BRÖTJE Heizung BK 350 Instructions De Montage
BRÖTJE Heizung BK 350 Instructions De Montage

BRÖTJE Heizung BK 350 Instructions De Montage

Système de cascade à gaz de fumée
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Montageanleitung
DE
Installation instructions
GB
Instructions de montage
FR
Istruzioni di montaggio
IT
Manual de montaje
ES
Montagehandleiding
NL
Instrukcja montażu
PL
Návod k montáži
CZ
Abgaskaskadensystem
BK 350
Flue cascade system
BK 350
Système de cascade à gaz de fu-
mée
BK 350
Sistema impianto fumi in casca-
ta
BK 350
Sistema de cascada de humos
BK 350
Uitlaatgascascadesysteem
BK 350
Kaskadowy system odprowad-
zania spalin
BK 350
Systém odvodu spalin v kaská-
dách
BK 350

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRÖTJE Heizung BK 350

  • Page 1 Abgaskaskadensystem Montageanleitung BK 350 Installation instructions Flue cascade system BK 350 Système de cascade à gaz de fu- Instructions de montage mée BK 350 Istruzioni di montaggio Sistema impianto fumi in casca- BK 350 Sistema de cascada de humos Manual de montaje BK 350 Montagehandleiding Uitlaatgascascadesysteem...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung................... Inhalt dieser Anleitung..............Verwendete Symbole..............An wen wendet sich diese Anleitung?..........Lieferumfang................. Sicherheit....................Bestimmungsgemäße Verwendung..........Allgemeine Sicherheitshinweise............Überdruckinstallation..............Zulassung..................Normen und Vorschriften..............Rücksprache mit dem Schornsteinfeger..........Arbeitshandschuhe................. Montage....................Abmessungen................Montage..................10 Einstellungen.................... 12 Verwendung externer Regler............12 Table of contents About these instructions................
  • Page 3 Installation de surpression.............. 20 Homologation................20 Normes et prescriptions..............20 Consultation avec le ramoneur............20 Gants de protection................ 20 Montage....................21 Dimensions..................21 Montage..................22 Réglages....................24 Utilisation d'un régulateur externe..........24 Indice Introduzione..................... 25 Contenuto di questo manuale............25 Simboli utilizzati................
  • Page 4 Uso de controles externos............... 37 Inhoudsopgave Toelichting bij deze handleiding..............38 Inhoud van deze handleiding............38 Gebruikte symbolen............... 38 Tot wie richt zich deze handleiding?..........38 Leveringsomvang................38 Veiligheid....................39 Doelmatig gebruik................39 Algemene veiligheidsvoorschriften..........39 Overdrukinstallatie................. 39 Toelating..................39 Normen en voorschriften..............
  • Page 5 Použití v souladu s určeným účelem..........52 Všeobecné bezpečnostní pokyny............52 Instalace přetlaku................52 Schvalovací atest................52 Normy a předpisy................52 Konzultace s kominíkem..............52 Pracovní rukavice................52 Montáž....................53 Rozměry..................53 Montáž..................54 Nastavení....................56 Použití externích regulátorů............56 04.13...
  • Page 6: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des Zubehörs sorgfältig durch! 1.1 Inhalt dieser Anleitung Inhalt dieser Anleitung ist die Montage des Abgaskaskadensystems BK 350 für Gas-Brennwertkessel der Serien EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E und SGB 610 E.
  • Page 7: Sicherheit

    Sicherheit 2. Sicherheit Gefahr! Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise! Sie gefährden sonst sich selbst und andere. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Abgaskaskadensystem BK 350 dient zur Abführung der Abgase zweier Gas- Brennwertkessel der Serien EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E oder SGB 610 E mit gleicher Leistung.
  • Page 8: Arbeitshandschuhe

    Sicherheit 2.7 Arbeitshandschuhe Achtung! Verletzungsgefahr durch fehlende Arbeitshandschuhe! Es wird empfoh- len, bei Montagearbeiten Arbeitshandschuhe zu tragen. Abgaskaskadensystem BK 350 7308114-02 04.13...
  • Page 9: Montage

    Montage 3. Montage 3.1 Abmessungen Abb. 1: Abmessungen Abgaskaskadensystem BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Kesseltyp Maß A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 7308114-02 04.13 Abgaskaskadensystem BK 350...
  • Page 10: Montage

    Montage 3.2 Montage Abb. 2: Montage des Abgaskaskadensystems BK 350 (Abgasanschluss oben) Endkappe mit Siphonanschluss Exzenterstutzen 250/350 Klemmschelle Schlauchschelle T-Stück Abgaseintritt Kondenswasserschlauch (für Endkappe mit Siphonanschluss) T-Stück Abgasaustritt Übergangsstück T-Stück Abgaseintritt T-Stück Kondenswasserschlauch (für Endkappe ohne Siphonanschluss) Endkappe ohne Siphonanschluss - Dichtungen mit Gleitpaste versehen - Bauteile gemäß...
  • Page 11 Montage Abb. 3: Montage des Abgaskaskadensystems BK 350 (Abgasanschluss hinten) Endkappe mit Siphonanschluss Exzenterstutzen 250/350 Klemmschelle Schlauchschelle T-Stück Abgaseintritt Kondenswasserschlauch (für Endkappe mit Siphonanschluss) T-Stück Abgasaustritt Übergangsstück T-Stück Abgaseintritt T-Stück Kondenswasserschlauch (für Endkappe ohne Siphonanschluss) Endkappe ohne Siphonanschluss - Dichtungen mit Gleitpaste versehen - Bauteile gemäß...
  • Page 12: Einstellungen

    Einstellungen 4. Einstellungen 4.1 Verwendung externer Regler Bei Verwendung von externen Regelungen zur Ansteuerung der einzelnen Kessel, z.B. mit Hilfe der 0-10V Leistungsanforderung oder einer Verbraucherkreisanforde- rung, darf der hinzuzuschaltende Kessel erst eingeschaltet werden, wenn der in Betrieb befindliche Kessel ca. 30% der Maximalleistung erreicht hat. Dazu sind im Bedarfsfall unter Prog.-Nr.
  • Page 13: About These Instructions

    About these instructions 1. About these instructions Please read the instructions thoroughly before any modifications are made. 1.1 Contents of these instructions This manual contains installation instructions for the flue cascade systems BK 350 for gas condensing boilers in the EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E and SGB 610 E series.
  • Page 14: Safety

    Safety 2. Safety Danger! It is very important that you observe the following safety instructions. Otherwise you are endangering yourself and others. 2.1 Intended use The flue cascade systems BK 350 are designed for routing flue gas from two Euro- Condens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E or SGB 610 E series gas condensing boil- ers with the same output.
  • Page 15: Installation

    Installation 3. Installation 3.1 Dimensions Fig. 1: Dimensions of flue cascade system BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Boiler type Dim. A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 7308114-01 04.13 Flue cascade system BK 350...
  • Page 16: Installation

    Installation 3.2 Installation Fig. 2: Installation instructions for the flue cascade systems BK 350 (Flue outlet at the top) End cover with siphon connection Eccentric connector 250/350 Clamp Hose clamp Tee for flue entry Condensate hose (for end cover with siphon connection) Tee for flue exit Transition piece Tee for flue entry...
  • Page 17 Installation Fig. 3: Installation instructions for the flue cascade systems BK 350 (Flue outlet at the back) End cover with siphon connection Eccentric connector 250/350 Clamp Hose clamp Tee for flue entry Condensate hose (for end cover with siphon connection) Tee for flue exit Transition piece Tee for flue entry...
  • Page 18: Settings

    Settings 4. Settings 4.1 Use of an external controller When using external controllers for actuation of the individual boiler, eg., with the aid of the 0-10V performance requirement or a consumer circuit requirements, the boiler to be connected may only be switched on if the boiler that is operating has reached approx.
  • Page 19: A Propos Des Présentes Instructions

    A propos des présentes instructions 1. A propos des présentes instructions Veuillez lire attentivement les instructions avant le montage de accessoire! 1.1 Contenu des présentes instructions Les présentes instructions portent sur le montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 350 pour les chaudières de condensation à gaz de les séries EuroCon- dens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E et SGB 610 E.
  • Page 20: Sécurité

    Sécurité 2. Sécurité Danger! Observez absolument les consignes de sécurité suivantes ! Dans le cas contraire, vous vous exposez, vous et des tiers, à des risques. 2.1 Utilisation conforme aux fins prévues La système de cascade à gaz de fumée BK 350 sert à évacuer les gaz de fumée de deux chaudières de condensation à...
  • Page 21: Montage

    Montage 3. Montage 3.1 Dimensions Fig. 1: Dimensions système de cascade à gaz de fumée BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Type de chaudière Cote A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 7308114-02 04.13...
  • Page 22: Montage

    Montage 3.2 Montage Fig. 2: Montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 350 (Raccordement gaz de fumée en haut) Capuchon final avec raccord de siphon Tubulure à excentrique 250/350 Collier de serrage Collier à flexible Élément en T entrée des gaz de fumée Flexible à...
  • Page 23 Montage Fig. 3: Montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 350 (Raccord à gaz de fumée à l'arrière) Capuchon final avec raccord de siphon Tubulure à excentrique 250/350 Collier de serrage Collier à flexible Élément en T entrée des gaz de fumée Flexible à...
  • Page 24: Réglages

    Réglages 4. Réglages 4.1 Utilisation d'un régulateur externe Lors de l'utilisation de régulations externes en vue de la commande des différentes chaudières, par ex. à l'aide de la demande de puissance 0-10V ou d'une demande de circuit consommateurs, la chaudière devant être mise en service en supplément doit uniquement être mise en marche lorsque la chaudière qui est déjà...
  • Page 25: Introduzione

    Introduzione 1. Introduzione Leggere attentamente queste istruzioni prima di montare gli accessori! 1.1 Contenuto di questo manuale Questo manuale descrive il montaggio della sistema impianto fumi in cascata BK 350 per caldaie a condensazione a gas della serie Power HT-A 1.430, Power HT-A 1.500, Power HT-A 1.570 e Power HT-A 1.650.
  • Page 26: Sicurezza

    Sicurezza 2. Sicurezza Pericolo! Osservare le seguenti norme sulla sicurezza! In caso contrario mettete in pericolo voi stessi e le altre persone. 2.1 Utilizzo appropriato Il sistema impianto fumi in cascata BK 350 hanno la funzione di scaricare i fumi di due caldaie a gas a condensazione della serie Power HT-A 1.430, Power HT-A 1.500, Power HT-A 1.570 e Power HT-A 1.650 con uguale potenza.
  • Page 27: Montaggio

    Montaggio 3. Montaggio 3.1 Dimensioni Fig. 1: Dimensioni sistema impianto fumi in cascata BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Tipo di caldaia misura A Power HT-A 1.430 1718 Power HT-A 1.500 2028 Power HT-A 1.570 2028 Power HT-A 1.650 2028 7308114-02 04.13 Sistema impianto fumi in cascata BK 350...
  • Page 28: Montaggio

    Montaggio 3.2 Montaggio Fig. 2: Montaggio della sistema impianto fumi in cascata BK 350 (Attacco scarico fumi in alto) Coperchio terminale con attacco sifone Bocchettone eccentrico 250/350 Fascetta di fissaggio Fascetta Pezzo a T entrata dei fumi Flessibile di scarico della condensa (per coperchio terminale con attacco sifone) Pezzo a T uscita dei fumi Pezzo di transizione...
  • Page 29 Montaggio Fig. 3: Montaggio della sistema impianto fumi in cascata BK 350 (Attacco scarico fumi dietro) Coperchio terminale con attacco sifone Bocchettone eccentrico 250/350 Fascetta di fissaggio Fascetta Pezzo a T entrata dei fumi Flessibile di scarico della condensa (per coperchio terminale con attacco sifone) Pezzo a T uscita dei fumi Pezzo di transizione Pezzo a T entrata dei fumi...
  • Page 30: Impostazioni

    Impostazioni 4. Impostazioni 4.1 Utilizzo di regolatori esterni Se si utilizzano regolazioni esterne per comandare le singole caldaie, ad esempio con l'ausilio della richiesta di potenza 0-10V o di una richiesta del circuito utenze, la caldaia da inserire si avvia soltanto quando la caldaia che si trova in funzione ha raggiunto circa il 30% della potenza massima.
  • Page 31: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual 1. Acerca de este manual Lea atentamente este manual antes de proceder al montaje del accesorio. 1.1 Contenido del presente manual El presente manual describe el montaje de los sistemas de cascadas de humos BK 350 para calderas de condensación a gas de la series EuroCondens EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E y SGB 610 E.
  • Page 32: Seguridad

    Seguridad 2. Seguridad ¡Peligro! Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar peligros pa- ra usted mismo y para otras personas. 2.1 Uso previsto La sistema de cascada de humos BK 350 sirve para evacuar los humos de dos calde- ras de condensación a gas de la serie EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E oder SGB 610 E que tengan la misma potencia.
  • Page 33: Guantes De Protección

    Seguridad 2.7 Guantes de protección ¡Atención! Peligro de lesiones en caso de no utilizar guantes de protección! Se re- comienda el uso de guantes de protección durante las operaciones de montaje. Se recomienda el uso de guantes de protección durante las operaciones de montaje. 7308114-02 04.13 Sistema de cascada de humos BK 350...
  • Page 34: Montaje

    Montaje 3. Montaje 3.1 Dimensiones Fig. 1: Dimensiones del sistema de cascada de humos BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Tipo de caldera Cota A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 Sistema de cascada de humos BK 350 7308114-02 04.13...
  • Page 35: Montaje

    Montaje 3.2 Montaje Fig. 2: Montaje de los sistemas de cascada de humos BK 350 (conexión de evacuación de humos superior) Tapa final con conexión de sifón Tubuladuras excéntricas 250/350 Abrazadera de sujeción Abrazadera de la manguera Pieza en T de entrada de humos Manguera de agua condensada (para Tapa final con conexión de sifón) Pieza en T de salida de humos...
  • Page 36 Montaje Fig. 3: Montaje de los sistemas de cascada de humos BK 350 (conexión de evacuación de humos posterior) Tapa final con conexión de sifón Tubuladuras excéntricas 250/350 Abrazadera de sujeción Abrazadera de la manguera Pieza en T de entrada de humos Manguera de agua condensada (para Tapa final con conexión de sifón) Pieza en T de salida de humos...
  • Page 37: Ajustes

    Ajustes 4. Ajustes 4.1 Uso de controles externos En caso de uso de controles externos para las diferentes calderas, p. ej. con la ayu- da de una demanda de potencia de 0-10V o de una demanda del circuito de consu- midores, debe asegurarse que no se conecte la caldera adicional hasta que la cal- dera que está...
  • Page 38: Nl Toelichting Bij Deze Handleiding

    Toelichting bij deze handleiding 1. Toelichting bij deze handleiding Lees deze handleiding voor de montage van de toebehoren zorgvuldig! 1.1 Inhoud van deze handleiding Inhoud van deze handleiding is de montage van de uitlaatgascascadesystem BK 350 voor condenserende gaswandketels van de series EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E en SGB 610 E.
  • Page 39: Veiligheid

    Veiligheid 2. Veiligheid Gevaar! Let in ieder geval op de volgende veiligheidsinstructies! U brengt anders zichzelf en anderen in gevaar. 2.1 Doelmatig gebruik De uitlaatgascascadesystem BK 350 dient voor de afvoer van de uitlaatgassen van twee condenserende gaswandketels van de serie EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E oder SGB 610 E met hetzelfde vermogen.
  • Page 40: Montage

    Montage 3. Montage 3.1 Afmetingen Afb. 1: Afmetingen uitlaatgascascadesystem BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Keteltype Maat A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 Uitlaatgascascadesysteem BK 350 7308114-01 04.13...
  • Page 41: Montage

    Montage 3.2 Montage Afb. 2: Montage van de uitlaatgascascadesystem BK 350 (Uitlaatgasaansluiting boven) Eindkap met sifonaansluiting Excenteraansluitstuk 250/350 Klem Slangklem T-stuk uitlaatgasingang Condenswaterafvoerslang (voor eindkap met sifonaansluiting) T-stuk uitlaatgasuitgang Overgangsstuk T-stuk uitlaatgasingang T-stuk condenswaterafvoerslang (voor eindkap zonder sifonaansluiting) Eindkap zonder sifonaansluiting - Afdichtingen van glijmiddel voorzien - Componenten ove Afb.
  • Page 42 Montage Afb. 3: Montage van de uitlaatgascascadesystem BK 350 (Uitlaatgasaansluiting achter) Eindkap met sifonaansluiting Excenteraansluitstuk 250/350 Klem Slangklem T-stuk uitlaatgasingang Condenswaterafvoerslang (voor eindkap met sifonaansluiting) T-stuk uitlaatgasuitgang Overgangsstuk T-stuk uitlaatgasingang T-stuk condenswaterafvoerslang (voor eindkap zonder sifonaansluiting) Eindkap zonder sifonaansluiting - Afdichtingen van glijmiddel voorzien - Componenten ove Afb.
  • Page 43: Instellingen

    Instellingen 4. Instellingen 4.1 Gebruik van externe regelaars Bij gebruik van externe regelingen voor de aansturing van de afzonderlijke ketels, bijv. m.b.v. de 0-10V vermogenseis of een verbruikerscircuiteis mag de erbij te schakelen ketel pas ingeschakeld worden wanneer de in bedrijf zijnde ketel ca. 30% van het maximale vermogen bereikt heeft.
  • Page 44: Pl Uwagi Dotyczące Niniejszej Instrukcji Montażu

    Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu Przed rozpoczęciem montażu elementów wyposażenia dodatkowego proszę sta- rannie zapoznać się z niniejszą instrukcją! 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu Treścią niniejszej instrukcji jest sposób montażu kaskadowego systemu odprowa- dzania spalin BK 350 przeznaczonego dla gazowych kotłów kondensacyjnych serii EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E i SGB 610 E.
  • Page 45: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo 2. Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo! Należy stosować się do poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! W przeciwnym razie stwarzają Państwo zagrożenie dla siebie i in- nych. 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Kaskadowe systemy odprowadzania spalin BK 350 służą do odprowadzania spalin z dwóch gazowych kotłów kondensacyjnych serii EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E lub SGB 610 E o tej samej mocy.
  • Page 46: Rękawice Robocze

    Bezpieczeństwo ry wyczystkowe i rewizyjne itd.) przed rozpoczęciem montażu instalacji należy skonsultować się z mistrzem kominiarskim właściwym dla danego rejonu. 2.7 Rękawice robocze Uwaga! Praca bez rękawic roboczych naraża na niebezpieczeństwo okaleczenia! Podczas prac montażowych zaleca się noszenie rękawic roboczych. Podczas prac montażowych zaleca się...
  • Page 47: Montaż

    Montaż 3. Montaż 3.1 Wymiary Rys. 1: Wymiary kaskadowy system odprowadzania spalin BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Typ kotła Wymiar A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 7308114-02 04.13 Kaskadowy system odprowadzania spalin BK 350...
  • Page 48: Montaż

    Montaż 3.2 Montaż Rys. 2: Montażu kaskadowego systemu odprowadzania spalin BK 350 (Przyłącze odprowadzenia spalin w górnej części kotła) zaślepka z przyłączem syfonu Króćce mimośrodowe 250/350 obejma zaciskowa zacisk trójnik wlotu spalin giętki przewód odprowadzenia skroplin (dla zaślepka z przyłączem syfonu) trójnik wylotu spalin kawałek przejścia trójnik wlotu spalin...
  • Page 49 Montaż Rys. 3: Montażu kaskadowego systemu odprowadzania spalin BK 350 (Przyłącze odprowadzania spalin w tylnej części kotła) zaślepka z przyłączem syfonu Króćce mimośrodowe 250/350 obejma zaciskowa zacisk trójnik wlotu spalin giętki przewód odprowadzenia skroplin (dla zaślepka z przyłączem syfonu) trójnik wylotu spalin kawałek przejścia trójnik wlotu spalin trójnik giętki przewód odprowadzenia skroplin...
  • Page 50: Nastawy

    Nastawy 4. Nastawy 4.1 Zastosowanie regulatorów zewnętrznych W przypadku zastosowania zewnętrznych regulatorów do sterowania pracą po- szczególnych kotłów, np. poprzez zgłaszanie zapotrzebowania na moc kotła lub zapotrzebowania odbiorców na ciepło za pomocą sygnału 0-10 V, uruchamiany ko- cioł może być włączony dopiero wtedy, gdy pracujący już kocioł osiągnął około 30% maksymalnej mocy.
  • Page 51: K Tomuto Návodu

    K tomuto návodu 1. K tomuto návodu Před montáží příslušenství si přečtěte pečlivě tento návod. 1.1 Obsah tohoto návodu Obsahem tohoto návodu je montáž kaskádového systému na odvod spalin BK 350 určený pro plynové kondenzační kotle série EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E a SGB 610 E.
  • Page 52: Bezpečnost

    Bezpečnost 2. Bezpečnost Nebezpečí! Bezpodmínečně respektujte a dodržujte následující bezpečnostní poky- ny! Jinak vystavíte nebezpečí ohrožení sebe i jiné. 2.1 Použití v souladu s určeným účelem Kaskádový spalinový systém BK 350 slouží k odvodu spalin dvou plynových kon- denzačních kotlů série EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E nebo SGB 610 E se stejným výkonem.
  • Page 53: Montáž

    Montáž 3. Montáž 3.1 Rozměry Obr. 1: Rozměry systém odvodu spalin v kaskádách BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Typ kotle Rozměr A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 7308114-02 04.13 Systém odvodu spalin v kaskádách BK 350...
  • Page 54: Montáž

    Montáž 3.2 Montáž Obr. 2: Montáž kaskádového systému na odvod spalin BK 350 (napojení spalin nahoře) Koncový kryt s napojením sifonu Nátrubek excentru 250/350 Svorka Hadicová spona T-kus pro vstup spalin Hadice kondenzátu (koncový kryt s napojením sifonu) T-kus pro výstup spalin Přechodový...
  • Page 55 Montáž Obr. 3: Montáž kaskádového systému na odvod spalin BK 350 (napojení spalin nahoře) Koncový kryt s napojením sifonu Nátrubek excentru 250/350 Svorka Hadicová spona T-kus pro vstup spalin Hadice kondenzátu (koncový kryt s napojením sifonu) T-kus pro výstup spalin Přechodový...
  • Page 56: Nastavení

    Nastavení 4. Nastavení 4.1 Použití externích regulátorů Při použití externí regulace pro řízení jednotlivých kotlů např. pomocí požadavku na výkon 0-10V nebo pomocí požadavku na okruh spotřeby, smí být připojovaný kotel zapnut teprve tehdy, až když kotel, který je právě v provozu dosáhne ca. 30% maximálního výkonu.
  • Page 57 Index Abmessungen Schornsteinfeger An wen wendet sich diese Anleitung Sicherheit allgemein Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendete Symbole Inhalt dieser Anleitung Zulassung Lieferumfang Montage -Abgasanschluss hinten -Abgasanschluss oben Normen und Vorschriften Index Intended use Approval Standard delivery Standards and regulations Contents of these instructions Used symbols Dimensions Flue gas inspector...
  • Page 58 Index A qui s'adresse ce manuel Normes et prescriptions Contenu des présentes instructions Ramoneur Dimensions Sécurité en général Symboles utilisés Etendue de la livraison Utilisation conforme aux fins prévues Homologation Montage -Raccord à gaz de fumée à l'arrière -Raccord à gaz de fumée en haut Indice A chi si rivolge questo manuale Omologazione...
  • Page 59 Contenido del presente manual Seguridad general Símbolos utilizados Dimensiones Uso previsto Homologación Volumen de suministro Montaje -Conexión de evacuación de humos posterior -Conexión de evacuación de humos superior Normas y disposiciones Index Afmetingen Normen en voorschriften Doelmatig gebruik Schoorsteenveger Gebruikte symbolen Toelating Tot wie richt zich deze handleiding Inhoud van deze handleiding...
  • Page 60 Montaż Wymiary -Przyłącze odprowadzania spalin w tylnej części kotła Zakres dostawy -Przyłącze odprowadzenia spalin w górnej części kotła Zastosowane symbole Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Normy i przepisy Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Treść niniejszej instrukcji montażu Index Bezpečnost - všeobecné pokyny Kominík Komu je určený...
  • Page 61 Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appun- ti / Espacio para anotaciones / Nota's / Notatki / Místo pro poznámky: 04.13...
  • Page 62 Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appunti / Es- pacio para anotaciones / Nota's / Notatki / Místo pro poz- námky: 04.13...
  • Page 63 Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appun- ti / Espacio para anotaciones / Nota's / Notatki / Místo pro poznámky: 04.13...
  • Page 64 August Brötje GmbH · Postfach 13 54 · 26171 Rastede Telefon 04402 80-0 · Telefx 04402 80-583 · www.broetje.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Bk 350

Table des Matières