Page 1
$0$=21( Notice d’utilisation Epandeurs centrifuges =$0 8OWUD =$0 8OWUD SURIL6 Avant mise route, MG 762 veuillez lire attentivement la DB 561.1 (F) 11.02 présente notice d’utilisation Imprimé en Allemagne ainsi que les consignes de sécurité qu’elle contient!
Table des matières Table des matières....................Page Table des matière....................... 3 Informations générales concernant la machine ..........6 Utilisation ...................6 Constructeur ..................6 Déclaration de conformité..............6 Renseignements à fournir en cas de demandes d’informa-tions ou de commande..................6 Identification ..................6 Caractéristiques techniques ..............7 1.6.1 Exigences au niveau du système hydraulique du tracteur ..7 1.6.2...
Page 4
Table des matières Attelage et dételage ..................27 Indications d´attelage ..............28 Attelage au tracteur ................. 31 5.2.1 Arbre à cardan ..............32 5.2.2 Boîtier monté sur pivot............35 5.2.3 Raccords hydrauliques ............. 36 Dételer..................... 37 Transport sur routes..................37 Modifications apportées sur le tracteur et l’épandeur centrifuge pour le transport sur routes .............
Page 5
Table des matières Equipements spéciaux ................64 10.1 Disques d’épandage "Omnia-Set.............64 10.1.1 Paire de disques "Omnia-Set" OSE 27-48 ......64 10.1.2 Paire de disques "Omnia-Set" OSE 18-28 ......64 10.2 Dispositif de transport et de remisage (amovible)......64 10.3 Bâche de trémie repliable avec arceau..........65 10.4 Réhausse pour S 600 ..............65 10.5...
Utilisation change d’origine AMA- ZONE. L’utilisation de piè- L’épandeur centrifuge ZA-M Ultra profiS autres celles est conçu pour l’épandage d’engrais secs, en granulés, perlés et cristallisés d’AMAZONE peut avoir ainsi que l’épandage de semences.
(par ex. la répartition de la taille des gra- nulés , la densité réelle, les formes L’épandeur centrifuge AMAZONE- ZA- géométriques des granulés, du trai- M Ultra profiS est exclusivement conçu tement, de l’enrobage).
Sécurité Qualification des uti- Sécurité lisateurs Cette notice d’utilisation contient des L’appareil ne doit être utilisé, entretenu et consignes fondamentales qui doivent être réparé que par du personnel formé à cet respectées pour réaliser l’attelage, le effet et averti des risques inhérents. travail et la maintenance.
Sécurité 1. Respectez rigoureusement Pictogrammes toutes les indications fournies panneaux collés sur par les pictogrammes et les la machine panneaux ! panneaux pictogrammes 2. Transmettez également toutes contribuent à la sécurité de toutes les les consignes de sécurité aux personnes amenées à travailler avec autres utilisateurs de la ma- l’épandeur grandes surfaces.
Page 11
Sécurité Signification: Lire le manuel d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionne- ment ! Figure n° : MD 095 Signification: Ne jamais s’approcher des disques d’épandage en mouvement ! Ne jamais toucher les organes en mou- vement de la machine ! Attendre pour ce faire qu’ils soient totalement immobili-...
Page 12
Sécurité Signification: Les corps étrangers pouvant être proje- tés sont dangereux! Evacuer les personnes stationnant dans la zone dangereuse ! Figure n° :MD 079 Signification: Ne jamais introduire les mains dans les zones comportant risques d’écrasement (par ex. commande de trappe, ouverture), tant que des pièces MD 078 peuvent entrer en mouvement !
Page 13
Sécurité Signification: Ne jamais stationner sous un épan- deur levé (charge non sécurisée) ! MD 089 Figure n° :MD089 Signification: Les pièces de la machine en rotation sont dangereuses ! Ne jamais introduire les mains entre les MD 093 arbres, les disques d’épandage, etc. en mouvement ! Figure n°...
Page 14
Sécurité Figure n° :9120304 Gelenkwellenlänge beachten (sonst Getriebeschaden). Siehe Betriebsanleitung. Veiller impérativement à la longueur de la transmission (risque d’endommagement du boîtier). Voir le manuel d’utilisation. Check correct p.t.o. shaft length (otherwise gearbox damage will result). - see instruction book. Geeft aandacht aan de lengte van de aftakas zoals de gebruikshandleiding aangeeft, anders kan de aandrijfkast beschadigen.
Page 15
Sécurité Figure n° :9120336 Zapfwelle nur bei niedriger Motordrehzahl einkuppeln. Bei Überlastung schert die Sicherungsschraube ab. Bei häufigem Abscheren Gelenkwelle mit Reibkupplung einsetzen. La prise de force ne doit être enclenchée qu’à régime moteur réduit. En cas de surcharge, la vis de sécurité se casse. En cas de cisaillement fréquent, utiliser une transmission avec limiteur de couple à...
Sécurité admise uniquement en cas d’utilisation Conseils de sécurité d’une antenne extérieure installée fixe. pour l’installation ul- Monter la partie émettrice à un endroit térieure de dispositifs éloigné de l’électronique du véhicule. et/ou composants Lors de la pose de l’antenne, respecter électriques et élec- les règles d’installation et réaliser une troniques...
Sécurité Soyez particulièrement vigilant pour Consignes générales atteler ou dételer les appareils au de sécurité et de pré- tracteur! vention acci- Lors de l’attelage ou du dételage, amenez les dispositifs d’appui en dents position appropriée (stabilité stati- que)! Règle fondamentale: Placez toujours les lests sur les points de fixation prévus à...
Page 19
Sécurité ques à deux essieux dans les cas Pour mettre l’outil en route, tous les où: dispositifs de protection doivent être en place et en position de protec- La vitesse d’avancement ne tion! dépasse pas 25 km/h. Ne jamais se tenir dans la zone La remorque possède un frein de travail! Les corps étrangers tels que les particules d’engrais...
Sécurité des organes de freinage. Respec- Pour les chantiers d’épandage en tez les consignes du constructeur! bordure de parcelles, le long des cours d’eau ou au bord des routes, Les outils de travail doivent impéra- utilisez les dispositifs d’épandage tivement être transportés ou tractés en bordure ! par des tracteurs conformes à...
Sécurité tions admises, les flexibles et les Vérifiez régulièrement que les vis et raccords sont soumis à un vieillis- les écrous sont bien serrés, la pre- sement naturel, leur durée de stoc- mière fois après 3-4 remplissages kage et leur période d’utilisation est de trémie, et resserrez si néces- donc limitée.
La rotation lente des segments spiralés l’agitateur permettent L’épandeur centrifuge AMAZONE ZA-M d’alimenter régulièrement en engrais la Ultra profiS avec ses deux cônes de trappe de passage correspondante. trémie équipé disques Le réglage du débit d’engrais s’opère...
Page 23
Description de l’épandeur Fig. 2 Fig. 3 DB 561.1 11.02...
Description de l’épandeur Remarques concer- nant la technique de pesée Le ZA-M Ultra profis dispose d’un châs- supplémentaire, monté devant l’épandeur (Fig. 4/1), et sur lequel se situe la cellule de pesée (Fig. 4/2). Le châssis de pesée se positionne sur l’épandeur en haut par des doubles...
Page 25
Il y a à gauche et à droite du châssis de l’épandeur ZA-M Ultra une vis de limita- Si les vis sont réglées sans tion (Fig. 4/5) qui est réglée pour laisser jeu, le résultat de pesée est un espace de 2 mm par rapport au falsifié.
Réception Réception Dès la réception de la machine, vérifiez Veuillez vérifier que les dis- qu’elle n’a subi aucun dommage au ques d’épandage sont bien cours du transport et qu’il n’y a pas de manquants! Seule une réclamation im- montés. Vu dans le sens du médiate auprès du transporteur per- déplacement:...
Attelage et dételage Attelage et dételage Risque de basculement! Risque de basculement! Pour atteler et dételer, pla- Evacuez les personnes sta- cez l’épandeur sur une sur- tionnant dans la zone dange- face plane (ou une éléva- reuse derrière et sous la tion).
Attelage et dételage Indications d´attelage [kg]: charge sur l’essieu arrière du Avant la mise en service, déterminez le tracteur à vide å poids total, les charges sur essieu et la [kg]: poids total de l’outil attelé à capacité de charge des pneumatiques l’arrière / lestage à...
Page 29
Attelage et dételage Calcul du poids effectif total G Outil attelé à l’arrière ou combinaisons à l’avant et à l’arrière: (si le lestage minimal requis à l’arrière ) n’est pas obtenu avec l’outil attelé à Calcul du lestage minimal à l’arrière (G ), il faut augmenter le poids H min...
Page 30
Attelage et dételage Double de la Valeur admise capacité de Valeur effective TABLEAU selon notice charge admise selon calcul d’utilisation sur les pneus (deux pneus) Lestage mini Avant / arrière Poids total Charge sur l’essieu avant Charge sur l’essieu arrière Le lestage minimal doit être mis en place sur le tracteur sous forme d’outil ou de lest!
Attelage et dételage Attelage au tracteur Attelez l’épandeur relevage Evacuez personnes hydraulique trois points arrière du trac- stationnant derrière ou en teur (en respectant les spécifications du chap.2.8). dessous de la machine, car cette dernière peut basculer Introduisez les bras inférieurs du en arrière si les deux parties tracteur sur les tourillons (cat.
Attelage et dételage Arbre à cardan 5.2.1 Utilisez uniquement transmission à cardan préconisée par le cons- tructeur. Si la vis de cisaillement placée entre la mâchoire d’accouplement et le flas- que d’entrée d’arbre de boîtier se casse ou si le Fig.
Page 33
Attelage et dételage Desserrez le graisseur (Fig. 10/1) et introduisez transmission (Fig. 10/2). Fixez mâchoire à oreille (Fig. 10/3) en utilisant le boulon de cisaillement (Fig. 10/4). Resserrez le graisseur (Fig. 10/1). Emboîtez le demi-tube de protection (Fig. 11/1) et faites pivoter le bol de protection (Fig.
Page 34
Attelage et dételage Pour le premier montage, fixez la demi- transmission avant sur l’arbre de prise de force du tracteur, mais n’introduisez pas les tubes profilés l’un dans l’autre. En tenant l’un à côté de l’autre les deux demi tubes de la transmis- sion, vérifiez si les tubes profilés se recouvrent en toutes posi- tions, que l’épandeur soit baissé...
Attelage et dételage La transmission doit être complète au niveau de sa protection bols protecteurs côté tracteur et machine. Les dispositifs de protection doivent être immédiatement remplacés s’ils sont endommagés. L’angle d’un croisillon de cardan ne doit pas dépas- ser 25 °. Respectez également les recommandations de mon- tage et de maintenance...
Attelage et dételage 5.2.3 Raccords hydrauliques Pour éviter tout endomma- gement de l’épandeur, la pression interne du circuit hydraulique ne doit pas dépasser 230 bars. Raccordez les flexibles hydrauliques au tracteur au moyen de deux distributeurs simple effet. Pour fermer les trappes d’alimentation, positionnez le levier du distributeur sur "montée"...
Transport sur routes. Dételer Avant dételer l’épandeur, vérifiez que les points d’accouplement (tirant et bras inférieurs) ne supportent plus aucune charge. Dételer l’épandeur centrifuge sur une surface de travail plane (éléva- tion). Transport sur rou- tes. Pour tous déplacements sur la voie publique, le tracteur et la machine doi- du tracteur sont cachés par l’épandeur, un second jeu doit être apposé...
Page 38
Transport sur routes. L’équipement d’éclairage doit satisfaire aux règle- ments routiers et à ceux du service des mines. Vérifiez le bon fonction- nement de l’équipement d’éclairage. Respectez poids charge utile maximum de l’épandeur et la charge sur essieux du tracteur; éven- tuellement circulez sur la voie publique avec une trémie partiellement rem-...
Réglages Modifications appor- tées sur le tracteur et l’épandeur centrifuge pour le transport sur routes La largeur du véhicule doit satisfaire aux réglementa- tions du service des mines et ne doit pas dépasser un gabarit de 3 m de large, par ex.
Tous les engrais vendus couramment dans le commerce sont testés de ma- nière réitérée dans le hall d’épandage de l’usine AMAZONE et les données de réglage ainsi recueillies sont transcrites dans le tableau d’épandage. Les varié- tés d’engrais reprises dans les tableaux étaient dans un état optimal au moment...
Réglages Réglage de la hauteur de travail Pour régler la hauteur de travail évacuez les per- sonnes stationnant der- rière ou en dessous de la machine, car celle-ci peut basculer en arrière si les deux parties du tirant su- périeur se dévissent ou s’arrachent par mégarde.
Réglages 7.1.2 Epandage tardif Les disques d’épandage sont fournis de série avec des aubes d’épandage qui permettent d’effectuer, non seulement les chantiers d’épandage normaux, mais aussi les épandages tardifs dans les blés atteignant 1 m de hauteur, sans nécessité d’accessoires additionnels. Réglez hauteur travail...
Réglages Réglage de la largeur de travail Le contrôle de la répartition transversale est réalisé pour toutes les largeurs de travail à l’aide du banc de contrôle mo- bile. La largeur de travail dépend chaque fois des caractéristiques d’épandage l’engrais utilisé. Les paramètres princi- paux permettant de définir les caracté- ristiques d’épandage de l’engrais sont la granulométrie, la densité, la structure...
Si l’engrais ne correspond à aucune variété figurant sur le tableau d’épandage, le Service En- grais AMAZONE vous fournira directe- ment au téléphone, ou après envoi d’un échantillon d’engrais (3 kg), des conseils pour réaliser vos réglages.
Page 45
Réglages Exemple: Engrais: Ammonitrate (KAS) 27%N gran. Hydro Rostock Disques: OSE 18-28 Largeur de travail: 27m Vitesse de travail: 12 km / h Relevez sur le tableau d’épandage le nom ou la désignation commer- ciale de l’engrais (Fig. 20). Relevez le groupe d’engrais. Relevez coté...
Réglages Réglez les aubes d’épandage des disques en procédant comme suit: Desserrez les deux écrous à ailettes (Fig. 22/7) sous les disques d’épandage. Pour pouvoir desserrer les écrous à ailettes, faites pivoter disque d’épandage, de façon à amener l’écrou à ailettes sur le côté...
Réglages Epandage en bordu- res de champ et en limites champ avec le Limiter Ultra Si le premier passage est jalonné sur la moitié de la largeur de travail de l’épandeur d’engrais, travaillez comme suit avec le déflecteur Limiter Ultra: Avant l’épandage en limite, réglez le déflecteur au niveau du Limiter Ultra comme indiqué...
Page 48
Réglages Pour démonter, desserrez l’écrou à ailettes (Fig. 25/2, ) et décrochez le déflecteur. Revissez la vis à ailettes et fixez le déflecteur en position de parking en utilisant la tôle à griffes. Bloquez le déflecteur supplémentaire (Fig. 25/1) en utilisant la tôle à griffes (Fig.
Page 49
Réglages En épandage de bordure , réduire unilatéralement de 10% la quantité épandue. Pour quelques largeurs de travail, l’épandage en bor- dure nécessite la réduction du régime de prise de force. Se conformer aux symboles du tableau S.45. Après avoir épandu l’engrais en li- Fig.
Réglages 7.4.1 Tableau d’épandage en bordure et en limite avec Limiter-Ultra Démonter le déflecteur supplé- ò larg. de travail ½ mentaire Epandage en limite Pivoté vers l’intérieur Epandage en bordure Pivoté vers l’extérieur Modification du régime Limiter pour épandage en bordure t/min 1 désactivé...
Travail Travail Après chaque utilisation, Ne jamais mettre les mains enlevez l’engrais collé sur dans l’agitateur spirale en les aubes d’épandage! rotation ! Lorsque la machine est Remplissage neuve, épandez 3 à 4 tré- l’épandeur centrifuge mies puis vérifiez que les vis sont bien serrées, res- serrez si besoin Avant de remplir la trémie,...
Travail Après un temps de trans- En relevant l’épandeur cen- port sur route prolongé, trifuge, l’essieu avant du avec trémie pleine, tracteur est soulagé diffé- vérifiez au début du travail remment en fonction de la l’épandage fait taille du tracteur. correctement.
Travail Recommandations pour l’épandage en fourrière La mise en place d’un jalonnage correctement réalisé est la condition préalable pour pouvoir épandre l’engrais de façon précise en bordure de champ. En règle générale, lorsque l’on utilise le déflecteur de bordure Limiter Ultra, la première voie de passage (Fig.
Page 55
Travail Etant donné que les épandeurs cen- trifuges projettent l’engrais égale- ment vers l’arrière, il est nécessaire de respecter les consignes suivantes pour obtenir en fourrière la précision de répartition recherchée: Ouvrez fermez trappes d’alimentation à l’aller (voies T1, T2 etc.) et au retour (voie T3, etc.) à...
Changement de dis- ques Relevez et verrouillez en sécurité l’arceau de protection en utilisant le boulon (Fig. 31). Enlevez l’écrou à ailettes (Fig. 32/1). Tournez le disque d’épandage pour que le trou à 8 mm soit orienté vers le centre de la machine. Retirez le disque de son arbre Fig.
Nettoyage, maintenance et réparation Nettoyage, mainte- nance et réparation opérations de net- toyage, graissage ou de réglage sur l’épandeur ou au niveau de la transmis- sion ne doivent s’opérer qu’après avoir débrayé la prise de force, coupé le moteur et retiré la clé de contact.
Page 58
Nettoyage, maintenance et réparation Nettoyez graissez l’arbre d’agitation chaîne d’entraînement (Fig. 33/1). Au remisage, accrochez la trans- mission à cardan de la machine au crochet prévu à cet effet. L’état technique aubes d’épandage est déterminant pour obtenir une répartition régulière de l’engrais sur le champ (formation de vagues).
Page 59
Nettoyage, maintenance et réparation Vérifiez toutes les 10 heures de service que les vis (Fig. 34/1 ) du boîtier de renvoi d’angle sont bien serrées. (Couple de serrage 60 Nm.) Fig. 34 DB 561.1 11.02...
Nettoyage, maintenance et réparation Réglage et mainte- nance de la technique de pesée 9.1.1 Contrôle de la position horizontale des res- sorts à lame et des pattes de fixa- tion Les ressorts à lame (Fig. 35/1) et les pattes de fixation (Fig. 35/2) doivent se trouver en position horizontale car sinon les résultats de mesure seront falsifiés.
Nettoyage, maintenance et réparation La vis de mesure (Fig. 36/1) est située au centre, sous le châssis de l’épandeur, dans la cellule de pesée. Pour cette opération: Desserrez le contre-écrou (Fig. 36/2) Réglez la vis de mesure (Fig. 36/1) Serrez le contre-écrou (Fig. 36/2) L’épandeur doit impérati- vement être de nouveau Fig.
Nettoyage, maintenance et réparation 9.1.3 Tarage de l’épandeur Si l’AMADOS III-D ou AMATRON+ n’affiche pas 0 kg (+/- 5 kg) lorsque l’épandeur est vide, il faut de nouveau effectuer le tarage de l’épandeur (voir la notice d’utilisation de l’AMADOS III-D ou de AMATRON+).
Nettoyage, maintenance et réparation Remplacement aubes d’épandage Desserrez l’écrou autobloquant (Fig. 39/1). Retirez la rondelle et la vis à tête ronde (Fig. 39/2,3). Desserrez l’écrou à ailettes (Fig. 39/4) remplacez l’aube d’épandage. Fig. 39 Le montage des aubes s’effectue dans l’ordre inverse. L’écrou autobloquant (Fig.
Equipements spéciaux Equipements spéciaux 10.1 Disques d’épandage "Omnia-Set 10.1.1 Paire de disques "Om- nia-Set" 27-48 Pour largeurs de travail ou écartements entre voies jalonnées allant de 28m à 48m. N° de réf.: 924725 10.1.2 Paire de disques "Om- nia-Set" OSE 18-28 Pour largeurs de travail ou écartements entre voies jalonnées allant de 18m à...
Equipements spéciaux 10.3 Bâche de trémie re- pliable avec arceau La bâche permet de garder l’engrais au sec, même par temps humide. Pour le chargement, la bâche est tout simple- ment relevée par levier vers l’avant. N° de réf.: 924297 10.4 Réhausse pour S 600 N°...
Page 66
Equipements spéciaux Dévissez le goujon fileté six pans Montage creux (Fig. 41/2) et vérifiez que la Déposez l’arbre à cardan fourni de mâchoire d’accouplement se retire série (voir au chap. ). aisément de l’arbre de boîtier. Dévissez puis retirez le bol de pro- Retirez à...
Page 67
Equipements spéciaux dégrippez systématiquement le limi- Démontage teur à friction en procédant comme Desserrez le contre-écrou (Fig. 42/1) suit: à l’intérieur mâchoire Démontez le limiteur à friction de d’accouplement du limiteur à friction. l’arbre d’entrée du boîtier. Dévissez le goujon fileté (Fig. 42/2). Décomprimez les ressorts (Fig.
Défaillance de l’électronique 10.7 Arbre à cardan W 100E-810 (fourni de série) N° de réf.: EJ 280 10.8 Arbre à cardan W TS100E-810 Téléspace télescopique. N° de réf.: EJ 296 Défaillance l’électronique En cas de problème sur l’ordinateur AMADOS III-D ou sur l’ordinateur AMA- TRON+, ou même sur les moteurs de vérins électriques et si les dysfonction- nements ne peuvent pas être résolus...
Défaillance de l’électronique 11.1 Réglage débit d’engrais Tout réglage ou toute modification de réglage ne doit s’opérer que lorsque l’épandeur est attelé au tracteur avec trappes d’alimentation fermées. réglage débit d’engrais s’effectue en réglant l’ouverture des trappes d’alimentation à l’aide des deux leviers de réglage (Fig.
Page 71
Fabrikat / marque / make / merk Twin Disc Centrifugal Broadcasters / Centrifugaalstrooiers Fabrikat / marque / make / merk ZA-M Ultra Typ / modèle / model / type auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 98/37/EG sowie den Anforderungen der EG- Richtlinie 89/336/EWG (EMV-Richtlinie) entspricht.
Page 72
Tél.: ++49 (0) 54 05 50 1-0 Télécopie: ++49 (0) 54 05 50 11 47 e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Autres usines: D-27794 Hude D-04249 Leipzig F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d’épandeurs d’engrais, semoirs à grains, pulvérisateurs, herses alternati- ves, herses rotatives, cultimix, trémie de transport, silos à...