Page 1
Abgaskaskadensystem Montageanleitung BK 350 Installation instructions Flue cascade system BK 350 Système de cascade à gaz de fu- Instructions de montage mée BK 350 Istruzioni di montaggio Sistema impianto fumi in casca- BK 350 Sistema de cascada de humos Manual de montaje BK 350 Montagehandleiding Uitlaatgascascadesysteem...
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung................... Inhalt dieser Anleitung..............Verwendete Symbole..............An wen wendet sich diese Anleitung?..........Lieferumfang................. Sicherheit....................Bestimmungsgemäße Verwendung..........Allgemeine Sicherheitshinweise............Überdruckinstallation..............Zulassung..................Normen und Vorschriften..............Rücksprache mit dem Schornsteinfeger..........Arbeitshandschuhe................. Montage....................Abmessungen................Montage..................10 Einstellungen.................... 12 Verwendung externer Regler............12 Table of contents About these instructions................
Page 3
Installation de surpression.............. 20 Homologation................20 Normes et prescriptions..............20 Consultation avec le ramoneur............20 Gants de protection................ 20 Montage....................21 Dimensions..................21 Montage..................22 Réglages....................24 Utilisation d'un régulateur externe..........24 Indice Introduzione..................... 25 Contenuto di questo manuale............25 Simboli utilizzati................
Page 4
Uso de controles externos............... 37 Inhoudsopgave Toelichting bij deze handleiding..............38 Inhoud van deze handleiding............38 Gebruikte symbolen............... 38 Tot wie richt zich deze handleiding?..........38 Leveringsomvang................38 Veiligheid....................39 Doelmatig gebruik................39 Algemene veiligheidsvoorschriften..........39 Overdrukinstallatie................. 39 Toelating..................39 Normen en voorschriften..............
Page 5
Použití v souladu s určeným účelem..........52 Všeobecné bezpečnostní pokyny............52 Instalace přetlaku................52 Schvalovací atest................52 Normy a předpisy................52 Konzultace s kominíkem..............52 Pracovní rukavice................52 Montáž....................53 Rozměry..................53 Montáž..................54 Nastavení....................56 Použití externích regulátorů............56 04.13...
Zu dieser Anleitung 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des Zubehörs sorgfältig durch! 1.1 Inhalt dieser Anleitung Inhalt dieser Anleitung ist die Montage des Abgaskaskadensystems BK 350 für Gas-Brennwertkessel der Serien EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E und SGB 610 E.
Sicherheit 2. Sicherheit Gefahr! Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise! Sie gefährden sonst sich selbst und andere. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Abgaskaskadensystem BK 350 dient zur Abführung der Abgase zweier Gas- Brennwertkessel der Serien EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E oder SGB 610 E mit gleicher Leistung.
Sicherheit 2.7 Arbeitshandschuhe Achtung! Verletzungsgefahr durch fehlende Arbeitshandschuhe! Es wird empfoh- len, bei Montagearbeiten Arbeitshandschuhe zu tragen. Abgaskaskadensystem BK 350 7308114-02 04.13...
Einstellungen 4. Einstellungen 4.1 Verwendung externer Regler Bei Verwendung von externen Regelungen zur Ansteuerung der einzelnen Kessel, z.B. mit Hilfe der 0-10V Leistungsanforderung oder einer Verbraucherkreisanforde- rung, darf der hinzuzuschaltende Kessel erst eingeschaltet werden, wenn der in Betrieb befindliche Kessel ca. 30% der Maximalleistung erreicht hat. Dazu sind im Bedarfsfall unter Prog.-Nr.
About these instructions 1. About these instructions Please read the instructions thoroughly before any modifications are made. 1.1 Contents of these instructions This manual contains installation instructions for the flue cascade systems BK 350 for gas condensing boilers in the EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E and SGB 610 E series.
Safety 2. Safety Danger! It is very important that you observe the following safety instructions. Otherwise you are endangering yourself and others. 2.1 Intended use The flue cascade systems BK 350 are designed for routing flue gas from two Euro- Condens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E or SGB 610 E series gas condensing boil- ers with the same output.
Installation 3. Installation 3.1 Dimensions Fig. 1: Dimensions of flue cascade system BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Boiler type Dim. A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 7308114-01 04.13 Flue cascade system BK 350...
Installation 3.2 Installation Fig. 2: Installation instructions for the flue cascade systems BK 350 (Flue outlet at the top) End cover with siphon connection Eccentric connector 250/350 Clamp Hose clamp Tee for flue entry Condensate hose (for end cover with siphon connection) Tee for flue exit Transition piece Tee for flue entry...
Page 17
Installation Fig. 3: Installation instructions for the flue cascade systems BK 350 (Flue outlet at the back) End cover with siphon connection Eccentric connector 250/350 Clamp Hose clamp Tee for flue entry Condensate hose (for end cover with siphon connection) Tee for flue exit Transition piece Tee for flue entry...
Settings 4. Settings 4.1 Use of an external controller When using external controllers for actuation of the individual boiler, eg., with the aid of the 0-10V performance requirement or a consumer circuit requirements, the boiler to be connected may only be switched on if the boiler that is operating has reached approx.
A propos des présentes instructions 1. A propos des présentes instructions Veuillez lire attentivement les instructions avant le montage de accessoire! 1.1 Contenu des présentes instructions Les présentes instructions portent sur le montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 350 pour les chaudières de condensation à gaz de les séries EuroCon- dens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E et SGB 610 E.
Sécurité 2. Sécurité Danger! Observez absolument les consignes de sécurité suivantes ! Dans le cas contraire, vous vous exposez, vous et des tiers, à des risques. 2.1 Utilisation conforme aux fins prévues La système de cascade à gaz de fumée BK 350 sert à évacuer les gaz de fumée de deux chaudières de condensation à...
Montage 3. Montage 3.1 Dimensions Fig. 1: Dimensions système de cascade à gaz de fumée BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Type de chaudière Cote A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 7308114-02 04.13...
Montage 3.2 Montage Fig. 2: Montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 350 (Raccordement gaz de fumée en haut) Capuchon final avec raccord de siphon Tubulure à excentrique 250/350 Collier de serrage Collier à flexible Élément en T entrée des gaz de fumée Flexible à...
Page 23
Montage Fig. 3: Montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 350 (Raccord à gaz de fumée à l'arrière) Capuchon final avec raccord de siphon Tubulure à excentrique 250/350 Collier de serrage Collier à flexible Élément en T entrée des gaz de fumée Flexible à...
Réglages 4. Réglages 4.1 Utilisation d'un régulateur externe Lors de l'utilisation de régulations externes en vue de la commande des différentes chaudières, par ex. à l'aide de la demande de puissance 0-10V ou d'une demande de circuit consommateurs, la chaudière devant être mise en service en supplément doit uniquement être mise en marche lorsque la chaudière qui est déjà...
Introduzione 1. Introduzione Leggere attentamente queste istruzioni prima di montare gli accessori! 1.1 Contenuto di questo manuale Questo manuale descrive il montaggio della sistema impianto fumi in cascata BK 350 per caldaie a condensazione a gas della serie Power HT-A 1.430, Power HT-A 1.500, Power HT-A 1.570 e Power HT-A 1.650.
Sicurezza 2. Sicurezza Pericolo! Osservare le seguenti norme sulla sicurezza! In caso contrario mettete in pericolo voi stessi e le altre persone. 2.1 Utilizzo appropriato Il sistema impianto fumi in cascata BK 350 hanno la funzione di scaricare i fumi di due caldaie a gas a condensazione della serie Power HT-A 1.430, Power HT-A 1.500, Power HT-A 1.570 e Power HT-A 1.650 con uguale potenza.
Montaggio 3. Montaggio 3.1 Dimensioni Fig. 1: Dimensioni sistema impianto fumi in cascata BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Tipo di caldaia misura A Power HT-A 1.430 1718 Power HT-A 1.500 2028 Power HT-A 1.570 2028 Power HT-A 1.650 2028 7308114-02 04.13 Sistema impianto fumi in cascata BK 350...
Montaggio 3.2 Montaggio Fig. 2: Montaggio della sistema impianto fumi in cascata BK 350 (Attacco scarico fumi in alto) Coperchio terminale con attacco sifone Bocchettone eccentrico 250/350 Fascetta di fissaggio Fascetta Pezzo a T entrata dei fumi Flessibile di scarico della condensa (per coperchio terminale con attacco sifone) Pezzo a T uscita dei fumi Pezzo di transizione...
Page 29
Montaggio Fig. 3: Montaggio della sistema impianto fumi in cascata BK 350 (Attacco scarico fumi dietro) Coperchio terminale con attacco sifone Bocchettone eccentrico 250/350 Fascetta di fissaggio Fascetta Pezzo a T entrata dei fumi Flessibile di scarico della condensa (per coperchio terminale con attacco sifone) Pezzo a T uscita dei fumi Pezzo di transizione Pezzo a T entrata dei fumi...
Impostazioni 4. Impostazioni 4.1 Utilizzo di regolatori esterni Se si utilizzano regolazioni esterne per comandare le singole caldaie, ad esempio con l'ausilio della richiesta di potenza 0-10V o di una richiesta del circuito utenze, la caldaia da inserire si avvia soltanto quando la caldaia che si trova in funzione ha raggiunto circa il 30% della potenza massima.
Acerca de este manual 1. Acerca de este manual Lea atentamente este manual antes de proceder al montaje del accesorio. 1.1 Contenido del presente manual El presente manual describe el montaje de los sistemas de cascadas de humos BK 350 para calderas de condensación a gas de la series EuroCondens EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E y SGB 610 E.
Seguridad 2. Seguridad ¡Peligro! Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar peligros pa- ra usted mismo y para otras personas. 2.1 Uso previsto La sistema de cascada de humos BK 350 sirve para evacuar los humos de dos calde- ras de condensación a gas de la serie EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E oder SGB 610 E que tengan la misma potencia.
Seguridad 2.7 Guantes de protección ¡Atención! Peligro de lesiones en caso de no utilizar guantes de protección! Se re- comienda el uso de guantes de protección durante las operaciones de montaje. Se recomienda el uso de guantes de protección durante las operaciones de montaje. 7308114-02 04.13 Sistema de cascada de humos BK 350...
Montaje 3. Montaje 3.1 Dimensiones Fig. 1: Dimensiones del sistema de cascada de humos BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Tipo de caldera Cota A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 Sistema de cascada de humos BK 350 7308114-02 04.13...
Montaje 3.2 Montaje Fig. 2: Montaje de los sistemas de cascada de humos BK 350 (conexión de evacuación de humos superior) Tapa final con conexión de sifón Tubuladuras excéntricas 250/350 Abrazadera de sujeción Abrazadera de la manguera Pieza en T de entrada de humos Manguera de agua condensada (para Tapa final con conexión de sifón) Pieza en T de salida de humos...
Page 36
Montaje Fig. 3: Montaje de los sistemas de cascada de humos BK 350 (conexión de evacuación de humos posterior) Tapa final con conexión de sifón Tubuladuras excéntricas 250/350 Abrazadera de sujeción Abrazadera de la manguera Pieza en T de entrada de humos Manguera de agua condensada (para Tapa final con conexión de sifón) Pieza en T de salida de humos...
Ajustes 4. Ajustes 4.1 Uso de controles externos En caso de uso de controles externos para las diferentes calderas, p. ej. con la ayu- da de una demanda de potencia de 0-10V o de una demanda del circuito de consu- midores, debe asegurarse que no se conecte la caldera adicional hasta que la cal- dera que está...
Toelichting bij deze handleiding 1. Toelichting bij deze handleiding Lees deze handleiding voor de montage van de toebehoren zorgvuldig! 1.1 Inhoud van deze handleiding Inhoud van deze handleiding is de montage van de uitlaatgascascadesystem BK 350 voor condenserende gaswandketels van de series EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E en SGB 610 E.
Veiligheid 2. Veiligheid Gevaar! Let in ieder geval op de volgende veiligheidsinstructies! U brengt anders zichzelf en anderen in gevaar. 2.1 Doelmatig gebruik De uitlaatgascascadesystem BK 350 dient voor de afvoer van de uitlaatgassen van twee condenserende gaswandketels van de serie EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E oder SGB 610 E met hetzelfde vermogen.
Instellingen 4. Instellingen 4.1 Gebruik van externe regelaars Bij gebruik van externe regelingen voor de aansturing van de afzonderlijke ketels, bijv. m.b.v. de 0-10V vermogenseis of een verbruikerscircuiteis mag de erbij te schakelen ketel pas ingeschakeld worden wanneer de in bedrijf zijnde ketel ca. 30% van het maximale vermogen bereikt heeft.
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu Przed rozpoczęciem montażu elementów wyposażenia dodatkowego proszę sta- rannie zapoznać się z niniejszą instrukcją! 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu Treścią niniejszej instrukcji jest sposób montażu kaskadowego systemu odprowa- dzania spalin BK 350 przeznaczonego dla gazowych kotłów kondensacyjnych serii EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E i SGB 610 E.
Bezpieczeństwo 2. Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo! Należy stosować się do poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! W przeciwnym razie stwarzają Państwo zagrożenie dla siebie i in- nych. 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Kaskadowe systemy odprowadzania spalin BK 350 służą do odprowadzania spalin z dwóch gazowych kotłów kondensacyjnych serii EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E lub SGB 610 E o tej samej mocy.
Bezpieczeństwo ry wyczystkowe i rewizyjne itd.) przed rozpoczęciem montażu instalacji należy skonsultować się z mistrzem kominiarskim właściwym dla danego rejonu. 2.7 Rękawice robocze Uwaga! Praca bez rękawic roboczych naraża na niebezpieczeństwo okaleczenia! Podczas prac montażowych zaleca się noszenie rękawic roboczych. Podczas prac montażowych zaleca się...
Montaż 3. Montaż 3.1 Wymiary Rys. 1: Wymiary kaskadowy system odprowadzania spalin BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Typ kotła Wymiar A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 7308114-02 04.13 Kaskadowy system odprowadzania spalin BK 350...
Nastawy 4. Nastawy 4.1 Zastosowanie regulatorów zewnętrznych W przypadku zastosowania zewnętrznych regulatorów do sterowania pracą po- szczególnych kotłów, np. poprzez zgłaszanie zapotrzebowania na moc kotła lub zapotrzebowania odbiorców na ciepło za pomocą sygnału 0-10 V, uruchamiany ko- cioł może być włączony dopiero wtedy, gdy pracujący już kocioł osiągnął około 30% maksymalnej mocy.
K tomuto návodu 1. K tomuto návodu Před montáží příslušenství si přečtěte pečlivě tento návod. 1.1 Obsah tohoto návodu Obsahem tohoto návodu je montáž kaskádového systému na odvod spalin BK 350 určený pro plynové kondenzační kotle série EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E a SGB 610 E.
Bezpečnost 2. Bezpečnost Nebezpečí! Bezpodmínečně respektujte a dodržujte následující bezpečnostní poky- ny! Jinak vystavíte nebezpečí ohrožení sebe i jiné. 2.1 Použití v souladu s určeným účelem Kaskádový spalinový systém BK 350 slouží k odvodu spalin dvou plynových kon- denzačních kotlů série EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E nebo SGB 610 E se stejným výkonem.
Montáž 3. Montáž 3.1 Rozměry Obr. 1: Rozměry systém odvodu spalin v kaskádách BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Typ kotle Rozměr A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 7308114-02 04.13 Systém odvodu spalin v kaskádách BK 350...
Montáž 3.2 Montáž Obr. 2: Montáž kaskádového systému na odvod spalin BK 350 (napojení spalin nahoře) Koncový kryt s napojením sifonu Nátrubek excentru 250/350 Svorka Hadicová spona T-kus pro vstup spalin Hadice kondenzátu (koncový kryt s napojením sifonu) T-kus pro výstup spalin Přechodový...
Page 55
Montáž Obr. 3: Montáž kaskádového systému na odvod spalin BK 350 (napojení spalin nahoře) Koncový kryt s napojením sifonu Nátrubek excentru 250/350 Svorka Hadicová spona T-kus pro vstup spalin Hadice kondenzátu (koncový kryt s napojením sifonu) T-kus pro výstup spalin Přechodový...
Nastavení 4. Nastavení 4.1 Použití externích regulátorů Při použití externí regulace pro řízení jednotlivých kotlů např. pomocí požadavku na výkon 0-10V nebo pomocí požadavku na okruh spotřeby, smí být připojovaný kotel zapnut teprve tehdy, až když kotel, který je právě v provozu dosáhne ca. 30% maximálního výkonu.
Page 57
Index Abmessungen Schornsteinfeger An wen wendet sich diese Anleitung Sicherheit allgemein Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendete Symbole Inhalt dieser Anleitung Zulassung Lieferumfang Montage -Abgasanschluss hinten -Abgasanschluss oben Normen und Vorschriften Index Intended use Approval Standard delivery Standards and regulations Contents of these instructions Used symbols Dimensions Flue gas inspector...
Page 58
Index A qui s'adresse ce manuel Normes et prescriptions Contenu des présentes instructions Ramoneur Dimensions Sécurité en général Symboles utilisés Etendue de la livraison Utilisation conforme aux fins prévues Homologation Montage -Raccord à gaz de fumée à l'arrière -Raccord à gaz de fumée en haut Indice A chi si rivolge questo manuale Omologazione...
Page 59
Contenido del presente manual Seguridad general Símbolos utilizados Dimensiones Uso previsto Homologación Volumen de suministro Montaje -Conexión de evacuación de humos posterior -Conexión de evacuación de humos superior Normas y disposiciones Index Afmetingen Normen en voorschriften Doelmatig gebruik Schoorsteenveger Gebruikte symbolen Toelating Tot wie richt zich deze handleiding Inhoud van deze handleiding...
Page 60
Montaż Wymiary -Przyłącze odprowadzania spalin w tylnej części kotła Zakres dostawy -Przyłącze odprowadzenia spalin w górnej części kotła Zastosowane symbole Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Normy i przepisy Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Treść niniejszej instrukcji montażu Index Bezpečnost - všeobecné pokyny Kominík Komu je určený...
Page 61
Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appun- ti / Espacio para anotaciones / Nota's / Notatki / Místo pro poznámky: 04.13...
Page 62
Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appunti / Es- pacio para anotaciones / Nota's / Notatki / Místo pro poz- námky: 04.13...
Page 63
Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appun- ti / Espacio para anotaciones / Nota's / Notatki / Místo pro poznámky: 04.13...