Réparer Des Dysfonctionnements; Solucionar Averías - Birchmeier REB 15 AZ2 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour REB 15 AZ2:
Table des Matières

Publicité

Battery (charge/change)
Batería (cargar/cambiar)
Accu (recharger/changer)
Bateria (carregar/substituir)
1
e aire
oir d'air
ar
2
e mano
e
al
ca.
2 h
Stand-by / fully charged
Lista / Totalmente cargada
ón
Prêt à l'emploi / entièrement rechargé
Operacionalidade / totalmente carregada
poignée
×
e 10 ×
10 ×
Performance data (nozzle setting mist)
10 ×
Datos de rendimiento (ajuste de la tobera: niebla)
Données de performance (réglage de buse brouillard)
r 15 minutos
Dados de desempenho (ajuste do bocal neblina)
5 min.
durante 15 min
Pressure (bar)
nctionnements
Preszión
Pression
Pressão
1.0
2.0
3.0
tribuidor)
4.0
4.5
Usage period too short?
Reduce working pressure
¿Duración demasiado breve?
Reducir la presión de servicio
Durée d'utilisation trop courte ?
Réduire la pression de travail
as
Duração de utilização demasiado curta?
ctionnements
Reduzir pressão de trabalho
Open protection fl ap
Abrir la tapa de protección
Ouvrir le clapet de protection
Abrir tampa de proteção
Connect battery charger and charge battery
Disconnect charger when done!
Enchufar el cargador y cargar la batería.
¡Desenchufar una vez fi nalizada la carga!
Brancher le chargeur et recharger l'accu
Débrancher après le chargement!
Ligar carregador e carregar a bateria
Desligar após a carga!
Charging
Proceso de carga
Cycle de charge
Processo de carga
To change battery, disconnect connection cable,
press latch release and pull out
Para cambiar la batería, desenchufar el cable de conexión,
presionar el desbloqueo y extraer
Pour changer l'accu, débrancher le câble de raccordement,
appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer
Para a substituição da bateria, desligar o cabo de ligação,
premir o desbloqueio e retirar
Duration
(h)
Application amount
Duración
Caudal
Durée
Quantité d'épandage
Duração
Débito
8.3
150
5.1
136
4.0
121
2.8
107
2.5
101
Max. battery capacity will not be reached before
4 charge/discharge cycles
La capacidad máx. de la batería hasta después
de aprox. 4 ciclos de carga/descarga
Performance max. de l'accumulateur seulement
après env. 4 cycles de charge/décharge
Capacidade máx. da bateria só depois de aprox.
4 ciclos de carga/descarga
OFF
Desact.
Arrêt
Desligado
(l)
The battery holds about 800 charge cycles
Vida útil de la batería aprox. 800 ciclos de carga
Durée de vie de l'accu env. 800 cycles de recharge
Vida útil da bateria aprox. 800 ciclos de carga
Spare parts
Piezas de recambio
Pièces de rechange
Peças sobressalentes
Gasket set
Juego de juntas
Pochette de joints
Conjunto de vedaçãoes
Trigger valve
12
Válvula de mano
Poignée
Válvula manual
Adjustable nozzle 1.7mm, brass
18
Tobera de regulación 1,7 mm latón
Buse réglable 1.7 mm laiton
Bocal regulável 1,7mm latão
Pump and motor complete
8
Bomba y motor completos
Pompe et moteur complet
Bomba e motor completos
Lithium-ion battery 14.4 V / 2.7 Ah
Batería de ión-litio de 14.4 V / 2.7 Ah
Accu Li-Ion 14.4 V / 2.7 Ah
Bateria de iões de lítio 14.4V / 2.7 Ah
Troubleshooting
Réparer des dysfonctionnements
Solucionar averías
Resolver anomalias
No pressure
Sin presión
Pas de pression
Sem pressão
Low pressure
21
Poor spray pattern
Poca presión
Mal rendimiento de
pulverización
Peu de pression
mauvaise puissance de
pulvérisation
Pouca pressão
Débito de pulverização
fraco
8
Art.N
Art.N
Art.Nr. 28
Art.N
Art.N
Motor running
El motor funcio
Moteur tourne
Motor funciona
Press membran
Presionar la me
Appuyer sur la
Pressionar mem
Clean / replace fi
Limpiar / Sustitu
Nettoyer / remp
Limpar / substitu
Clean / replace
suction hose
Limpiar / Sustitu
la manguera de
Nettoyer / remp
la conduite d'as
Limpar / substitu
tubo de sucção
Replace pump
Sustituir la bom
Remplacer la po
Substituir bomb

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières