Laars MagnaTherm HTD MGH1600 Instructions D'installation Et D'utilisation
Laars MagnaTherm HTD MGH1600 Instructions D'installation Et D'utilisation

Laars MagnaTherm HTD MGH1600 Instructions D'installation Et D'utilisation

Magnatherm htd à modulation et à condensation
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions d'installation et d'utilisation
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
agréé pour les installations de chauffage et de production d'eau chaude. Une mauvaise installation et/ou une
utilisation incorrecte peuvent entraîner la production de monoxyde de carbone dans les fumées de combustion. Le
monoxyde de carbone peut causer des blessures corporelles et est mortel. Une mauvaise installation et/ou une
utilisation incorrecte annulent la garantie.
If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or
loss of life.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
unit.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any unit.
• Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a nearby
phone. Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency, or gas supplier.
Instructions d'installation et d'utilisation pour
À MODULATION ET À CONDENSATSION
Taux de variation de débit de 20:1.
Chaudière
Avec VARI-PRIME
Modèle MGH1600
1 600 kBTU/h
Modèle MGH2000
1 999 kBTU/h
Modèle MGH2500
2 499 kBTU/h
Modèle MGH3000
3 000 kBTU/h
Modèle MGH3500
3 500 kBTU/h
Modèle MGH4000
4 000 kBTU/h
Le présent produit doit être installé et entretenu par un technicien professionnel,
AVERTISSEMENT
Chauffe-eau
______________
®
Modèle MGV1600
1 600 kBTU/h
Modèle MGV2000
1 999 kBTU/h
Modèle MGV2500
2 499 kBTU/h
Modèle MGV3000
3 000 kBTU/h
Modèle MGV3500
3 500 kBTU/h
Modèle MGV4000
4 000 kBTU/h
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de bien suivre les instructions
données dans cette notice pour réduire au minimum
le risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter
tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de
cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Ne pas tenter d'allumer tout appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des
téléphones dans le bâtiment où vous êtes.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis
un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz,
appelez le service des incendies.
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un
installateur ou un service d'entretien qualifié ou par le
fournisseur de gaz.
Document 1422
HTD
Laars Linc
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Laars MagnaTherm HTD MGH1600

  • Page 1 Instructions d’installation et d’utilisation Document 1422 Instructions d’installation et d’utilisation pour À MODULATION ET À CONDENSATSION Taux de variation de débit de 20:1. Laars Linc ® Chaudière Chauffe-eau Avec VARI-PRIME ______________ ® Modèle MGH1600 Modèle MGV1600 1 600 kBTU/h 1 600 kBTU/h Modèle MGH2000...
  • Page 2: Table Des Matières

    LAARS Heating Systems TABLEAU DES MATIÈRES SECTION 1 Informations générales Données de débit et de perte de charge de la chaudière ..........22 Introduction ............1 Données relatives au débit et Identification du modèle ......... 1 à la perte de charge du chauffe-eau....23 Garantie ............
  • Page 3 Section 8 (suite) 8.C.3 Réenclenchement extérieur (Outdoor Reset) 67 8.E.7 Rétablir les paramètres d’origine (Factory Reset) ..........100 8.C.4 Arrêt par temps chaud (Warm Weather Shut Down) ......67 8.E.8 Modèle HMI (HMI Model) OEM uniquement..........100 8.C.5 Temporisateur contre cycle court (Anti-Short Cycle) .........
  • Page 4: Section 1 Informations Générales

    1.C Garantie 1.A Introduction Ce manuel contient les informations d’installation, d’utilisation et Les chaudières et les chauffe-eau MagnaTherm HTD de LAARS d’entretien des appareils MagnaTherm HTD de Laars Heating Heating Systems sont couvert(e)s par une garantie limitée. Systems. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder Compléter le formulaire de garantie sur le site:...
  • Page 5: D Consignes De Sécurité

    Page 2 LAARS Heating Systems 1.D Consignes de sécurité Les consignes de sécurité sont utilisées tout au long de ce manuel pour attirer l'attention sur la présence de dangers présentant différents niveaux de risque et pour présenter des informations importantes concernant l’utilisation de ce produit. Il existe 3 types de risques de base.
  • Page 6 Page 3 REMARQUE: Toute installation doit respecter la norme AVERTISSEMENT 1) ANSI Z223.1/NFPA54, la dernière édition du « National Fuel Gas Code » ou la norme Risque de choc électrique 2) CSA B149.1 « Code d'installation de gaz naturel ou gaz Un choc électrique peut causer des blessures graves, la mort ou propane »...
  • Page 7: Présentation De L'appareil

    Page 4 LAARS Heating Systems Présentation de l’appareil Soufflante Transducteurs de pression Générateur d’étincelle Sur tous les modèles, le panneau de commande pivote vers l’avant pour faciliter l’accès au câblage Panneau de et à l’échangeur thermique. commande Échangeur thermique Vanne d’alimentation...
  • Page 8: F Composants Du Circuit De Gaz

    Page 5 Composants du circuit de gaz La disposition du circuit de gaz est identique pour toutes les capacités. Ces deux vues du circuit de gaz illustrent le trajet du gaz depuis l’avant de l’appareil jusqu’à la vanne de mélange d’air puis à la soufflante.
  • Page 9: Dimensions Et Capacité De L'évacuation Des Gaz De Combustion

    Page 6 LAARS Heating Systems Venting 1.G Dimensions et capacité de l’évacuation des gaz de combustion nformation Longueur Diamètre de Diamètre usuel Dimensions Longueur maximale de conduit des conduits Diamètre de raccords maximale de conduit Modèle d'évacuation d’évacuation tuyau d’air d'évacuation /...
  • Page 10 La hauteur de gabarit est la hauteur de la chaudière fabricant sans la soufflante et le circuit de gaz. Cette caractéristique de conception facilite l’installation. Voir https://www.laars.com/videos e condensats apacités Figure 1. Dimensions ARRIÈRE...
  • Page 11: Déballage Et Kit D'installation

    Page 8 LAARS Heating Systems Déballage et kit d’installation Emplacement de l’appareil L’appareil est expédié dans une caisse unique. Démonter Cet appareil peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur. En soigneusement la caisse et inspecter l’appareil pour s’assurer cas d’installation en extérieur, ou à un emplacement susceptible qu’il n’a pas été...
  • Page 12: K Dégagements

    Page 9 1.K Dégagements Dégagement Dégagement Voir le Tableau 2 pour connaître les dégagements earances Clearances Dégagement par Dégagement par supérieurs conseillés pour l’entretien conseillé conseillé rapport aux rapport aux pour pour Dégagements supérieurs conseillés pour Dégagements supérieurs conseillés pour matériaux matériaux l’entretien...
  • Page 13: Informations Générales Relatives À

    Page 10 LAARS Heating Systems SECTION 2 Évacuation des gaz de combustion et air de combustion 2.A Informations générales relatives à 2.B Matériau du conduit d’évacuation des l’évacuation des gaz de combustion gaz de combustion et de prise d’air Cet appareil nécessite un circuit distinct d’évacuation des gaz de AVERTISSEMENT combustion.
  • Page 14: B.1.B Terminaison D'évacuation Des Gaz De Combustion

    Page 11 permettre l’insertion d’une sonde d’analyse des gaz brûlés. Le raccord de dérivation doit être refermable à l’aide d’un bouchon, TÉ ou d’un autre moyen, pour assurer l’étanchéité du circuit Bague d’évacuation. (Voir Figure 4) Il convient de tenir compte de l’emplacement et de l’orientation de l’orifice de prélèvement des gaz brûlés pour s’assurer que les condensatss peuvent s’écouler librement dans l’appareil et ne pas Raccord de...
  • Page 15: Dimensionnement Des Conduits D'évacuation Et De Prise D'air

    CA012203 CA012203 D2012204 D2012201 D2012201 D2012202 D2012203 D2012203 Grille pour conduit d’air vertical galvanisé Page 12 LAARS Heating Systems CA012404 CA012401 CA012401 CA012402 CA012403 CA012403 Grille pour conduit d’air vertical PVC Grille pour conduit d’air vertical en polypropylène CA012604 CA012601...
  • Page 16: Dimensions Des Conduits D'évacuation De Catégorie

    Page 13 2.C.2 Dimensions des conduits 2.C.1 Dimensions des conduits d’évacuation de catégorie II d’évacuation de catégorie IV Les circuits d’évacuation à pression positive peuvent être soit Généralement, les circuits d’évacuation à dépression se terminent généralement à la verticale. Le Tableau 9 présente les consignes horizontaux soit verticaux.
  • Page 17: Test D'évacuation Commune Des Gaz De Combustion

    Page 14 LAARS Heating Systems 2.C.4 Test d’évacuation commune des gaz de combustion CSA-B149.1. REMARQUE: Cette section ne décrit pas la méthode d’installation d’une évacuation commune des gaz de combustion pour cet appareil. Elle décrit la procédure à suivre lorsqu’un appareil déjà en place est retiré d’un circuit d’évacuation des gaz de combustion commun.
  • Page 18: Air De Combustion

    Page 15 2.C.5 Air de combustion 2.C.5.a Air de combustion prélevé dans la pièce Pour les chaudières et chauffe-eau, prévoir les volumes d’air de combustion et les évacuations de gaz de combustion Aux États-Unis, la norme la plus courante prévoit que la pièce doit conformément aux exigences de la section «...
  • Page 19: C.5.B Air De Combustion Par Conduit

    Page 16 LAARS Heating Systems 2.C.5.b Air de combustion par conduit 2.D Localisation des terminaisons de prise d’air et d’évacuation des gaz de L’air de combustion peut être prélevé à travers un mur ou un toit. Le fabricant propose des d’accessoires à utiliser avec les circuits combustion d’air de combustion par conduits, comme indiqué...
  • Page 20 Page 17 *Lorsque la terminaison d’évacuation des gaz de combustion se trouve à moins de 3 m (10 pi), horizontalement, d’une prise d’air forcé, placer la terminaison à plus de 0,9 m (3 pi) au-dessus de la prise d’air. (États-Unis seulement) TERMINAISON ORIFICE D’ADMISSION ZONES OÙ...
  • Page 21: Terminaison Murale De Prise D'air De Combustion

    Page 18 LAARS Heating Systems Évacuations multiples 2 po min. (habituellement) Fenêtre SORTIE Plusieurs entrées d'air 36” 2 po min. (habituellement) 12” 84” ENTRÉE Placer les terminaisons de façon à ce qu’elles dépassent d’au minimum Au-dessus de la hauteur 12”...
  • Page 22: Installation En Extérieur

    Page 19 (Place in section 3.5) Modèle 1600 Modèle 2000 Modèle 2500 Modèle 3000 Modèle 3500 Modèle 4000 CA0011904 CA011901 CA011901 CA011902 CA0011903 CA0011903 Grille d’admission d’air pour les appareils placés en extérieur CA011804 CA011801 CA011801 CA011802 CA011803 CA011803 Terminaison d'évacuation pour les appareils placés à l'extérieur Tableau 10.
  • Page 23: Section 3 Alimentation Et Tuyauterie De Gaz

    Page 20 LAARS Heating Systems SECTION 3 Alimentation et tuyauterie de gaz 3.A Alimentation et tuyauterie de gaz L’installation doit être conforme aux exigences du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA54 et des codes locaux en vigueur. Gaz naturel GPL (propane) Au Canada, l’installation doit être conforme à...
  • Page 24: B Dimensionnement Des Tuyaux De Gaz

    2,760 4,400 7,780 15,900 2,220 3,530 6,250 12,700 1,900 3,020 5,350 Page 21 10,900 1,680 2,680 4,740 9,660 1,520 2,430 4,290 8,760 3.B Dimensionnement des tuyaux de gaz 1,400 2,230 3,950 8,050 1,300 2,080 3,670 7,490 Voici des exemples de dimensionnement de conduites de gaz provenant du National Fuel Gas Code. Dimensionner correctement 1,220 1,950 3,450...
  • Page 25: Charge De La Chaudière

    Tableau 14 sont basées sur la puissance maximale de generally used in closed systems, so Laars bases utilisées dans des circuits fermés, c’est pourquoi Laars base les (difference between boiler inlet and outlet la chaudière. La modulation de la chaudière est de 20:1, cela 15 is based on full input of the boiler.
  • Page 26 Page 23 Table 16. Minimum Boiler Water Flow 4.C. Water Heater Water Flow and Table 17 shows water flow and headloss based on 4.C Données relatives au débit et à la perte de charge du chauffe-eau the hardness of the system's water. Temperature Headloss Data rise is shown for information and Water flow and headloss for water heaters is based...
  • Page 27: Section 5 Tuyauterie

    Page 24 LAARS Heating Systems SECTION 5 Tuyauterie 5.A Tuyauterie d’eau de chaudière 5.A.1 Branchements d’eau de chaudière 5.A.3 Protection contre le gel REMARQUE: Installer cet appareil avec un circuit sous pression Cet appareil peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur. En fermé...
  • Page 28: Diagrammes De Suggestions De Tuyauterie De Chaudière

    Page 25 5.A.4 Diagrammes de suggestions de tuyauterie de chaudière Cette chaudière est un appareil à haut rendement. L’efficacité La commande de la chaudière offre une certaine aide dans le de la chaudière peut être maximisée par des configurations cadre de la protection contre le gel, tant que la chaudière est sous de tuyauterie et de distribution qui permettent d’atteindre une tension et qu’elle est capable de fonctionner.
  • Page 29 Page 26 LAARS Heating Systems Remarque: Ce schéma est une représentation simplifiée d'un type de tuyauterie et n'est pas destiné à être utilisé comme plan d'installation. Les exigences du code local doivent être respectées Zone rayonnante Zone rayonnante basse température basse température...
  • Page 30 Page 27 Circuit de zone de Remarque: chauffage des locaux Ce schéma est une représentation simplifiée d'un type de tuyauterie et n'est pas destiné à être utilisé comme plan d'installation. Les exigences du code local doivent être respectées. Zone rayonnante Circuit de zone de chauffage des locaux basse température Évent...
  • Page 31 Page 28 LAARS Heating Systems Circuit de zone de chauffage des Remarque: Circuit de zone de Ce schéma est une représentation simplifiée locaux haute température chauffage des locaux d'un type de tuyauterie et n'est pas destiné à être utilisé comme plan d'installation. Les exigences du code local doivent être respectées.
  • Page 32: Chauffe-Eau

    Page 29 5.B Chauffe-eau 5.B.1 Qualité de l’eau Les chauffe-eau peuvent être installés lorsque la dureté de l’eau glissement des tuyaux. Avec des suspensions rigides, utiliser des est inférieure ou égale à 15 gpg, avec un pH de 6,5 à 9,5. Des cales d’amortissement.
  • Page 33: Protection Contre Le Gel

    Page 30 LAARS Heating Systems 5.B.4 Protection contre le gel 5.B.5 Diagrammes de suggestions de tuyauterie de chaudière En cas d’installation en extérieur, ou à un emplacement susceptible d’être soumis au gel, prendre les précautions d’usage Ce chauffe-eau est un appareil à haut rendement. L’efficacité...
  • Page 34 Page 31 Emplacement optionnel pour VASE ALIMENTATION EN EAU FROIDE D'EXPANSION RETOUR BÂTIMENT Emplacement de la pompe Clapet de non-retour Emplacement de la pompe VASE D'EXPANSION Clapet de non-retour VANNE À BOISSEAU (HABITUELLEMENT) REMARQUE: Ce diagramme illustre la configuration conseillée de la tuyauterie et de la robinetterie.
  • Page 35: Section 6 Siphon De Purge De

    être neutralisée. Le neutralisant de condensatss n’est pas inclus avec cet appareil. Il est disponible auprès de Laars sous forme d’accessoire. Si un neutralisant est nécessaire, installer la chaudière ou le chauffe-eau sur une plate-forme de béton surélevée de 10 cm/4 po. Cette hauteur est généralement suffisante pour installer un neutralisant de...
  • Page 36: A Instructions D'installation Du Purgeur De Condensats

    Page 33 6.A Instructions d’installation du purgeur de condensats 1. Le purgeur de condensats (prémonté avec bouchons et flotteur). 2. Flexible d’évacuation transparent. 3. Colliers de serrage (2). 4. Adaptateur de flexible. 5. « Adaptateur terminal » du flexible d’évacuation. 6.
  • Page 37: Section 7 Branchements Électriques

    Page 34 LAARS Heating Systems SECTION 7 Branchements électriques 7.A Avertissements liés à l’installation ATTENTION ATTENTION Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Ne pas couper l’alimentation de cet appareil, à l’exception Verify proper operation after operation servicing.
  • Page 38: Branchements De L'alimentation Électrique

    Page 35 7.B Branchements de l’alimentation électrique Avec panneaux extérieurs retirés pour entretien. Le panneau de commande pivotant s’ouvre pour l’entretien et l’installation Connexions électriques sur site sur le bornier du panneau de commande. Boîte de raccordement pour les branchements de l’alimentation électrique Boîte de raccordement pour les connexions sur site...
  • Page 39: Caractéristiques De L'alimentation Électrique

    Page 36 LAARS Heating Systems Capacité 1600 2000 7.C Caractéristiques de l’alimentation électrique Tension 240/220 208 1Ф 240/220 208 1Ф 208 3Ф 18.6 10.1 12.5 Intensité max. Capacité 1600 2000 Courant adm. 23.3 12.7 15.6 Tension 240/220 208 1Ф 240/220 208 1Ф...
  • Page 40 Page 37 Contrôleur LMV Combiné, affichage et commande de l’appareil. Coupure manque d’eau Destiné aux techniciens de service qualifiés uniquement. Alimentation 12 V CC Contrôleur Linc Bornier de connexions sur site Contrôleur capteur O SORTIES ENTRÉE SORTIE CONTACTS RELAIS CONTACT RELAIS CASCADE 120 VAC 24 VAC...
  • Page 41: Sondes De Température

    Page 38 LAARS Heating Systems automatiquement la présence de cette sonde et déclenche une NOTE: When running the Power and Field Connection demande de chauffe lorsque la température de l’ECS descend wirings between the units (Lead Lag, System Sensor, en-dessous du point de consigne ECS sur hystérésis (Point de Outdoor Sensor, Building Automation, etc.), it is helpful to...
  • Page 42: Demandes De Chauffe

    Page 39 CAVALIERS CAVALIER PAS DE CAVALIER CAVALIERS SORTIES ENTRÉES ANALOGIQUES ANALOGIQUES Figure 22. Localisation des cavaliers au niveau des entrées 7.E.4 Demandes de chauffe TT1 – si un thermostat/aquastat ou un interrupteur de fin de cette entrée permet d’avoir un signal de retour de la vitesse du course (contact isolé...
  • Page 43: Rs 485 Pour Opération En Cascade (Premier, Deuxième)

    Page 40 LAARS Heating Systems 7.E.7 RS 485 pour opération en cascade (Premier, Deuxième) NOTE: La sonde d’alimentation du système (fournie avec l’appareil) doit être installée et connectée à la première chaudière, Cascade – avant le câblage des appareils pour leur ou premier chauffe-eau (Lead).
  • Page 44: Mappage De Mémoire Modbus - Bacnet

    Page 41 Mappage de mémoire Modbus – BACnet BACnet Adresse Type de BACnet Lecture/Écritu Modbus Type Lecture/Écriture Nom du descripteur données Object ID Remarques Lecture Capteur entrée Lecture Lecture Capteur sortie Lecture Lecture Capteur de fumées Lecture Lecture Capteur ECS Lecture Lecture Capteur entrée système Lecture Lecture Capteur sortie système Lecture Lecture Capteur extérieur Lecture Lecture Signal de flamme 1...
  • Page 45: F Mappage De Mémoire Modbus Et Bacnet (Suite)

    Page 42 LAARS Heating Systems 7.F Mappage de mémoire Modbus et BACnet (suite) BACnet Adresse Type de BACnet Lecture/Écritu Modbus Type Lecture/Écriture Nom du descripteur données Object ID Remarques Lecture Historique – durée minimum d’allure de chaudière Lecture 0 = Aucun 1 = Sortie 2 = ECS Lecture Capteur de modulation Lecture 3 = Circuit 4 = Entrée 5 = Cheminée 6 = Retour du circuit Lecture Service actif Lead Lag (Cascade)
  • Page 46 Page 43 BACnet Adresse Type de BACnet Lecture/Écritu Modbus Type Lecture/Écriture Nom du descripteur données Object ID Remarques Lecture/Écriture CH2 P Lecture/Écriture Lecture/Écriture CH2 I Lecture/Écriture Lecture/Écriture CH2 D Lecture/Écriture Lecture/Écriture ECS Activé/désactivé Lecture/Écriture Lecture/Écriture Point de consigne ECS Lecture/Écriture Lecture/Écriture ECS P Lecture/Écriture Lecture/Écriture ECS I Lecture/Écriture Lecture/Écriture ECS D Lecture/Écriture Lecture/Écriture Point de consigne Cascade CH Lecture/Écriture Lecture/Écriture Cascade CH P Lecture/Écriture...
  • Page 47: Schémas De Câblage

    Page 44 LAARS Heating Systems 7.G Schémas de câblage X3-03 X3-05 X6-03 X4-02 X7-02 X9-04 X5-01 X5-02 WIRING DIAGRAM 1.6 HTD Figure 23. Schéma de câblage, modèle 1600...
  • Page 48 Page 45 TB1-6:3 TB1-9:3 BK/O TB1-12:1 O2 CAPTEUR Le schéma de câblage se trouve sur la face intérieure du panneau d’accès avant gauche. H2396700 REV -...
  • Page 49 Page 46 LAARS Heating Systems X3-03 X3-05 X6-03 X4-02 X7-02 X9-04 X5-01 X5-02 Figure 24. Schéma de câblage, modèles 2000 et supérieurs...
  • Page 50 Page 47 TB1-6:3 TB1-9:3 BK/O TB1-12:1 O2 CAPTEUR Le schéma de câblage se trouve sur la face intérieure du panneau d’accès avant.
  • Page 51: Schémas De Câblage Haute Tension

    Page 48 LAARS Heating Systems 7.H Schémas de câblage haute tension Figure 25. Schéma de câblage haute tension – modèle 1600, 120 V...
  • Page 52 Page 49 Figure 26. Schéma de câblage haute tension – modèle 1600, 208 V, monophasé...
  • Page 53: H Schémas De Câblage Haute Tension (Suite)

    Page 50 LAARS Heating Systems 7.H Schémas de câblage haute tension (suite) Figure 27. Schéma de câblage haute tension – modèle 1600, 220 V/240 V, monophasé...
  • Page 54 Page 51 Figure 28. Schéma de câblage haute tension – modèle 2000, 120 V...
  • Page 55 Page 52 LAARS Heating Systems 7.H Schémas de câblage haute tension (suite) 120V N 120V N 120V H 120V H Figure 29. Schéma de câblage haute tension – modèle 2000, 208 V, monophasé...
  • Page 56 Page 53 Figure 30. Schéma de câblage haute tension – modèle 2000, 220 V/240 V, monophasé...
  • Page 57 Page 54 LAARS Heating Systems 7.H Schémas de câblage haute tension (suite) 120V N 120V N 120V H 120V H Figure 31. Schéma de câblage haute tension – modèles 2000 – 4000 triphasés...
  • Page 58: Schémas À Relais

    Page 55 Schémas à relais Figure 32. Schéma à relais – modèle 1600, 120 V...
  • Page 59: Schémas À Relais (Suite)

    Page 56 LAARS Heating Systems Schémas à relais (suite) Figure 33. Schéma à relais – modèle 1600, 208 V, monophasé...
  • Page 60 Page 57 Figure 34. Schéma à relais – modèle 1600, 220 V/240 V, monophasé...
  • Page 61 Page 58 LAARS Heating Systems Schémas à relais (suite) Figure 35. Schéma à relais – modèle 2000, 120 V...
  • Page 62 Page 59 Figure 36. Schéma à relais – modèle 2000, 208 V, monophasé...
  • Page 63 Page 60 LAARS Heating Systems Schémas à relais (suite) Figure 37. Schéma à relais – modèle 2000, 220 V/240 V, monophasé...
  • Page 64 Page 61 Figure 38. Schéma à relais triphasé...
  • Page 65: Section 8 Commandes

    Page 62 LAARS Heating Systems SECTION 8 Commandes 8.A L’écran d’accueil 8.A.1 Icônes visibles sur l’écran d’accueil Icône Description Sécurité Indique si l’écran tactile est verrouillé ou non. Toucher l’icône pour verrouiller ou déverrouiller l’écran (Security) tactile. Voir la section 8.B en page 64 Démarrage...
  • Page 66: Fonctionnement Du Pavé Numérique

    Page 63 8.A.2 Fonctionnement du pavé numérique NOTE: Pour se repérer facilement dans les différents menus de l’interface, Barre de navigation. regarder les icônes de la Dans l’illustration ci-dessous, l’utilisateur est dans Home / Configure / Central Heat / Central Heat One Affiche le réglage actuel du paramètre.
  • Page 67: Fenêtre De Connexion - Pour Verrouiller/ Déverrouiller L'écran

    Page 64 LAARS Heating Systems 8.B Fenêtre de connexion – pour verrouiller/déverrouiller l’écran Protection par mot de passe: Pour modifier la configuration ou les paramètres, un mot de passe est nécessaire. Le système de contrôle comprend trois niveaux de protection par mot de passe. Toucher l’icône d’état de verrouillage en haut de l’écran.
  • Page 68: Démarrage Rapide (Quick Start)

    QUICKSTART Page 65 8.C Démarrage rapide (Quick Start) L’écran Démarrage rapide (Quick Start) permet à l’utilisateur de configurer les fonctionnalités DE BASE du régulateur, sans avoir à passer en revue tous les paramètres disponibles. Les 6 fonctionnalités DE BASE associées au Démarrage rapide sont: •...
  • Page 69: Ch1 (Chauffage Central, Un)

    QUICKSTART Page 66 LAARS Heating Systems 8.C.1.a CH1 (Chauffage central, Un) • Activer/Désactiver (Enable/Disable) – Permet d’activer ou de désactiver CH1. Le réglage par défaut est Activé (Enabled). • Point de consigne (Set Point) – Il s’agit de la température de consigne.
  • Page 70: C.3 Réenclenchement Extérieur (Outdoor Reset)

    QUICKSTART Page 67 8.C.3 Réenclenchement extérieur (Outdoor Reset) Le réenclenchement extérieur permet de définir un point de consigne basé sur la température extérieure. Ce menu est réservé uniquement aux chaudières et n’est pas utilisé pour l’eau chaude sanitaire. Pour accéder à l’écran de démarrage rapide du réenclenchement extérieur, toucher l’icône correspondante sur l’écran de démarrage rapide.
  • Page 71: Temporisateur Contre Cycle Court (Anti-Short Cycle)

    QUICKSTART Page 68 LAARS Heating Systems 8.C.5 Temporisateur contre cycle court (Anti-Short Cycle) Pour accéder à l’écran de démarrage rapide du temporisateur contre cycle court, toucher l’icône correspondante sur l’écran de démarrage rapide. L’écran de démarrage rapide du temporisateur contre cycle court permet de modifier les paramètres suivants: •...
  • Page 72: Configuration

    CONFIGURATION Page 69 8.D Configuration Cette zone du contrôleur permet d’accéder à tous les paramètres disponibles, en fonction du niveau d’accès déverrouillé. Pour accéder à l’écran de démarrage rapide de configuration, toucher l’icône Configurer (Configure) sur l’écran de démarrage rapide. L’écran de configuration affiche tous les paramètres modifiables.
  • Page 73: Ch (Chauffage Central Ou Central Heat)

    CONFIGURATION Page 70 LAARS Heating Systems 8.D.1 CH (Chauffage central ou Central Heat) « CH » signifie « Central Heat ». Ces menus permettent de gérer les demandes de chauffage domestique. Sur l’écran de démarrage rapide, toucher l’icône thermomètre « CH » pour accéder à l’écran de sélection CH.
  • Page 74: D.1.A.3 Paramètres Pid

    CONFIGURATION Page 71 8.D.1.a.1 Paramètres PID Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire de modifier les paramètres PID. L’écran des paramètres paramètres PID permet de modifier les paramètres suivants: • Hystérésis d’allumage (On Hysteresis) – Température sous le point de consigne (Point de consigne - Hystérésis d’allumage) à laquelle le régulateur commence à...
  • Page 75: Réenclenchement Extérieur (Outdoor Reset)

    CONFIGURATION Page 72 LAARS Heating Systems 8.D.3 Réenclenchement extérieur (Outdoor Reset) Le réenclenchement extérieur permet de définir un point de consigne basé sur la température extérieure. Ce menu est réservé uniquement aux chaudières et n’est pas utilisé pour l’eau chaude sanitaire. L’écran des paramètres du réenclenchement extérieur permet de modifier les paramètres suivants:...
  • Page 76: À Propos De La Mise En Cascade (Lead / Lag)

    CONFIGURATION Page 73 8.D.4 Cascade (tout savoir sur Premier / Deuxième) Toute installation avec plus de deux appareils peut être configurée pour un fonctionnement en cascade. Il est possible de mettre en cascade et de réguler simultanément jusqu’à huit appareils. Pour accéder à...
  • Page 77 CONFIGURATION Page 74 LAARS Heating Systems 8.D.4 Mise en cascade (Premier / Deuxième) – suite Connexion Réglages Paramètre Utilisateur Installateur Min. Max. Par défaut Unité Charge de base Charge de basculement Durée min. marche Secondes Durée min. arrêt Secondes Tableau 20. Réglage des paramètres à...
  • Page 78: À Mesure Que La Charge Augmente

    CONFIGURATION Page 75 À mesure que la charge augmente: À mesure que la charge diminue: • Tant que tous les appareils ne sont pas en action, aucun • Tant que tous les appareils fonctionnent, la valeur de la appareil n’est tenu de dépasser la valeur la charge de base. charge de base peut être dépassée, à...
  • Page 79 CONFIGURATION Page 76 LAARS Heating Systems À propos de la mise en cascade (Lead / Lag) – suite Demande faible: La première chaudière Low demand: The first boiler in dans la série s’allume et augmente pro- sequence ignites and gradually...
  • Page 80 eight boilers reach the Base Load Value , all units are allowed to increase firing rate (same at all boilers) up to CONFIGURATION Page 77 maximum firing rate. 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% Demande en diminution: Lorsque la Decreasing demand: As the demand demande diminue, une fois que l’allure decreases, once the requested firing...
  • Page 81 CONFIGURATION Page 78 LAARS Heating Systems 8.D.4.a Cascade CH Pour accéder à l’écran de configuration Cascade CH, toucher l’icône Cascade sur l’écran de configuration, puis toucher l’icône Cascade CH dans l’écran de configuration Cascade. L’écran de configuration Cascade CH permet de modifier les paramètres suivants: •...
  • Page 82: D.4.A.1 Paramètres Cascade Ch Lead

    CONFIGURATION Page 79 8.D.4.a.1 Paramètres cascade CH Lead Pour accéder à l’écran de configuration Cascade CH Lead, toucher l’icône Cascade sur l’écran de configuration, puis toucher l’icône Cascade CH dans l’écran de configuration Cascade. Toucher ensuite l’icône Paramètres Lead de l’appareil Lead. L’écran de configuration Cascade CH Lead permet de modifier les paramètres suivants: •...
  • Page 83: D.4.A.1.A Charge De Base / De Basculement

    CONFIGURATION Page 80 LAARS Heating Systems 8.D.4.a.1.A Charge de base / de basculement Charge de base (Base Load) – L’allure de chauffe qui doit être atteinte avant de rajouter un appareil pour répondre à la demande de chauffe. Charge de basculement (Drop Load) – À mesure que la demande de chauffe diminue, cette valeur correspond à l’allure de chauffe à...
  • Page 84: D.4.C.1 Configuration De La Rotation

    CONFIGURATION Page 81 8.D.4.c Rotation Pour accéder à l’écran de configuration de rotation de cascade, toucher l’icône Cascade sur l’écran de configuration, puis toucher l’icône Rotation dans l’écran de configuration Cascade. L’écran de rotation en cascade est un écran de visualisation uniquement. Cet écran indique combien d’appareils sont connectés dans une configuration en cascade, l’ordre dans lequel chaque appareil doit fonctionner, et le pourcentage affecté...
  • Page 85: D.4.D Redondance

    CONFIGURATION Page 82 LAARS Heating Systems 8.D.4.d Redondance Pour accéder à l’écran de configuration de la redondance en cascade, toucher l’icône Cascade sur l’écran de configuration, puis toucher l’icône de redondance dans l’écran de configuration Cascade. L’écran de redondance en cascade permet de sélectionner l’une des trois options suivantes pour définir la redondance dans les systèmes en cascade.
  • Page 86: D.6 Pompes

    CONFIGURATION Page 83 8.D.6 Pompes L’écran de configuration de la pompe permet de modifier les sept paramètres suivants: • Contrôle de la pompe de chaudière (Boiler Pump Control) – Ce paramètre permet de régler le fonctionnement de la pompe de la chaudière: Auto –...
  • Page 87: D.6.A Recyclage Ecs (Dhw Recirculation)

    CONFIGURATION Page 84 LAARS Heating Systems 8.D.6.a Recyclage ECS (DHW Recirculation) L’écran des paramètres de recyclage d’eau chaude sanitaire permet de modifier les paramètres suivants: • Activer/Désactiver (Enable/Disable) – Permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité de recyclage ECS. • Point de consigne (Set Point)– Lorsque le recyclage ECS est activé, la sortie de la pompe ECS est mise sous tension lorsque la température de l’ECS descend en dessous du point de consigne auquel il faut retirer l’hystérésis d’allumage (point de consigne -...
  • Page 88: D.7 Allure De Chauffe Manuelle

    CONFIGURATION Page 85 8.D.7 Allure de chauffe manuelle Pour accéder à l’écran d’allure de chauffe manuelle, toucher l’icône correspondante sur l’écran de configuration. L’écran de commande d’allure de chauffe manuelle permet de modifier les paramètres suivants: • Activer/Désactiver (Enable/Disable) – Permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité d’allure de chauffe manuelle. •...
  • Page 89: D.8.A Paramètres Delta T (Delta T Parameters)

    CONFIGURATION Page 86 LAARS Heating Systems 8.D.8.a Paramètres Delta T (Delta T Parameters) Pour accéder à l’écran des paramètres Delta T, toucher l’icône des limites de température sur l’écran de configuration, puis toucher le bouton des paramètres Delta T (Delta T Parameters) sur cet écran.
  • Page 90 CONFIGURATION Page 87 8.D.9 Externe L’écran de configuration de régulation externe concerne le signal analogique de l’entrée BAS, 0-10 VCC (4-20 mA), et permet de modifier les paramètres suivants: Pour accéder à l’écran de configuration externe (External), toucher l’icône correspondante sur l’écran de configuration. •...
  • Page 91: Externe

    CONFIGURATION Page 88 LAARS Heating Systems 8.D.9.a Externe – Point de consigne distant Externe (0 - 10 VCC ou 4 - 20 mA) • Une demande de chauffe externe peut être initiée par un système immotique (BAS) à partir du signal 0-10 VCC ou 4-20 mA. Cette entrée peut être configurée pour les opérations Point de consigne distant (Remote Set Point) ou Allure de chauffe distante (Remote...
  • Page 92: D.9.B Externe - Allure De Chauffe

    CONFIGURATION Page 89 8.D.9.b Externe – Allure de chauffe Si Allure de chauffe (Firing Rate) est sélectionné, l’appareil déclenche une demande de chauffe dès que le signal d’entrée analogique dépasse la valeur Démarrage demande (Demand On). Une fois la demande initiée, le signal d’entrée analogique doit être inférieur à Arrêt demande (Demand Off) pour supprimer la demande de chauffe.
  • Page 93: D.11 Fonctionnalités Diverses

    CONFIGURATION Page 90 LAARS Heating Systems 8.D.11 Fonctionnalités diverses Pour accéder à l’écran des fonctionnalités diverses, toucher l’icône correspondante sur l’écran de configuration. L’écran des fonctionnalités diverses permet de parcourir les éléments suivants: • Priorités (Priorities) – Pour définir les priorités de toutes les demandes d’ECS ou de chauffage central configurées. Plus le numéro est élevé, plus la priorité...
  • Page 94: D.11.A Priorité Des Demandes (Demands Priorities)

    CONFIGURATION Page 91 8.D.11.a Priorité des demandes (Demands Priorities) Pour accéder à l’écran de priorité des demandes, accéder d’abord à l’écran de configuration des Fonctionnalités diverses. Dans l’écran Priorité des demandes, sélectionner chaque demande configurée pour lui affecter un numéro de priorité. Ne pas oublier de toucher le bouton pour valider la valeur saisie.
  • Page 95: D.11.C Temps Chaud (Warm Weather)

    CONFIGURATION Page 92 LAARS Heating Systems 8.D.11.c Temps chaud (Warm Weather) Pour accéder à l’écran de configuration pour le temps chaud, toucher l’icône des Fonctionnalités diverses sur l’écran de configuration, puis l’icône correspondant aux réglages par temps chaud (Warm Weather). L’écran de configuration du comportement par temps chaud permet de modifier les paramètres suivants:...
  • Page 96: D.11.D Port Com, Bms

    CONFIGURATION Page 93 8.D.11.d Port COM, BMS Le contrôleur propose les protocoles Modbus et BACnet MSTP (RS485) pour une utilisation avec des systèmes de gestion technique de bâtiment. Des passerelles peuvent être utilisées pour d’autres protocoles de communication. Pour accéder à l’écran de configuration du Port COM, toucher l’icône Misc sur l’écran de configuration, puis toucher l’icône Port COM (COM Port) dans cet écran de configuration.
  • Page 97: D.11.E Conversion De Température (Temperature Conversion)

    CONFIGURATION Page 94 LAARS Heating Systems 8.D.11.e Conversion de température (Temperature Conversion) Pour accéder à l’écran Conversion de température, toucher l’icône correspondante sur l’écran de configuration des Fonctionnalités diverses. L’écran de configuration de la conversion de température permet de modifier les paramètres suivants: •...
  • Page 98: Régulation O 2 )

    CONFIGURATION Page 95 8.D.11.g Régulateur (O2) (Activation / désactivation régulation O2) Pour accéder au menu du régulateur, toucher l’icône Trim sur l’écran des fonctionnalités diverses. Le menu de régulation O2 permet les opérations suivantes: • Activer/Désactiver (Enable/Disable) REMARQUE: Toutes les options de service pour la régulation O...
  • Page 99: E Écrans De Réparation

    RÉPARATION Page 96 LAARS Heating Systems 8.E Écran de Réparation (Service) Pour accéder à l’écran de réparation, toucher l’icône Réparation (Service) dans la partie inférieure gauche de l’écran d’accueil. Ceci est disponible uniquement en usine ou pour un technicien qualifié avec un niveau de connexion OEM.
  • Page 100: E.2 E/S Numérique (Digital I/O)

    RÉPARATION Page 97 8.E.2 E/S numérique (Digital I/O) Deux écrans sont associés à l’E/S numérique: les Entrées (Inputs) et les Sorties (Outputs). Accéder à l’écran des E/S Numériques en touchant le bouton Digital I/O sur l’écran de réparation. E/S numérique – Entrées: Le voyant associé à l’entrée est en vert lorsque l’entrée est activée. Par exemple, si le débit est suffisant, le contacteur de débit est dans la bonne position et le voyant d’entrée numérique du contacteur de débit est vert.
  • Page 101: E.3 E/S Analogiques (Analog I/O)

    RÉPARATION Page 98 LAARS Heating Systems 8.E.3 E/S analogiques (Analog I/O) Accéder à l’écran d’E/S analogiques en touchant le bouton du Analog I/O sur l’écran de réparation. Deux écrans sont associés à l’E/S analogiques: les Entrées (Inputs) et les Sorties (Outputs).
  • Page 102: E.4 Réglages De L'écran - Délai D'attente

    RÉPARATION Page 99 8.E.4 Réglages de l’écran – Délai d’attente Accéder aux paramètres de l’écran en touchant le bouton Screen sur l’écran de réparation. Deux paramètres d’écran sont réglables: Extinction (Light Timeout) et Verrouillage (AutoLock Timeout). • Extinction (Light Timeout) permet à l’utilisateur de régler la durée pendant laquelle le rétroéclairage de l’écran tactile reste allumé en cas d’inactivité.
  • Page 103: Rétablir Les Paramètres D'origine (Factory Reset)

    RÉPARATION Page 100 LAARS Heating Systems 8.E.7 Rétablir les paramètres d’origine (Factory Reset) Le fait d’appuyer sur le bouton de réinitialisation d’usine (Factory Reset) sur l’écran de réparation rétablit les réglages par défaut d’usine de tous les paramètres réglables de l’écran tactile.
  • Page 104: Messages Et Usb

    Page 101 Messages et USB 8.F.1 Messages Messages L’icône « Messages » au bas de l’écran d’accueil affiche un « point d’exclamation » en présence de messages. Appuyrz sur l’icône pour consulter les messages. 8.F.2 USB Le port USB se trouve à l’arrière de l’affichage. Pour y accéder, ou- vrir les deux panneaux et rechercher le câble USB noir qui se trouve à...
  • Page 105: Demandes En Cours

    Page 102 LAARS Heating Systems 8.G Demandes en cours (Active Demands) La fenêtre des demandes en cours indique l’état des demandes de chauffe actives. Sec�on 6.5 Ac�ve Demands Une icône noire de demande de chauffe indique la demande qui est actuellement satisfaite. Une icône de demande de chauffe « grisée »...
  • Page 106: Section 9 Tableauaux De Paramètres

    Page 103 SECTION 9 Tableauaux des paramètres (MGH et MGV) Tableau 22. Tableauau des paramètres et des plages de valeurs – MGH (chaudière) (les 2 pages suivantes) Chaudières Minimum Maximum Par défaut Unité Date et heure Heure S.O. S.O. S.O. Heure Minute S.O.
  • Page 107: Tableauaux Des Paramètres Mgh (Suite)

    Page 104 LAARS Heating Systems Tableauaux des paramètres MGH (suite) Chaudières Minimum Maximum Par défaut Unité Point de consigne interne Configuration perte de Lead Désactivé chaudière/Principal Désactivé S.O. redondant Hybride Hybride Activé/désactivé Désactivé Activé Désactivé S.O. Mode Lag Hybride Désactivé...
  • Page 108 Page 105 Chaudières Minimum Maximum Par défaut Unité Pompe seule / Pompe et Mode Antigel Désactivé Pompe seule S.O. brûleur Point de consigne Antigel 32 °F 120 °F 40 °F °F/C Hystérésis antigel 2 °F 10 °F 5 °F °F/C Contrôle de pompe Antigel S.O.
  • Page 109: Appareil De Chauffage

    Page 106 LAARS Heating Systems Tableau 23. Tableauau des paramètres et des plages de valeurs – MGV (chauffe-eau) (3 pages) Appareil de chauffage Minimum Maximum Par défaut Unités Date et heure Heure S.O. S.O. S.O. Heure Minute S.O. S.O. S.O.
  • Page 110 Page 107 Appareil de chauffage Minimum Maximum Par défaut Unités Mode Lag Hybride Désactivé Activé Désactivé S.O. Point de consigne Hybride 80 °F 180 °F 130 °F °F/C Différentiel Hybride 5 °F 20 °F 10 °F °F/C Délai Hybride 0 min 720 min 30 min Minutes...
  • Page 111 100% 140 F Cascade DHW Setpoint Demand Min °F/C Cascade DHW Proportional Gain Demand On Page 108 LAARS Heating Systems Cascade DHW Integral Time Demand Off Seconds 0-10 VDC / 4-20mA 0-10 VDC Cascade DHW Derivative Time Input Type Seconds...
  • Page 112: Section 10 Instructions De Mise En Service

    Page 109 SECTION 10 Instructions de mise en service 10.A Remplissage du circuit de la 10. Arrêter l’intégralité du système et purger les émetteurs de chaudière chaleur et les points élevés du circuit de tuyauterie, comme indiqué à l’étape 4. S’assurer que le circuit est intégralement raccordé.
  • Page 113: Première Utilisation

    Page 110 LAARS Heating Systems 10.B Première utilisation AVERTISSEMENT Vérifier la configuration initiale avant de mettre l’appareil en service. Des problèmes tels qu’une impossibilité de démarrage, Un mauvais réglage peut entraîner une combustion un allumage brutal, des odeurs de fumées fortes, etc. peuvent médiocre, augmentant la quantité...
  • Page 114: Procédure De Réglage De La Combustion Allure Minimale, Allure Maximale

    Page 111 10.B.2 Procédure de réglage de la combustion allure minimale, allure maximale Le circuit de gaz doit être installé correctement pour que la chaudière fonctionne efficacement, dans toute sa plage de modulation, pour les conditions réelles d’installation. Cette installation doit être réalisée uniquement par un réparateur/ technicien qualifié.
  • Page 115 Page 112 LAARS Heating Systems Modèle Type de gaz allure maximale allure minimale Maximum CO (ppm) Supérieur à 8,0 % Tous les modèles Naturel 9,0 % +/- 0,2 % et inférieur à 9,2 % Tableau 24. Paramètres de combustion. Gaz naturel...
  • Page 116: Arrêt De L'appareil

    Page 113 10.C Arrêt de l’appareil 10.E Contrôleurs Cette opération doit être entreprise par un technicien qualifié. Couper le sectionneur d’alimentation principal. Cet appareil utilise trois (3) contrôleurs distincts pour gérer les fonctions du système, le brûleur et le rapport air/combustible: Fermer toutes les vannes de gaz manuelles.
  • Page 117: Transducteurs

    Page 114 LAARS Heating Systems 10.F Transducteurs Cet appareil utilise deux transducteurs de pression pour Après deux (2) minutes d’allumage du brûleur, la boucle de déterminer que la chute de pression entre le côté air de régulation de l’oxygène est activée et la vitesse du ventilateur est combustion et les gaz brûlés du système se trouve dans des...
  • Page 118: Section 11 Entretien

    Page 115 SECTION 11 Entretien 11.A Entretien du système 11.B Notes d’entretien Une fois par an, réaliser les opérations suivantes: Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Lubrifier toutes les pompes du système, conformément aux ATTENTION instructions figurant sur la pompe. Inspecter le circuit d’évacuation des gaz de combustion, Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors d’un chercher des obstructions ou des fuites.
  • Page 119: Contrôleur

    Page 116 LAARS Heating Systems En cas de défaillance de l’électrovanne marche/arrêt Honeywell, l’électrode d’allumage. Retirer les deux (2) écrous et entretoises la vanne entière doit être remplacée. Les électrovannes qui maintiennent l’électrode en place. Retirer doucement les de rechange ne sont pas disponibles pour le moment chez électrodes d’allumage de la chaudière en s’assurant de déplacer...
  • Page 120: Tubes De L'échangeur Thermique

    Page 117 boulonnerie qui relie la soufflante à la platine d’adaptation. Si la AVERTISSEMENT soufflante est défectueuse, remplacer le ventilateur existant par un neuf en inversant les instructions précédentes. S’assurer L’absence de rinçage des débris de l’échangeur thermique et d’installer tous les joints d’étanchéité et les joints toriques requis du tuyau de vidange temporaire peut entraîner l’obstruction entre la platine d’adaptation de la soufflante et le mélangeur air/ des conduites de vidange des condensatss, des siphons et...
  • Page 121: Transducteurs De Pression

    11.B.10 Transducteurs de pression Les transducteurs de pression sont alimentés en 5 VCC par le contrôleur Laars Linc et délivrent un signal de 0,5 à 4,5 VCC pour une pression différentielle de 0 à 4 pouces de colonne d’eau (0 à...
  • Page 122: Section 12 Dépannage

    Page 119 SECTION 12 Dépannage 12.A Verrouillages et erreurs. Condition Informations Mesures correctives Contacteur de • Débit insuffisant à la sortie de la chaudière/du chauffage • Pompe de chaudière/chauffage défectueuse – remplacer la pompe. débit • Condition Réinitialisation auto • Contacteur de pompe défectueux –...
  • Page 123 Page 120 LAARS Heating Systems Condition Informations Mesures correctives 2463 4937 Contacteur de • Débit insuffisant à la sortie de la chaudière/du chauffage • Pompe de chaudière/chauffage défectueuse – remplacer la pompe. débit • Condition Réinitialisation auto • Contacteur de pompe défectueux – remplacer le contacteur.
  • Page 124: Erreurs Du Lmv

    Lumière parasite pendant la mise en route/pression d’air/pression de pas dans l’état approprié. Le code de diagnostic indique quelles entrées sont combustion/produits de combustion (échec de l’opération) dans un état inapproprié. Indéfini Perte de flamme 1) Augmenter la valeur du paramètre 186:01 (fuel 0) ou 187:01 (fuel 1). Cela a pour effet d’augmenter le temps de réponse en cas d’extinction accidentelle de Perte de flamme la flamme. Le réglage 30 correspond à un temps de réponse de 4 secondes. Perte de flamme (version du logiciel V02.00 et antérieures) 2) Vérifier le signal du détecteur de flamme, à la recherche d’une source de flamme connue. Remplacer le détecteur de flamme s’il ne génère pas le signal 3-255 Perte de flamme provoquée par un test TÜV (test de perte de flamme) prévu. Une impulsion de validation a été reçue, mais le LMV ne démarre pas en l’absence d’un signal de sécurité du Laars Linc Code de diagnostic 1 : une demande de chaleur a été reçue, mais le LMV3 ne démarre pas à cause d’une anomalie relative à la bride de brûleur/boucle de sécurité. Indéfini Boucle de sécurité OFF S Code de diagnostic 3 (et supérieurs) : une demande de chaleur a été reçue, mais le LMV3 ne démarre pas à cause d’une anomalie relative à la bride de brûleur/boucle de sécurité. Outre les entrées de la bride de brûleur et de la boucle de sécurité, plusieurs autres entrées ne sont pas dans l’état approprié. Le code de diagnostic indique quelles entrées sont dans un état inapproprié. Indéfini Erreur interne Indéfini Erreur interne Indéfini Erreur interne Si l’anomalie persiste, remplacer le LMV3. Indéfini Erreur interne Indéfini Erreur interne Indéfini Erreur interne...
  • Page 125 Page 122 LAARS Heating Systems Code Code Signification (LMV3) Actions à réaliser d’erreur Code Remarque: Les codes de diagnostic s’additionnent. Si le code de diagnostic affiché ne figure pas dans la liste, il s’agit d’une combinaison de plusieurs codes de diagnostic. Aucun signal 4-20 mA valide n’est disponible au niveau de la borne X64 : le Préréglage de sortie analogique valide (échec de la mise en route) paramètre 204 a pour valeur 1, ce qui provoque le verrouillage. Établir à nouveau un signal 4-20 mA valide, puis effacer l’anomalie. Pas d’anomalie : Aucun signal 4-20 mA valide n’est disponible au niveau de la borne X64 : le paramètre 204 a pour valeur 0, ce qui provoque le Préréglage de sortie analogique valide (allure minimale en sortie par défaut) fonctionnement à allure minimale du LMV3. Le message d’erreur indique à l’utilisateur que l’appareil connaît une période de faible demande. Pour activer la modulation, établir à nouveau un signal 4-20 mA valide. Le LMV3 a détecté une discontinuité de la vitesse. Réduire le bruit de mesure Discontinuité de la limitation de vitesse au niveau des câbles du capteur de vitesse. Si l’anomalie persiste, remplacer le LMV3. Une erreur s’est produite lors de la tentative de normalisation du variateur de Indéfini Erreur lors du processus de normalisation du variateur de vitesse vitesse. Pour plus d’informations, consulter les codes de diagnostic. Le délai de normalisation a expiré parce que le variateur de vitesse a été trop Délai d’expiration de la normalisation (durée de décélération trop longue du long pour décélérer en fin de normalisation. Réduire la durée de décélération variateur de vitesse) du variateur de vitesse ou augmenter la valeur du paramètre 523. Appuyer à la fois sur le bouton Info et n’importe quel autre bouton pour Le stockage de vitesse normalisée a échoué réaliser un verrouillage manuel, puis effacer l’anomalie et tenter une nouvelle normalisation. Aucune impulsion du capteur de vitesse n’a été détectée pendant la normalisation.
  • Page 126 Page 123 Code Code Signification (LMV3) Actions à réaliser d’erreur Code Remarque: Les codes de diagnostic s’additionnent. Si le code de diagnostic affiché ne figure pas dans la liste, il s’agit d’une combinaison de plusieurs codes de diagnostic. Il est nécessaire de sélectionner un circuit de combustible avant de procéder à la normalisation. Sélectionner un circuit de combustible grâce au paramètre Aucun mode de fonctionnement valide 201 (fuel 0) ou 301 (fuel 1), puis effectuer une nouvelle tentative de normalisation. Il n’est pas possible d’effectuer une normalisation avec un circuit de combustible pneumatique. Sélectionner un autre circuit de combustible grâce Commande pneumatique du rapport air/carburant au paramètre 201 (fuel 0) ou 301 (fuel 1), puis effectuer une nouvelle tentative de normalisation. Une demande de chaleur a été reçue et le variateur de vitesse est activé (valeur du paramètre 542 = 1), mais aucune normalisation n’a été effectuée. Définir la Exécution d’une commande sans normalisation préalable valeur du paramètre 641 sur 1 avec l’appareil en veille (phase 12) pour effectuer une normalisation, ou définir la valeur du paramètre 542 sur 0 pour désactiver le variateur de vitesse. Effectuer une normalisation via le paramètre 641 et avec l’appareil en veille Aucune vitesse normalisée disponible (phase 12). Une erreur de vitesse relative au variateur de vitesse s’est produite. Pour plus Indéfini Erreur de vitesse relative au variateur de vitesse d’informations, consulter les codes de diagnostic. Augmenter les valeurs des paramètres 662 (zone d’insensibilité) et 663 (zone Erreur de vitesse avec fonction de régulation activée de sensibilité) ou désactiver la régulation du variateur de vitesse à l’aide du paramètre 530. Limite basse de la plage de régulation Voir code d’erreur 80, code de diagnostic 1. Limite haute de la plage de régulation Voir code d’erreur 80, code de diagnostic 2. Discontinuité liée à des impulsions perturbatrices Voir code d’erreur 81, code de diagnostic 1.
  • Page 127 Page 124 LAARS Heating Systems Code Code Signification (LMV3) Actions à réaliser d’erreur Code Remarque: Les codes de diagnostic s’additionnent. Si le code de diagnostic affiché ne figure pas dans la liste, il s’agit d’une combinaison de plusieurs codes de diagnostic. 1) Veille (phase 12) : S’assurer que les valeurs des paramètres 226/266/326/366 sont supérieures à celles du paramètre 665 (durée exclue de la zone de sensibilité). 2) Veille (phase 12) : S’assurer que la valeur du paramètre 669:01 (vitesse maximale) est supérieure à celle du paramètre 669:00 (vitesse minimale). 3) Veille (phase 12) : S’assurer que la valeur du paramètre 663 (zone de sensibilité) est supérieure à celle du paramètre 662 (zone d’insensibilité). La vitesse du variateur de vitesse est supérieure à la limite haute (dépend de 4) Vérifier la vitesse absolue (paramètre 935) pour s’assurer que la bonne la phase) vitesse est détectée par le LMV3. 5) Allumage (phase 38) : La vitesse détectée est supérieure à la vitesse maximale d’allumage (paramètre 668), ou la valeur relative à la vitesse du variateur de vitesse (P0) est supérieure à celle du paramètre 668. 6) Fonctionnement (phases 40-64) : La vitesse détectée est supérieure à la vitesse de service maximale (paramètre 669:01), ou un point de courbe du variateur de vitesse est supérieur à la valeur du paramètre 669:01. Si le LMV3 conserve la même allure de flamme sur une longue période, un changement de charge minimale est forcé. Le signal de retour correspondant Échec du test de déplacement forcé de la MID soufflante est contrôlé. Si l’anomalie se produit, cela signifie que le changement de vitesse de la MID soufflante est insuffisant pour répondre correctement au changement de charge. La distance entre deux points de courbe adjacents est trop importante. Indéfini Courbe des actionneurs trop inclinée Consulter le code de diagnostic pour déterminer si l’actionneur, ou le variateur de vitesse, comporte des positions trop éloignées l’une de l’autre. Pour les Variateur de vitesse : Courbe de vitesse d’incrémentation trop raide...
  • Page 128 Page 125 Code Code Signification (LMV3) Actions à réaliser d’erreur Code Remarque: Les codes de diagnostic s’additionnent. Si le code de diagnostic affiché ne figure pas dans la liste, il s’agit d’une combinaison de plusieurs codes de diagnostic. Vérifier que la vanne / le volet relié(e) à l’actionneur pneumatique n’est pas bloqué(e). S’assurer que les exigences de couple de la vanne / du volet sont Erreur de position inférieures à celles de sortie de l’actionneur pneumatique. Si tout est en ordre, remplacer l’actionneur SQM33. Vérifier le câblage entre l’actionneur pneumatique et la borne X53 du LMV3. Il doit y avoir une différence supérieure à 0,5 V CC entre les broches 2 et 5 et Discontinuité de ligne entre les broches 2 et 6. S’il n’y a pas d’actionneur pneumatique, choisir un circuit de combustible (paramètre 201/301) qui n’a pas besoin d’actionneur pneumatique. Courbe de taux d’incrémentation trop raide Voir code d’erreur 84. L’actionneur pneumatique est bloqué. 1) Vérifier la valeur du paramètre 613:01 pour s’assurer que le type d’actionneur est bien défini. Écart d’incrémentation vis-à-vis du dernier référencement 2) Vérifier si l’actionneur se bloque à une valeur spécifique dans la plage de fonctionnement. Cette opération peut être réalisée en modifiant la position d’origine de l’actionneur lorsque l’appareil est en veille (pas d’alarme). 3) S’assurer que le couple de l’actionneur est suffisant pour cette application. Indéfini Erreur relative à l’acquisition du signal de flamme Vérifier le câblage du détecteur de flamme QRB, puis effacer l’anomalie. Si l’anomalie persiste, remplacer le détecteur de flamme QRB. Court-circuit du capteur...
  • Page 129: Section 13 Pièces De Rechange

    13.B Illustrations, listes de pièces et références des composants THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE REVISIONS PROPRIETARY TO LAARS HEATING SYSTEMS CO.AND SHALL NOT BE REV. DRAFT CHECK ENGR APPR...
  • Page 130: Châssis Et Enveloppe, Références

    Page 127 13.B.1 Châssis et enveloppe, références 1600 2000 2500 3000 3500 4000 N° DE DESCRIPTION RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE PIÈCE BLOC ÉCHANGEUR THERMIQUE R16N2180 R20N2180 R25N2180 R30N2185 R30N2180 R40N2180 20N2049 20N2049 30N2049 30N2049 40N2049 40N2049 BLOC DÉFLECTEUR, SUPÉRIEUR (PRIMAIRE) BLOC DÉFLECTEUR, INFÉRIEUR (SECONDAIRE) 16N205001 20N205001...
  • Page 131: Panneau De Commande, Références

    Page 128 LAARS Heating Systems 13.B.2 Panneau de commande, références RXN71 TOUTES LES CAPACITÉS RXN711 N° DE DESCRIPTION RÉFÉRENCE PIÈCE RXN7 RXN7 CONTRÔLEUR, CAPTEUR O 30N7089 RXN7 30N7092 CADRE PANNEAU, COMMANDE, TÔLE RXN7 E2393000 CÂBLE, COMBINÉ DIAGNOSTIC, LONGUEUR 7 PI RXN7 CONTRÔLEUR, LAARS LINC®...
  • Page 132: Références De La Soufflante Et De L'assemblage Du Brûleur Toutes Les Capacités

    Page 129 13.B.3 Références de la soufflante et de l’assemblage du brûleur TOUTES les capacités 1600 2000 2500 3000 3500 4000 DESCRIPTION ÉLÉMENT RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE SOUDURE PLAQUE, ADAPTATEUR, SOUFFLANTE 16N5062 20N5037 30N5037 30N5037 30N5037 30N5037 ENSEMBLE ACTIONNEUR VANNE, SIEMENS V2028300 V2028300 V2027900...
  • Page 133 Page 130 LAARS Heating Systems Ensemble soufflante-brûleur 2.0 Ensemble soufflante-brûleur 2.0 4.90 .13 TROU PREMIER RANG SUPÉRIEUR DE FENTES À DANS LE TUBE L'INTÉRIEUR 4.90 .13 VEILLEUSE DU BRÛLEUR TROU PREMIER RANG SUPÉRIEUR DE FENTES À DANS LE TUBE L'INTÉRIEUR VEILLEUSE DU BRÛLEUR...
  • Page 134 Page 131 Ensemble soufflante-brûleur 2.5-4.0 Ensemble soufflante-brûleur 2.5-4.0 5.23 TROU SUPÉRIEUR DANS LE TUBE PREMIER RANG VEILLEUSE 5.23 DE FENTES À TROU SUPÉRIEUR L'INTÉRIEUR DANS LE DU BRÛLEUR TUBE PREMIER RANG VEILLEUSE DE FENTES À L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR DETAIL TUBE VEILLEUSE DANS LE BRÛLEUR REMARQUE: LE TUBE VEILLEUSE DOIT ÊTRE À...
  • Page 135: Boîtier De Distribution Secteur Et Références (Modèle 1600)

    Page 132 LAARS Heating Systems 13.B.4 Boîtier de distribution secteur et références (modèle 1600) MGT 2.0 HTD ÉLÉMENT DESCRIPTION 120V 240V 208V 1Ø BAGUE, NYLON, 7/8, FENDUE S0064900 S0064900 S0064900 E2355400 E2355400 E2355400 PRISE GFCI, NEMA 5-15, IVOIR, SUR BOÎTIER...
  • Page 136: Boîtier De Distribution Secteur Et Références (Modèle 2000)

    Page 133 13.B.5 Boîtier de distribution secteur et références (modèle 2000) 1Ø 3Ø MGT 2.0 HTD ÉLÉMENT DESCRIPTION 120V 240V 208V 1Ø 208V 3Ø 480V 600V BAGUE, NYLON, 7/8, FENDUE S0064900 S0064900 S0064900 S0064900 S0064900 S0064900 PRISE GFCI, NEMA 5-15, IVOIR, SUR BOÎTIER E2355400 E2355400 E2355400...
  • Page 137 Page 134 LAARS Heating Systems 13.B.6 Boîtier de distribution secteur et références (modèles 2500 – 4000) 2500 et 3000 3500 et 4000 ÉLÉMENT DESCRIPTION 208V 480V 600V 208V 480V 600V S0064900 S0064900 S0064900 S0064900 S0064900 S0064900 BAGUE, NYLON, 7/8, FENDUE...
  • Page 138: Conduite D'eau En Entrée, Références

    Page 135 13.B.7 Conduite d’eau en entrée, références 13.B.7 Waterway Inlet Assembly, Part Numbers 13.B.7 Waterway Inlet Assembly, Part Numbers Référence par capacité de chaudière Élément Description 1600 2000 2500 3000 3500 4000 Soudure, conduite d’eau en entrée 20N4026 20N4026 20N4026 20N4026 40N4026...
  • Page 139: Conduite D'eau En Sortie, Références

    Page 136 LAARS Heating Systems 13.B.8 Conduite d’eau en sortie, références Waterway Outlet Assembly, Part Numbers Référence par capacité de chaudière Élément Description 1600 1600 2000 2000 2500 2500 3000 3000 3500 3500 4000 4000 20N4023 20N4023 20N4023 20N4023 20N4023...
  • Page 140: Circuit De Gaz - Modèle 1600

    Page 137 13.B.9 Circuit de gaz – modèle 1600 1600 N° DE DESCRIPTION RÉFÉRENCE PIÈCE ENSEMBLE ACTIONNEUR VANNE, GAZ, 1 po NPT V2025500 V2025400 ACTIONNEUR, ÉLECTRO-HYDRAULIQUE V2025200 CORPS DE VANNE, MONOGAZ, 1-1/2 NPT ÉLECTROVANNE GAZ, 1 - 1/2 PO NPT V2026400 VANNE, RÉGULATEUR VEILLEUSE V2022100...
  • Page 141: Circuit De Gaz - Modèle 2000

    Page 138 LAARS Heating Systems 13.B.10 Circuit de gaz – modèle 2000 1600 N° DE DESCRIPTION RÉFÉRENCE PIÈCE ENSEMBLE ACTIONNEUR VANNE, GAZ, 1 po NPT V2025500 V2025400 ACTIONNEUR, ÉLECTRO-HYDRAULIQUE CORPS DE VANNE, MONOGAZ, 1-1/2 NPT V2025200 ÉLECTROVANNE GAZ, 1 - 1/2 PO NPT...
  • Page 142 Page 139 13.B.11 Circuit de gaz – modèles 2500 et 3000 1600 N° DE DESCRIPTION RÉFÉRENCE PIÈCE ENSEMBLE ACTIONNEUR VANNE, GAZ, 1 po NPT V2025500 ACTIONNEUR, ÉLECTRO-HYDRAULIQUE V2025400 V2025200 CORPS DE VANNE, MONOGAZ, 1-1/2 NPT V2026400 ÉLECTROVANNE GAZ, 1 - 1/2 PO NPT V2022100 VANNE, RÉGULATEUR VEILLEUSE R2004100...
  • Page 143 If the mark MUST rev the PMS® 300 mark, o • +1-603.335.6300 • Fax +1-603.335.3355 white outline. 9 Brigden Gate, Halton Hills, Ontario, Canada L7G 0A3 +1-(905) 203-0600 Fax: +1-(905) 636-0666 www.Laars.com Imprimé aux États-Unis © Laars 1909 Document 1422...

Table des Matières