Mise en service Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Upute za sječenje...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés 4 + 5 T I P...
  • Page 8 Akku Akumulator Battery Akumulator Batterie Accumulatore Acumulator Accu Akumulátor Akumulátor Akkumulátor A U T O S T O P 100% 100% CLICK...
  • Page 9 Akku Akumulator Battery Akumulator Batterie Accumulatore Acumulator Accu Akumulátor Akumulátor Akkumulátor 95871 40V / 2,5 Ah 95870 40V / 2,6 Ah 95872 40V / 3,0 Ah 95875 40V / 1,0 A 95874 40V / 3,0 A...
  • Page 10 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad Mise en service Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés DE Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur SK Práce/nastavenia na prístroji vykonávajte bei abgeschaltetem Motor, gezogenem len s vypnutým motorom, vytiahnutým Kontaktschlüssel und stillstehendem kontaktným kľúčom a keď...
  • Page 11 Schnitthöhe einstellen Nastavitev višine košnje Cutting height setting Podešavanje visine sječenja Réglage de la hauteur de coupe Impostazione dell’altezza di taglio Reglarea înăl imii de tăiere Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása 75 mm 65 mm 55 mm 45 mm...
  • Page 12 Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Upute za sječenje Consignes de tonte Istruzioni per taglio Instruc iuni pentru cosit Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz...
  • Page 13 Mähen Mähen - Sammeln kosite kosite - zbirati mow - collect kositi kositi - prikupiti tondre tondre - collecter falciare falciare - raccogliere cosi cosi - colecta maaien maaien - verzamelen kositi - prikupiti sekat sekat - sbírat kosiť kosiť - zbierať szénaboglya szénaboglya - gyűjt...
  • Page 14 Mähen - Sammeln Mähen - Sammeln kosite - zbirati kosite - zbirati mow - collect mow - collect kositi - prikupiti kositi - prikupiti tondre - collecter tondre - collecter falciare - raccogliere falciare - raccogliere cosi - colecta cosi - colecta maaien - verzamelen maaien - verzamelen kositi - prikupiti...
  • Page 15 Mähen - Sammeln kosite - zbirati mow - collect kositi - prikupiti tondre - collecter falciare - raccogliere cosi - colecta maaien - verzamelen sekat - sbírat kosiť - zbierať szénaboglya - gyűjt...
  • Page 16 Mähen - Mulchen kosite - mulčenje mow - mulching kositi - zagrtanje biljaka tondre - paillage falciare - pacciamatura cosi - mulcire maaien - mulching sekat - mulčování kosiť - mulčovanie szénaboglya - talajtakarás...
  • Page 17 Mähen - Auswerfen kosite - izmet mow - eject kositi - izbaciti tondre - éjecter falciare - espellere cosi - evacua maaien - uitwerpen sekat - vyhnat kosiť - vyhnať szénaboglya - kiadása...
  • Page 18 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T CLICK S T O P...
  • Page 19 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Cură are / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Page 20 DEUTSCH Technische Daten Akku-Rasenmäher 460/40-5.0S-R Artikel-Nr. 95877 Spannung Wechselakku 40 V Leerlaufdrehzahl n 3700 min Schnittbreite 456 mm Schnitttiefe 25/35/45/55/65/75 mm Fangsackvolumen 40 l Gewicht ohne Akku/Ladegerät 19,8 kg Schutzart IP X1 Geräuschangaben Schalldruckpegel L 81,4 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel L...
  • Page 21 DEUTSCH Symbole stimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschrif- ten sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich Warnung/Achtung! gemacht werden. Der Rasenmäher darf nicht eingesetzt Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Betriebsanleitung lesen.
  • Page 22 DEUTSCH Akku c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Für eine optimale Lebensdauer Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das müssen nach dem Gebrauch die Gerät verlieren. Akkus voll geladen werden. 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges Akku nur in einer Umgebungstemperatur muss in die Steckdose passen.
  • Page 23 DEUTSCH g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- Unfällen führen. weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tä- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerk- tigkeit.
  • Page 24 DEUTSCH Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden abgekühlt hat. Ziehen Sie den Schlüsselwann immer können. Sie das Gerät verlassen. • Um ein blockiertes Messer frei zu machen. Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem • Um die Schnitthöhe einzustellen. Gras, soweit möglich.
  • Page 25 DEUTSCH Akku Wartung Rotierendes Messer Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei Brandgefahr! Explosionsgefahr! abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschlüs- Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte sel und stillstehendem Schneidmesser vornehmen. oder defomierte Akkus. Den Akku niemals ö nen, beschädigen und nicht fallen lassen. Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und ent ammbaren Materialien laden.
  • Page 26 DEUTSCH Gewährleistung Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 27 ENGLISH Technical Data Cordless lawn mower 460/40-5.0S-R Art. No 95877 Battery voltage 40 V No-load speed n 3700 min Cutting width 456 mm Cutting depth 25/35/45/55/65/75 mm Collection bag capacity 40 l Weight without battery/Charging equipment 19,8 kg Degree of protection...
  • Page 28 ENGLISH Symbols The mower must not be used for cutting bushes, hedges and thickets, for cutting and mulching creepers or lawns on roofs or in Warning/caution! balcony boxes. The mower must also not be used as a crusher for mulching tree cuttings and hedges or levelling any terrain roughness.
  • Page 29 ENGLISH Battery adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi ed plugs and matching outlets will For an optimum life-time, the reduce risk of electric shock. battery packs have to be fully b) Avoid body contact with earthed or grounded charged, after used.
  • Page 30 ENGLISH Safety instructions for Cordless lawn b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o . Any power tool that cannot be mower controlled with the switch is dangerous and must Danger of injury ! be repaired.
  • Page 31 ENGLISH Battery Switch the mower o whenever carrying or inclining it or when being outside a grass area. Wait until all rotating parts have stopped. Risk of re! Risk of explosion! If an undesirable item is encountered or the appliance Never use damaged, defective or deformed accu- starts vibrating, the appliance must be switched o and mulators.
  • Page 32 ENGLISH Maintenance Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial Rotating blade use and 24 months applies to private use and com- Any works / adjusting on the machine to be only mences on the day of purchase of the device. performed with the engine switched o , contact The guarantee solely covers inadequacies caused key taken out and when the mowing blade is not...
  • Page 33 ENGLISH Failure removal Cause Removal Defect The motor does not start Battery is empty Charge the battery Battery is defective Have it replaced in a Güde authorised service centre Contact key is not inserted See „Operation“ below Main switch or safety arch is not See „Operation“...
  • Page 34 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon sur batterie 460/40-5.0S-R N° de commande 95877 Tension accu interchangeable 40 V Vitesse de rotation à vide n 3700 min Largeur de travail 456 mm Profondeur de coupe 25/35/45/55/65/75 mm Volume du bac de ramassage...
  • Page 35 FRANÇAIS Symboles Il est interdit d‘utiliser la tondeuse pour couper des arbustes, haies et buissons, pour la coupe et le mulchage de végétaux ou herbes Avertissement / attention! grimpants sur des toitures ou pots de eurs de balcon. Il est également interdit de l‘utiliser comme broyeur pour le mulchage de découpes Pour réduire le risque de blessures, lisez la d‘arbres et haies ou pour niveler des irrégularités...
  • Page 36 FRANÇAIS Batterie des étincelles pouvant en ammer la poussière ou les vapeurs. Pour une durée de vie optimale, c) Éloignez les enfants et autres personnes à une les accus doivent être chargés à distance de sécurité de l‘appareil électrique. fond après l‘utilisation. Toute distraction peut entraîner la perte de con- Utilisez la batterie seulement dans trôle de l‘appareil.
  • Page 37 FRANÇAIS position marche à la prise, peuvent engendrer des électriques à d‘autres ns que celles prescrites par accidents. le fabricant peut engendrer des situations dange- reuses. d) Avant de mettre l‘appareil électrique en mar- che, retirez tous les outils de réglage et clés. 5) Utilisation et maintenance d‘outils à...
  • Page 38 FRANÇAIS Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque • Avant de contrôler la tondeuse, procédez au nettoya- l‘appareil est en marche. ge ou à d‘autres travaux. Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt et l‘interrupteur de sécurité. Avant l‘utilisation, contrôlez toujours visuellement si le porte-lames, les vis des lames et Utilisez pour l‘outil électrique uniquement les batte- l‘unité...
  • Page 39 FRANÇAIS Éliminez les accumulateurs de façon écologique. • L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans raccourcir sa durée de vie. L‘interruption du Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa- chargement n‘endommage pas l‘accu. L‘accu Li-ions çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux est protégé...
  • Page 40 FRANÇAIS Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
  • Page 41 ITALIANO Datos técnicos Tagliaerba con accumulatore 460/40-5.0S-R N.º de artículo 95877 Tensione batteria 40 V Numero di giri a vuoto n 3700 min Bracciata 456 mm Massima profondità di taglio 25/35/45/55/65/75 mm Volume del cesto di raccolta 40 l Peso senza batteria estraibile...
  • Page 42 ITALIANO Simboli Il tagliaerba non deve essere utilizzato per taglio dei cespugli, delle siepi e fratte, per taglio e pacciamatura delle piante rampicanti oppure Avviso/attenzione! dei campi erbosi sui tetti, oppure nei recipienti da balcone. Il tagliaerba, tra l’altro, non deve essere utilizzato come un frantoio per la Per ridurre il rischio di una lesione, leg- pacciamatura degli sciaveri degli alberi né...
  • Page 43 ITALIANO Batteria c) Tenere lontani i bambini ed altre persone dall’elettroutensileOgni eventuale distrazi- Per una ottimale vita utile è one può comportare la perdita del controllo necessario ricaricare completa- sull’elettroutensile. mente le batterie dopo l‘uso. 2) Sicurezza elettrica a) La spina di allacciamento alla rete Utilizzare l‘accumulatore solo in tempera- dell’elettroutensile deve essere adatta alla tura dell‘ambiente tra 10°C a +40°C.
  • Page 44 ITALIANO l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra attenzione e con taglienti a lati s’inceppano meno l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile frequentemente e sono più facili da condurre. oppure collegandolo all’alimentazione di corrente g) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori opzio- con l’interruttore inserito, possono veri carsi gravi nali, gli utensili per applicazioni speci che ecc., incidenti.
  • Page 45 ITALIANO Se possibile evitare di utilizzare l‘apparecchio sull‘erba • In caso di presa del corpo estraneo, controllare che il bagnata. tagliaerba non sia danneggiato. Prima di metterlo in funzione devono essere fatte tutte le riparazioni.. Tutte le lamiere di protezione ed i dispositivi di sicu- •...
  • Page 46 ITALIANO Smaltimento Istruzioni di lavoro Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente Le istruzioni per lo smaltimento risultano da pittogram- carichi e prima dell‘utilizzo devono caricarsi appieno mi posizionati sull‘apparecchio stesso o sull‘imballaggio. per la prima volta. Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere •...
  • Page 47 ITALIANO Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identi care il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
  • Page 48 NEDERLANDS Technische Gegevens Accugrasmaaier 460/40-5.0S-R Artikel-Nr. 95877 Spanning wisselakku 40 V Onbelast toerental n 3700 min Maaibreedte 456 mm Schroefdiepte 25/35/45/55/65/75 mm Inhoud vangzak 40 l Gewicht zonder accu/Laadapparaat 19,8 kg Beschermgraad IP X1 Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 81,4 dB(A) Gemeten geluidsdrukniveau L...
  • Page 49 NEDERLANDS Symbolen Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebru- ik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de Waarschuwing/Let op! bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de produ- cent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden. Voor verlaging van een letselrisico de De grasmaaier mag niet gebruikt worden gebruiksaanwijzing lezen.
  • Page 50 NEDERLANDS Batterij c) Houd kinderen en overige personen tijdens het gebruik van elektrische werktuigen op afstand. Voor een optimale levensduur Bij a eiding kan de controle over het apparaat moeten de accu‘s na het gebruik verloren gaan. volledig opgeladen worden. 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische werktuig Accu enkel in een omgevingstemperatuur...
  • Page 51 NEDERLANDS g) Gebruik elektrische werktuigen, accessoires, of het apparaat met de schakelaar ingeschakeld inzetwerktuigen etc. in overeenstemming met aan de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleu- werkzaamheden.
  • Page 52 NEDERLANDS Alle beschermplaten en veiligheidsvoorzieningen • Om de maaier op te tillen of weg te dragen. moeten voor het gebruik van het apparaat correct • Om de maaier te kantelen of te transporteren (bijv. bevestigd zijn. van/naar grasveld of bij oversteken van wegen) •...
  • Page 53 NEDERLANDS Verwijdering Werkinstructies De accu’s worden slechts gedeeltelijk voorgeladen De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aan- geleverd en dienen voor het eerste gebruik volledig gegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te opgeladen te worden. vinden zijn. • Laad de accu na, indien het apparaat te langzaam Beschadigde en/of verwijderde apparaten bij de daar- draait of blijft staan.
  • Page 54 NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identi ceren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productie- jaar nodig.
  • Page 55 CESKY Technické údaje Akum. sekačka na trávu 460/40-5.0S-R Obj. č. 95877 Napětí výměnného akumulátoru 40 V Volnoběžné otáčky n 3700 min Záběr 456 mm Řezná hloubka 25/35/45/55/65/75 mm Objem sběrného koše 40 l Hmotnost bez vyjímatelné baterie/Nabíjecí zařízení 19,8 kg Stupeň...
  • Page 56 CESKY Symboly Sekačka se nesmí používat k sekání keřů, živých plotů a houští, k sekání a mulčování popínavých rostlin nebo trávníků na střechách Výstraha/pozor! nebo v balkonových truhlících. Dále se nesmí sekačka používat jako drtič k mulčování odřezků stromů a živých plotů ani k zarovnávání Ke snížení...
  • Page 57 CESKY Baterie c) Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdá- lenosti od elektrického přístroje.Při rozptylování Pro optimální životnost je nutné můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. akumulátory po použití plně 2) Elektrická bezpečnost dobít. a) Připojovací zástrčka elektrického přístroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčku nelze Akumulátor používejte jen při teplotě...
  • Page 58 CESKY rovnováhu. Můžete tak elektrický přístroj v kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může nečekaných situacích lépe kontrolovat. mít za následek popáleniny nebo požár. f) Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv a d) Při špatném používání může z akumulátoru šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné vytékat kapalina.
  • Page 59 CESKY Baterie Při práci s přístrojem nezávoďte. Choďte pomalu a obezřetně. Pozor při chůzi pozpátku, nebezpečí zakopnutí! Dbejte na bezpečný postoj, především na svazích. Nebezpečí požáru! Nebezpečí exploze! Nesečte na příliš strmých svazích. Buďte zvlášť opatrní, Nikdy nepoužívejte poškozené, vadné nebo když...
  • Page 60 CESKY Údržba Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Rotující nůž 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu Práce / nastavení na přístroji provádějte jen přístroje. s vypnutým motorem, vytaženým kontaktním Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky klíčem a když...
  • Page 61 CESKY Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identi kovat, potřebujeme sériové číslo, objednací...
  • Page 62 SLOVENSKY Technické Údaje Akum. kosačka na trávu 460/40-5.0S-R Obj. č. 95877 Napätie výmenného akumulátora 40 V Otáčky naprázdno n 3700 min Šírka záberu 456 mm Hĺbka rezu 25/35/45/55/65/75 mm Objem zberného koša 40 l Hmotnosť bez vymeniteľnej batérie/Nabíjačka 19,8 kg...
  • Page 63 SLOVENSKY Symboly Kosačka sa nesmie používať na kosenie kríkov, živých plotov a húštiny, na kosenie a mulčovanie popínavých rastlín alebo trávnikov Výstraha/pozor! na strechách alebo v balkónových hrantíkoch. Ďalej sa nesmie kosačka používať ako drvič na mulčovanie odrezkov stromov a živých plotov Na zníženie rizika zranenia si prečítajte ani na zarovnávanie nerovností...
  • Page 64 SLOVENSKY Batérie c) Deti a ostatné osoby udržujte v bezpečnej vzdialenosti od elektrického prístroja.Pri Pre optimálnu životnosť je nutné rozptyľovaní sa môžete stratiť kontrolu nad prístro- akumulátory po použití plne jom. dobiť. 2) Elektrická bezpečnosť a) Pripájacia zástrčka elektrického prístroja sa Akumulátor používajte len pri teplote musí...
  • Page 65 SLOVENSKY váhu. Môžete tak elektrický prístroj v nečakaných predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premoste- nie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumuláto- situáciách lepšie kontrolovať. ra môže mať za následok popáleniny alebo požiar. f) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev a šperky. Vlasy, odev a rukavice držte v bezpečnej d) Pri zlom používaní...
  • Page 66 SLOVENSKY Batéria Motor spustite až vtedy, ak sú vaše nohy v bezpečnej vzdialenosti od rezných nástrojov. Stroj pri spúšťaní nenakláňajte. Stroj nespúšťajte, ak stojíte pred vyhadzovacím otvorom. Nebezpečenstvo požiaru! Pri práci s prístrojom sa pohybuje pomaly a obozretne. Nebezpečenstvo explózie! Pozor pri chôdzi pospiatky, nebezpečenstvo zako- Nikdy nepoužívajte poškodené, chybné...
  • Page 67 SLOVENSKY Údrzba Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom Rotujúci nôž použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom Stroj udržuje čistý. nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. údržbárskymi prácami vypnite prístroj a Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné...
  • Page 68 SLOVENSKY Odstránenie poruchy Príčina Odstránenie Porucha Motor neštartuje Nechajte ho vymeniť v odbornom Nepokojný chod, silná vibrácia servise Güde Zlý výkon kosenia/záchytu Pozrite nižšie „Prevádzka“ Nie je zastrčený kontaktný kľúč Akumulátor je chybný Nie je ovládaný hlavný spínač, resp. Akumulátor je chybný bezpečnostný...
  • Page 69 MAGYAR Műszaki Adatok Akkum. fűnyíró 460/40-5.0S-R Megrend.szám 95877 Akkumulátor feszültség 40 V Üresjárati fordulatszám n 3700 min Vágásszélesség 456 mm Vágásmélység 25/35/45/55/65/75 mm A fűgyűjtő kosár űrtartalma 40 l Súly kivehető akkumulátor nélkül 19,8 kg Védelmi fok IP X1 Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L...
  • Page 70 MAGYAR Szimbólumok foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése követ- keztében beállt károkért a gyártó nem felelős Figyelmeztetés/vigyázz!! A fűnyírót tilos bokrok, élő sövények és bozótok nyírására, tetőkön, vagy balkonon elhelyezett virágládákban lévő kúszó virágok A személyi sérülések kockázatának nyírására és mulcsolására használni. Továbbá, csökkentése érdekében olvassa el a tilos a fűnyírót fa és élő...
  • Page 71 MAGYAR Akkumulátor berobbanását eredményező szikrákat gerjeszte- nek. Az optimális élettartam érdeké- c) Tartsa biztonságos távolságban az elektromos ben használat után az akkukat készüléktől a gyermekeket és egyéb személye- teljesen fel kell tölteni. ket.Figyelmetlenség esetén elveszítheti a készülék feletti uralmát. Az akkumulátort csak 10°C - +40°C 2) Villamos biztonság hőmérséklettartományban töltse.
  • Page 72 MAGYAR és szerszámokat. A készülék mozgó részében használják. található szerszám vagy kulcs balesetet okozhat. b) A töltőbe kizárólag hozzá szánt akkumulátorok e) Ügyeljen a helyes testtartás megőrzésére. töltését végezze. Más típusú akkumulátorok Álljon stabilan és őrizze meg az egyensúlyát. használata baleset- és tűzveszélyes. Ily módon váratlan helyzetekben jobban az c) Soha ne hagyja a nem használt akkut irodai ellenőrzése alatt tarthatja a készüléket.
  • Page 73 MAGYAR A BE/KI kapcsoló és a biztonsági kapcsoló blokkolása Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, tilos. hogy a vágóléc, a késcsavarok és a vágóegység nem Az elektromos szerszámban csak hozzá rendelt akkut tompák, elhasználódottak vagy sérültek. Az használjon. Más akku használata személyi sérüléshez elhasználódott vagy sérült késeket és csavarokat az és tűzhöz vezethet..
  • Page 74 MAGYAR Kiselejtezés Munkautasítások Az akkumulátorok csak részben feltöltve kerülnek A megsemmisítésre vonatkozó utasítások a készüléken leszállításra, és a használatba vétel előtt teljessen fel vagy csomagolásán elhelyezett piktogramokból kell őket tölteni. következnek. • Ha a készülék lassan dolgozik, vagy leáll, töltse fel Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni az az akkut.
  • Page 75 MAGYAR Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö- kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identi kálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
  • Page 76 SLOVENIJA Tehnični podatki Akum. kosilnica za travo 460/40-5.0S-R Kataloška številka: 95877 Napetost izmenljivega akumulatorja 40 V Število vrtljajev v prostem teku n 3700 min Zamah 456 mm Globina reza 25/35/45/55/65/75 mm Prostornina koša pod napravo 40 l Teža brez izvzemljive baterije 19,8 kg Stupeň...
  • Page 77 SLOVENIJA Simboli Kosilnice ne uporabljajte za košnjo grmovja, žive meje in gostega plevela, vzpenjalk ali trave na strehah oziroma v balkonskih cvetličnih Opozorilo/previdno! loncih. Razen tega je prepovedana uporaba za drobljenje kosov lesa in žive meje in niti za ravnanje zemlje. Da zmanjšate nevarnosti poškodb si preberite navodila za obratovanje.
  • Page 78 SLOVENIJA Baterija c) Otroci in ostale osebe morajo biti v varni razdal- ji od električne naprave.Raztreseni lahko izgubite za optimalno življenjsko dobo nadzor nad delujočo napravo. je potrebno akumulatorje po 2) Varnost električnih delov uporabi do konca napolniti. a) Priključni vtič električne naprave mora biti prilagojen vtičnici.
  • Page 79 SLOVENIJA v ravnotežju! Le tako boste zmogli napravo v stik. Kratek stik na elektrodah lahko povzroči nepričakovanih situacijah bolje nadzirati. opekline ali požar. f) Uporabljajte primerno delovno obleko. Ne d) Zaradi nepravilne uporabe lahko iz baterij nosite preširoke obleke ali nakita. Lase, obleko steče nevarna tekočina.
  • Page 80 SLOVENIJA Baterija Stojte pravilno in v ravnotežju, predvsem v hribovitem terenu. Ne kosite na prestrmih pobočjih. Še posebej pa- zite, ko spreminjate smer delovanja na strmem pobočju. Pri naklonu vedno peljite prečno glede na pobočje in Nevarnost požara! Nevarnost eksplo- ne gor in dol.
  • Page 81 SLOVENIJA Vzdrževanje Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske Vrteče se rezilo rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan Delo / nastavitev na napravi lahko opravljate le, če prodaje naprave. ugasnete motor in če izvlečete ključ iz naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz.
  • Page 82 SLOVENIJA Rešitev Vzrok Rešitev Okvara Motor ne vžge Aku baterija je prazna Baterijo napolnite Aku baterija je v okvari Pustite jo zamenjati v strokovnem servisu Güde Ključ ni v ključavnici za vžig motorja. Glej spodaj »Delovanje« Ni na voljo glavno stikalo oz. varnostni Glej spodaj »Delovanje«...
  • Page 83 HRVATSKI Tehnički podaci Aku kosačica za travu 460/40-5.0S-R Br. za narudžbu 95877 Napon baterije za zamjenu 40 V Broj okretaja praznog hoda n 3700 min Širina rada 456 mm Dubina rezanja 25/35/45/55/65/75 mm Sadržaj sabirnog koša 40 l Masa bez baterije koja se može izvaditi 19,8 kg Stupanj zaštite...
  • Page 84 HRVATSKI Simboli Kosilica se ne smije koristiti za sječenje grmlja, živih ograda i šiblja, za sječenje i malčiranje penjajućih biljaka ili travnjaka na Upozorenje/Pažnja! krovovima ili u balkonskim posudama. Dalje, kosilica se ne smije koristiti kao drobilica materijala za malčiranje sječenih drva i živih Za smanjenje opasnosti od ozljeda ograda niti za poravnavanje neravnih površina.
  • Page 85 HRVATSKI Baterija c) Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na dovoljnoj udaljenosti od električnog postro- Za optimalni vijek trajanja se jenja.Ako niste dovoljno koncentrirani, postoji akumulatori poslije upotrebe opasnost od gubitka kontrole nad postrojenjem. moraju sasvim napuniti. 2) Električna sigurnost a) Priključni utikač...
  • Page 86 HRVATSKI a) Baterije punite samo u punjačima, koje priključujete na izvor napajanja, postoji opasnost preporučuje proizvođač. Ako se punjač koristi za od ozbiljnih ozljeda. punjenje baterija za koje nije namijenjen, postoji d) Prije uključivanja stroja izvadite iz električnog opasnost od požara. postrojenja sve alate za podešavanje i ključeve.
  • Page 87 HRVATSKI U električni alat stavljajte samo baterije, koje su u tu Prije uporabe uvijek provjerite, da li je mač noža, svrhu namijenjene. Druge vrste baterija mogu dovesti vijci noža i jedinica za košenje oštra ili da nije do ozljeda i požara.. oštećena ili istrošena.
  • Page 88 HRVATSKI Održavanje Jamstvo Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske Rotirajući nož uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan Radove i podešavanje uređaja vršite samo kada je prodaje uređaja. motor isključen, kontaktni ključ izvučen i kada se Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- nož...
  • Page 89 HRVATSKI Otklanjanje kvara Uzrok Način uklanjanja Kvar Motor se ne pali Aku-baterija je prazna Napunite aku bateriju Aku baterija je u kvaru. Zamijeniti se mora u stručnom servisu Güde Nije ubačen ključ za paljenje. „Rad“ Vidi dolje Glavni prekidač odnosno sigurnosni luk „Rad“...
  • Page 90 460/40-5.0S-R 95877 40 V 3700 min 456 mm 25/35/45/55/65/75 mm 40 l 19,8 kg IP X1 81,4 dB(A) 95 dB (A) 96 dB (A) EN 60335; 2000/14/EG; K= 3 dB (A); K = 0,83 dB (A), 2) 3) EN 60335...
  • Page 91 . 5 ) : 1. , 2. , 3. , 4.
  • Page 92 10 ° C +40 ° C. 40 ° C. MAX 40°C Li-Ion e) • Ако работите с електрически уреди на „ “...
  • Page 94 • • • • • • • •...
  • Page 95 10 ° C +40 ° C. Güde. www. guede.com. • • • „ Electro- nic-Cell“ •...
  • Page 96 www.guede.com , 24 Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Güde „ “ „ “...
  • Page 97 ROMÂNIA Date Tehnice Ma ină de tuns iarba cu acumulator 460/40-5.0S-R Comandă nr. 95877 Tensiune acumulator 40 V Viteza de mers în gol n 3700 min Rază de ac iune 456 mm Adâncime de tăiere 25/35/45/55/65/75 mm Volumul coșului colector 40 l Greutate fără...
  • Page 98 ROMÂNIA Simboluri Este interzisă utilizarea cositoarei la tăierea arbu tilor, gardurilor vii i tu urilor, la tăierea i mulcirea plantelor că ărătoare sau a gazoanelor Avertisment/atenţie! de pe acoperi uri sau din ghivecele de pe balcon. De asemenea cositoarea nu poate folosită drept concasor pentru transformarea păr ilor Pentru a reduce riscul de rănire, citi i cu tăiate din copaci i garduri vii în mulci , i nici...
  • Page 99 ROMÂNIA Baterie c) ine i copiii i celelalte persoane la distan ă sigură de aparatele electrice.Fiind distrat pute i În scopul optimizării duratei de pierde controlul asupra aparatului. funcţionare, bateriile trebuie 2) Securitate electrică reîncărcate complet după a) techerul de conectare al aparatului electric utilizare.
  • Page 100 ROMÂNIA e) Evita i o pozi ie abnormală a corpului. Lua i o c) Nu lăsa i acumulatorul neutilizat în apropierea pozi ie stabilă i men ine i-vă mereu echilibrul. agrafelor de birou, monedelor, cheilor, cuielor, Pute i astfel controla mai bine utilajul în situa ii uruburilor sau a altor obiecte mici din metal care ar putea duce la crearea pun ilor de neașteptate.
  • Page 101 ROMÂNIA La sculele electrice utiliza i numai baterii care le sunt Înainte de utilizare veri ca i întotdeauna dacă destinate. Utilizarea altor baterii poate avea ca urmare bara de cu ite, șuruburile cu itelor și unitatea de accidentări sau pericol de incendiu.. cosire nu sunt tocite, uzate sau deteriorate în alt Avertizare: Această...
  • Page 102 ROMÂNIA Lichidare • Acumulatorul Li-ion poate încărcat oricând fără să i scurteze durata de via ă. Întreruperea procesului Instruc iunile pentru lichidare rezultă din pictogramele de încărcare nu va afecta acumulatorul. amplasate pe utilaj sau ambalaj. • Acumulatorul Li-ion este protejat de celula Aparate defecte şi /sau lichidate trebuie să...
  • Page 103 ROMÂNIA Service Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs.
  • Page 104 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 105 | Norme armonizate folosite | Mașină de tuns iarba cu acumulator | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 95877 460/40-5.0S-R EN 60335-1:2012/A11:14 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-77:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 62233:2008;...
  • Page 108 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 95877 2017-09...

Ce manuel est également adapté pour:

95877