Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
Deutsch DE 3
Originalbetriebsanleitung
ELEKTROVERTIKUTIERER
English GB 8
Original Operating Instructions
ELECTRIC VERTICUTTER
Français FR 13
Mode d'emploi original
SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE
Ceština CZ 18
Originální návod k obsluze
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR
Slovenčina SK 23
Originálny návod na obsluhu
VERTIKUTÁTOR
Nederlands NL 28
Originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE VERTICUTEERMACHINE
Italiano IT 33
Originale del Manuale d'Uso
COLTIVATORE
Magyar HU 38
Eredeti használati utasítás
ELEKTROMOS GYEPSZELLŐZTETŐ
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
GV 1100 P #06004
GV 1400 P #06006

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GV 1100 P

  • Page 1 GV 1100 P #06004 GV 1400 P #06006 Deutsch DE 3 Originalbetriebsanleitung ELEKTROVERTIKUTIERER English GB 8 Original Operating Instructions ELECTRIC VERTICUTTER Français FR 13 Mode d'emploi original SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE Ceština CZ 18 Originální návod k obsluze ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR Slovenčina SK 23 Originálny návod na obsluhu...
  • Page 2 GV 1100 P GV 1400 P GV 1400 P GV 1400 P GV 1400 P...
  • Page 3 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und unterer Verbindungsholm Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von Motorabdeckung der Gewährleistung ausgeschlossen. Räder Fangsack (nur bei GV 1400 P) Technische Daten GV 1100 P #06004 Einstellrad Arbeitshöhe (nur bei GV 1400 P) Anschluss 230V~50Hz Lieferumfang Motorleistung 1100 W...
  • Page 5 werden. Falls über den Anschluss und die • Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sollten, wenden Sie sich an den Hersteller sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das (Service-Abteilung). Gleichgewicht.
  • Page 6 Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach beiliegenden Kabelclips seitlich am Griffholmoberteil. umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Justieren der Vertikutierhöhe (GV 1100 P) Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. •...
  • Page 7 Montage Grasfangsack (GV 1400 P) (Abb. 3) • Schieben Sie das Gerät mit einer geeigneten • Geschwindigkeit. Schieben Sie nicht zu schnell, um Verbinden Sie den Stoffsack mit dem Metallrahmen und befestigen Sie die ein Verstopfen der Auswurföffnung zu vermeiden und Kunststoffklammern des Sacks fest am den Motor nicht unnötig zu überlasten.
  • Page 8 Please read carefully these Operating Instructions before putting the appliance into operation. A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions? You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services part.
  • Page 9: Eu Declaration Of Conformity

    Upper connecting post excluded from the warranty. Bottom connecting post Engine housing GV 1100 P #06004 technical specifications Wheels Collection container (GV 1400 P only) Connection 230V~50Hz Working height adjusting wheel (GV 1400 P only)
  • Page 10 • Check whether the guards are fitted properly before you TO ENSURE HIGH SAFETY LEVEL, PLEASE FOLLOW start working. CAREFULLY THE INSTRUCTIONS BELOW: • Do not overload the appliance. Working in the specified power range is better and safer. • Cables should always be laid away from the appliance.
  • Page 11 “Marking” chapter. the upper parts of the post with handle. Transport container disposal Verticutter height calibration (GV 1100 P) The container protects the appliance against damage during transport. Container materials are usually selected •...
  • Page 12 • To prevent unintentional verticutter start-up, the 2-point safety switch is fitted with a safety button (pic. 1/2 or pic. 2/2) that must be pressed before the switch lever is released (pic. 1/1 or pic. 2/1). • When releasing the switch lever the button must be in the original position.
  • Page 13 Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Page 14: Déclaration De Conformité Ce

    également Bac de ramassage (uniquement pour GV 1400 P) exclus de la garantie. Bouton de réglage de la hauteur de travail (uniquement pour GV 1400 P) Caractéristiques techniques GV 1100 P #06004 Contenu du colis Fiche : 230V~50Hz Puissance du...
  • Page 15: Afin D'assurer Un Grand Degré De Sécurité, Respectez Les Consignes Suivantes

    Consignes de sécurité spécifiques pour l‘appareil • Le port d’accessoires de protection personnels est Avant la première utilisation, il est nécessaire absolument nécessaire lors de tous les travaux avec de lire entièrement le mode d’emploi. Si vous l’appareil. avez des doutes en ce qui concerne le •...
  • Page 16 à l’aide des attache-câble. l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. Calibrage de la hauteur du scarificateur (GV 1100 P) La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des matières premières et de réduire les •...
  • Page 17 Déchargement du câble d’accouplement en traction • Veillez à ce que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient solidement serrés de façon à • pouvoir utiliser le scarificateur en toute sécurité. Afin d’éviter le retrait accidentel du câble d’accouplement de l’interrupteur de sécurité...
  • Page 18 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
  • Page 19: Prohlášení O Shodě Eu

    Nedodržení návodu k použití a návodu k montáži a Elektrická přípojka normální opotřebení je rovněž vyloučeno ze záruky. Vrchní spojovací sloupek Spodní spojovací sloupek Technické údaje GV 1100 P #06004 Kryt motoru Kola Přípojka 230V~50Hz Sběrný koš (jen u GV 1400 P) Výkon motoru...
  • Page 20 • Práce na elektrických zařízeních smí provádět jen elektrikář. Používat se smí jen originální díly. Pozor: Používejte jen s RCD (ochranný vypínač • Čisté pracoviště usnadňuje práci. proti chybovému proudu! • Dávejte pozor na to, co děláte. K práci přistupujte s rozumem.
  • Page 21 Likvidace s rukojetí. Kalibrace výšky vertikutátoru (GV 1100 P) Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete • Výšku vertikutátoru nastavte na přední ose kola.
  • Page 22 Obsluha a nastavení Stroj seřizujte jen při vytažené zástrčce. Vzniká vysoké riziko úrazu. Kypření • Zvolte pracovní výšku, která je vhodná pro skutečnou výšku trávníku. • Zabraňte situacím, během nichž by se prodlužovací kabel nemohl volně pohybovat (obr. 4/F). • Přístroj posouvejte s vhodnou rychlostí.
  • Page 23 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlače, a to i čiastočné, vyžadujú schválenie. Technické zmeny vyhradené Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
  • Page 24: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Nedodržanie návodu na použitie a návodu Elektrická prípojka na montáž a normálne opotrebovanie je tiež vylúčené zo záruky. Vrchný spojovací stĺpik Spodný spojovací stĺpik Technické údaje GV 1100 P #06004 Kryt motora Kolesá Prípojka 230 V ~ 50 Hz Zberný...
  • Page 25 ABY BOL ZARUČENÝ VYSOKÝ STUPEŇ BEZPEČNOSTI, • Káble veďte vždy zozadu preč od stroja. Káble chráňte DODRŽUJTE DÔKLADNE NASLEDUJÚCE POKYNY: pred nadmernými teplotami, olejom a ostrými hranami. • Pri opravách, údržbe a ak stroj nepoužívate, vytiahnite zástrčku. • Práce na elektrických zariadeniach smie vykonávať len Pozor: Používajte len s RCD (ochranný...
  • Page 26 Kábel, ktorý vedie od 2-bodového bezpečnostného vypínača k motoru, pripevnite priloženými káblovými Likvidácia svorkami bočne k vrchnému dielu stĺpika s rukoväťou. Kalibrácia výšky vertikutátora (GV 1100 P) Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenia“.
  • Page 27 VÝSTRAHA!!! Pri každom nastavovaní, údržbe či opravách vášho vertikutátora/prevzdušňovača bezpodmienečne počkajte, až sa oceľové pružiny prestanú točiť a zastavia sa. Pred týmito prácami odpojte vertikutátor bezpodmienečne od zdroja prúdu. Obsluha a nastavenie Stroj nastavujte len pri vytiahnutej zástrčke. Vzniká vysoké riziko úrazu. Kyprenie •...
  • Page 28 Vóór ingebruikneming van de machine deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw machine in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig.
  • Page 29: Eg-Conformiteitverklaring

    Het niet naleven van gebruik- en Wielen montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens van Opvangzak (slechts bij GV 1400 P) garanties uitgesloten. Instelknop werkhoogte (slechts bij GV 1400 P) Technische gegevens GV 1100 P #06004 Levering Aansluiting 230 V~50 Hz Verticuteermachine Motorvermogen...
  • Page 30 • Laat geen gereedschapssleutels in de machine achter. Controleer vóór het inschakelen of de sleutel en De gebruiksaanwijzing dient, vóór de eerste instelgereedschappen zijn verwijderd. ingebruikneming van de machine, geheel doorgelezen te worden. Indien over de Veiligheidsinstructies specifiek voor deze machine aansluiting en bediening van de machine twijfels bestaan, dient u zich tot de producent (serviceafdeling) te wenden.
  • Page 31 Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt de machine tegen Instellen van de verticuteerhoogte (GV 1100 P) transportschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische • De verticuteerhoogte wordt door de voorste wielas standpunten gekozen en derhalve recyclebaar.
  • Page 32 moet in regelmatige tijdsintervallen (afhankelijk van Kabelontlasting voor de verbindingskabel gebruiksintensiteit) onderhouden worden. De onderhoudswerkzaamheden moeten exact gedocumenteerd worden. • Om te vermijden dat bij vergissing de verbindingskabel uit de 2-punts veiligheidsschakelaar wordt getrokken, dient u • Zorg er voor dat alle bevestigingsonderdelen zich er van te overtuigen dat de verbindingskabel (schroeven, moeren etc.) steeds goed bevestigd zijn correct aan de kabelontlasting is bevestigd (afb.
  • Page 33 Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito www.guede.com, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
  • Page 34: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Manuale d'Uso e di Manutenzione e l'usura Colonna di collegamento inferiore normale. Blocco motore Ruote Dati tecnici GV 1100 P #06004 Cesto da raccolta (solo per GV 1400 P) Manovella di regolazione dell’altezza di lavoro Attacco 230V~50Hz (solo per GV 1400 P)
  • Page 35 dell’apparecchio, rivolgersi costruttore Prima di accendere l’apparecchio, controllare che stiano (Centro d’Assistenza). eliminate tutte le chiavi ed attrezzi dell’aggiustaggio dallo stesso. PERCHE’ SIA GARANTITO LIVELLO DI SICUREZZA ALTO, MANTENERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio ISTRUZIONI: • E’...
  • Page 36 L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il manico. trasporto. I materiali d’imballo sono normalmente scelti in modo che non stiano pericolosi per l’ambiente e possano Calibrazione dell’altezza del coltivatore (GV 1100 P) essere smaltiti ecologicamente. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia le •...
  • Page 37 negli intervalli periodici (secondo la frequenza dell’uso). La • Aprire il carter posteriore e agganciare il cesto manutenzione deve essere precisamente documentata. con i due ganci nella barra di supporto sul carter. (fig. 4/B/C) • Assicurare che tutti gli elementi di fissaggio (viti, dadi etc.) stiano sempre ben serrati, in modo che potreste •...
  • Page 38 Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Vannak műszaki problémái? Reklamació? Alkatrészre, vagy használati utasításra van szüksége? Web oldalunkon, a www.guede.com címen, fordulhat szerviz szolgálatunkhoz, ahol azonnal, minden bürökráciát kizárva, segítségére leszünk. Kérem, segítsen nekünk, hogy segíthessünk Önnek.
  • Page 39 A motor burkolata eredményei, a jótállás erre sem vonatkozik. Kerekek Gyűjtőkosár (csak a GV 1400 P-nél) GV 1100 P #06004 Műszaki adatai Munkamagasságot beállító kerék (csak a GV 1400 P-nél) Csatlakozó 230V~50Hz Motorteljesítmény: 1100 W Csomagolás tartalma...
  • Page 40 • Munka közben igyekezzen stabilizálni testtartását! Kerülje ki teste abnormális helyzetét. Biztonságosan álljon, A gép első üzembehelyezése előtt s tartsa meg teste egyensúlyát. figyelmesen olvassa el a használati utasítást. • Távolítson el a gépről minden felesleges szerszámot Az esetben, ha a gép csatlakoztatásával és A gép bekapcsolása előtt ellenőrizze, nem hagyott-e kezelésével kapcsolatban kételyei véletlenül a gépen szerszámokat, melyeket a gép...
  • Page 41 A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét a A gyepszellőztető magasságának a beállítása „Jelzések“ fejezetben találja meg. (GV 1100 P) A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás • A gyepszellőztető magasságát a kerék első...
  • Page 42 Karbantartás és kezelés • Gyűjtőkosár nélküli üzemeltetés esetén erősítse fel a gyűjtőkosár nélküli üzemeltetésre szolgáló Minden karbantartás és kezelés előtt húzza ki a dugvillát a kampót (3. ábra) konektorból. A karbantartási munkákat a gépen, rendszeres időközökben Csatlakozókábel húzási tehermentesítés végezze (attól függően, milyen gyakran használja a gépet). A karbantartásokat pontosan le kell jegyezni.

Ce manuel est également adapté pour:

Gv 1400 p0600406006

Table des Matières