Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Motor-Vertikutierer
Scarifier
Scarificateur
Scarificatore
Verticuteerder
Vertikutátor
Vertikulátora
Vertikulátor
GV 4001 B
95133

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GV 4001 B

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Verticuteerder ------- Překlad originálního návodu k provozu Vertikutátor ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vertikulátora ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Vertikulátor GV 4001 B 95133 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 23 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG ---------------------- Originalbetriebsanleitung GV 4001 B 95133...
  • Page 5 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení...
  • Page 6 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés ...
  • Page 8 Schnitthöhe einstellen Cutting height setting Réglage de la hauteur de coupe Impostazione dell’altezza di taglio Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása START DE Vertikutieren DE Lüften GB Scarifying GB Aerating FR Scarifier FR Démousser Scarificare Arieggiare NL Verticuteren...
  • Page 9 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der CZ Před prvním uvedením do provozu musí být mo- Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt tor bezpodmínečně...
  • Page 10 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése korrekter Ölstand 10W-40 max 0,6 l 10W40 max 0,6 l 0,6 l...
  • Page 11 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird NL Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und ieder apparaat aan een test onderworpen mit Motorenöl befüllt.
  • Page 12 Tanken Fuel tank filling Ravitaillement Rabbocco Tanken Tankování Tankovanie Tankolás °c °c SUPER SUPER PLUS 3,6 l SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
  • Page 13 Arbeitsanweisungen Napotki za delo Work instructions Radne upute Instructions Инструкции за експлоатация Istruzioni di lavoro Instrucțiuni de lucru Werkaanwijzing Radna uputstva Pracovní instrukce Pracovné inštrukcie Munkavégzési utasítások...
  • Page 14 Betrieb Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 15 Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás max. 30°...
  • Page 16 Betrieb Reinigung / Wartung Delovanje Operation Cleaning / Maintenance Fonctionnement Nettoyage / Entretien Работа Esercizio Pulizia / Manutenzione Funcţionare Gebruik Schoonmaken / Onderhoud Provoz Čištění / Údržba Prevádzka Čistenie / Údrzba Üzemeltetés Tisztítás / Karbantartás S T A R T S T O P 10 min °c...
  • Page 17 Zündkerze Spark plug Bougie d'allumage Candela d’accensione Bougie Zapalovací svíčka Zapaľovacia sviečka Gyújtógyertya °c °c 0,6-0,8 mm...
  • Page 18 Ölwechsel Oil change Remplacement d'huile Cambio dell’olio Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere ...
  • Page 19 Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro d’aria Luchtfilter Vzduchový filtr Vzduchový filter Levegőszűrő DE Papierfilter nur mit NL Papieren filter slechts met Druckluft reinigen! perslucht schoonmaken! Niemals Wasser benutzen! Nooit water gebruiken! EN Paper filter to be cleaned CZ Papírový filtr vyčistěte with compressed air only! pouze tlakovým vzduchem! Never use water!
  • Page 20: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Informationen zur Lärmverminder- Vertikutierer GV 4001 B Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist Artikel-Nr................95133 nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten Hubraum ............196 cm auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Leistung, Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken sie die OHV 4-Takt-Motor ......3,8 kW (5,2 PS)
  • Page 21: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig- lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Symbole Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig. Restrisiken Achtung! Die rotierenden Messer können zu Bedienungsanleitung lesen schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. Gehörschutz tragen! Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse Schutzbrille tragen!
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Tragen Sie persönliche Schutzaus- rüstung. Tragen Sie feste Schuhe und lange Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder Hosen. Benutzen Sie das Gerät nie feuchter Umgebung. barfuß oder in leichten Sandalen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn dies notwendig ist.
  • Page 23 DEUTSCH Kraftstoff ist leicht ent- Vor dem Gebrauch immer mit flammbar. einer Sichtprüfung sicherstellen, dass Mähmesser, Messerschrau- Bewahren Sie Kraftstoff nur in da- ben und die Mäheinheit nicht für zugelassenen Behältern auf. stumpf, abgenutzt oder beschä- Maschine nur im Freien und nicht digt sind.
  • Page 24 DEUTSCH wenn Sie an Hängen die Fahrtrich- Ersetzen Sie defekte Schalldämp- tung wechseln. fer. Seien Sie äußert vorsichtig, wenn Ändern Sie nicht die Regeleinstel- Sie wenden und die Maschine zu lung des Motors und überdrehen sich heranziehen. Sie ihn nicht. Schalten Sie das Gerät immer Vermeiden Sie, dass die Maschine ab, wenn es getragen, gekippt...
  • Page 25 DEUTSCH sachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbe- achtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährlei- stung ausgeschlossen. Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benö- tigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH &...
  • Page 26: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- Vor jeder Nach 1 Nach 3 Nach 6 Nach 12 Nach 24 periode Inbetrieb- Monat Monaten Monaten Monaten Monaten nahme Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden stunden stunden Motoröl Kontrollieren  (10W-40) Ersetzen ...
  • Page 27: Technical Data

    Carry out very noisy work during the permitted and specified times. Comply with any statutory rest Scarifier GV 4001 B periods and restrict the duration of work to what is Art. No ................95133 necessary. For the protection of yourself and those around you, suitable hearing protection must be Contents ............196 cm...
  • Page 28: Residual Risks

    ENGLISH Residual risks Wear ear protectors! Wear eye protective goggles ! Rotating blades may lead to serious injuries by cutting or amputating parts of the Caution!Blades run down.Wait until all body. rotating parts have stopped. Never touch under the housing body when the STOP engine is running.
  • Page 29: Safety Instructions

    ENGLISH caught and be thrown away. Caution - hot surface! Avoid operating the equipment in wet grass, where feasible Warning against dangerous electric voltage Fuel is highly flammable. Keep the fuel in suitable contai- Fuel is highly flammable. ners only. Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection The appliance may only be...
  • Page 30 ENGLISH Always switch off the machine Before using, always visually when you are carrying it, tipping inspect to see that the blades, it or moving it when it is not on blade bolts and cutter assembly the lawn. Wait until all the rotating are not blunt, worn or damaged.
  • Page 31 ENGLISH Maintenance Art. No: Switch the engine off and remove the socket plug before any work on the engine. Wait Year of production: until all rotating parts have stopped and the appliance has cooled down. Keep the appliance, especially the tank and engine, clean at all times.
  • Page 32: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before After 1 After 3 After 6 After 12 After 24 any start- month months months months months 25 Hours 50 Hours 100 Hours 250 Hours Hours of of opera- of opera- of opera- of opera- operation...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Informations pour diminuer les nuisances sonores Scarificateur GV 4001 B Cet appareil est relativement bruyant, ce qui est N° de commande ............95133 inévitable. Réalisez vos travaux bruyants lors des Cylindrée ............196 cm heures pendant lesquelles c‘est légalement autorisé.
  • Page 34: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Risques résiduels Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des Portez une protection auditive! parties du corps. Portez des lunettes de protection! Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l‘appareil est en marche.
  • Page 35: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS légères. Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle Si nécessaire, portez des gants de antidérapante et bout en acier ! protection. Attention - surface chaude ! Utilisez l‘appareil uniquement à la lumière du jour ou dans un environ- Avertissement : tension électrique nement bien éclairé.
  • Page 36 FRANÇAIS teur d‘huile de moteur. mise en marche. Contrôlez avant chaque mise en Ne démarrez pas l‘appareil si vous marche le niveau d‘huile. Si néces- vous trouvez devant la goulotte saire, complétez l‘huile de moteur. d‘éjection. Avant l‘utilisation, procédez à un Marchez ! Ne courez pas ! contrôle visuel, afin de constater si Respectez une posture sûre, en par-...
  • Page 37: Entretien

    FRANÇAIS Ne stockez jamais l‘appareil avec de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat. le réservoir rempli d‘essence à La garantie n’inclut pas une utilisation incom- l‘intérieur d‘un bâtiment dans le- pétente telle que surcharge de l’appareil, utilisati- on de la force, endommagement par intervention quel les vapeurs d‘essence peuvent étrangère ou objets étrangers.
  • Page 38: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant Après 1 Après 3 Après 6 Après 12 Après 24 chaque mois mois mois mois mois mise en 25 Heures 50 Heures marche Heures de Heures de Heures de fonction- fonction- fonction-...
  • Page 39: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Informazioni sulla riduzione della rumorosità Scarificatore GV 4001 B L‘apparecchio genera inevitabilmente un determinato Cod. ord.: ................95133 livello di rumore. Si raccomanda di eseguire i lavori Volume ...............196 cm con rumore intenso in orari consentiti e specifici.
  • Page 40: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Pericoli residuali Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputazione Utilizzare le protezioni dell‘udito! delle parti del corpo. Utilizzare gli occhiali di protezione! Mai mettere le mani sotto il corpo dell‘apparecchio, se in moto.
  • Page 41: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO Utilizzare i guanti di protezione, se Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e necessario. punta d‘acciaio! Utilizzare l’apparecchio solo in luce Attenzione – superficie calda! di giorno oppure in buona illumina- zione artificiale Avviso alla pericolosa tensione elettrica Controllare accuratamente il terreno dove viene utilizzato...
  • Page 42 ITALIANO messa in funzione riempire il mo- mento d’accensione. tore con l’olio per motore. Non avviare la macchina quando Prima di ogni messa in funzione state davanti al foro di scarico. controllare livello d’olio. Aggiungere Camminare! Non correre! eventualmente l’olio per motore. Attendersi alla posizione sicura, Prima dell’uso eseguire sempre un soprattutto sulle pendenze.
  • Page 43 ITALIANO Mai conservare nell’interno riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es. sovrac- dell‘edificio la macchina avente la carico dell‘apparecchio, manomissione, danni benzina nel serbatoio che gli even- dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l’inosservanza del tuali vapori di benzina potrebbero Manuale d’Uso, del montaggio e l’usura normale.
  • Page 44: Ricerca Dei Guasti

    ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione Prima Dopo 1 Dopo 3 Dopo 6 Dopo 12 Dopo 24 programmata di ogni mese mesi mesi mesi mesi messa in 25 Ore 50 Ore 100 Ore 250 Ore funzione d’esercizio d’esercizio d’esercizio...
  • Page 45: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Informatie met betrekking tot gelu- idsvermindering Verticuteerder GV 4001 B Een zekere geluidshinder door dit toestel is onver- Artikel-Nr................95133 mijdelijk. Plan geluidsintensieve werkzaamheden Slagvolume ............196 cm op toegelaten en daarvoor bestemde tijdstippen. vermogen, Respecteer rusttijden en beperk de werkduur zoveel OHV Viertaktmotor ......3,8 kW (5,2 PS)
  • Page 46 NEDERLANDS Scholing:  Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale Symbolen scholing is niet noodzakelijk. Restrisico’s Opgelet! De bewegende messen kunnen tot zware Gebruiksaanwijzing lezen snijletsels, resp. het afsnijden van lichaams- delen leiden. Draag oorbeschermers! Nooit bij een draaiend apparaat onder de kast Veiligheidsbril dragen!
  • Page 47 NEDERLANDS Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag stevige schoenen en een Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik dit niet in een vochtige of natte lange broek. Gebruik het apparaat omgeving. nooit met blote voeten of in lichte sandalen. Draag beschermende handschoe- Veiligheidsschoenen met bescherming tegen insnijden, geribde zolen en stalen...
  • Page 48 NEDERLANDS Brandstof is licht ontvlam- Voor het gebruik altijd door baar: een visuele controle vaststellen dat de maaimessen, de mes- Bewaar brandstof slechts in daar- schroeven en de maai-eenheid voor goedgekeurd jerrycans. niet bot, versleten of beschadigd Machine uitsluitend buiten tan- zijn.
  • Page 49 NEDERLANDS zich omdraait en de machine naar u Onderhoud toe trekt. Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat Schakel het apparaat altijd uit als de motor uitschakelen en de bougiestekker u het draagt, kantelt of buiten het uitnemen. Wacht, tot alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en het gazon of grasperk beweegt.
  • Page 50 NEDERLANDS hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de hand te hebben. Serienummer: Artikelnummer: Bouwjaar:...
  • Page 51: Oplossing Van Storingen

    NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoud- Vóór Na 1 Na 3 Na 6 Na 12 Na 24 speriode iedere maand maanden maanden maanden maanden inbedrijf- 25 Bedrijf- 50 Bedrijf- 100 Be- 250 Be- neming Bedrijf- suren suren drijfsuren drijfsuren suren Motorolie Controleren ...
  • Page 52: Technické Údaje

    Technické údaje platné doby předepsaného klidu a délku prací omezte na nevyhnutné minimum. Pro svoji osobní ochranu Vertikutátor GV 4001 B i pro ochranu osob nacházejících se v blízkosti je Obj. č. 95133 potřeba nosit vhodnou ochranu sluchu. Obsah ..............196 cm výkon,...
  • Page 53: Zbytková Nebezpečí

    CESKY Zbytková nebezpečí Pozor!Nože dobíhají!Počkejte, až se všechny otáčející se části zastaví. STOP Rotující nože mohou vést k těžkým úrazům pořezáním, resp. k uříznutí částí těla. Pozor - horký povrch! Nikdy nesahejte pod těleso skříně, když přístroj Nebezpečí popálení! běží. Noste ochranné boty. Nikdy nesundávejte sběrný...
  • Page 54: Bezpečnostní Upozornění

    CESKY Pokud je to možné, vyhněte se Výstraha před nebezpečným elektrickým používání výrobku na mokré trávě. napětím Palivo je vysoce hořlavé. Palivo je vysoce hořlavé. Palivo uschovejte jen ve vhod- Vadné a/nebo likvidované přístroje musí ných nádobách. být odevzdány do příslušných sběren. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí...
  • Page 55 CESKY pohybovat mimo trávník. Počkejte, Před použitím vždy vizuálně až se všechny rotující části zastaví. zkontrolujte, že nožová lišta, Pokud narazíte na cizí předmět šrouby nožů a sekací jednotka nebo stroj začne vibrovat, musíte nejsou tupé, opotřebované nebo ho vypnout a vytáhnout nástrčku poškozené.
  • Page 56 CESKY Stroj, především pak nádrž a motor, udržujte vždy v čistotě. Vyhazovací otvor a kryt pravidelně čistěte. Všechny pohyblivé díly ošetřete ekologickým olejem. Sběrný koš kontrolujte pravidelně z hlediska opotřebení a stárnutí. Opravy přenechte kvalifikovaným pracovníkům. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní...
  • Page 57: Vyhledávání Poruch

    CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před Po 1 měsíci Po 3 Po 6 Po 12 Po 24 každým měsících měsících měsících měsících uvedením 25 Provoz- 50 Provoz- 100 Provo- 250 Provo- do pro- Provozní ní hodiny ní hodiny zní...
  • Page 58: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Informácie o znížení hlučnosti Určitému stupňu hlučnosti spôsobovanej týmto Vertikulátora GV 4001 B prístrojom sa nedá zabrániť. Veľmi hlučné práce Obj. č. 95133 preto preložte na povolené a k tomu určené časy. Obsah ..............196 cm Dodržiavajte poprípade platné časy nutného pokoja a výkon,...
  • Page 59: Zvyškové Nebezpečenstvá

    SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Pozor!Nože dobiehajú!Počkajte, až sa všetky otáčajúce sa časti zastavia. STOP Rotujúce nože môžu viesť k ťažkým úrazom porezaním, resp. k odrezaniu častí tela. Pozor – horúci povrch! Nikdy nesiahajte pod teleso skrine, keď prístroj Nebezpečenstvo popálenia! beží. Noste ochranné topánky. Nikdy neskladajte zberný...
  • Page 60: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Starostlivo skontrolujte terén, na Výstraha pred nebezpečným elektrickým ktorom stroj používate, a odstráňte napätím všetky predmety, ktoré by mohli byť zachytené a odhodené. Palivo je vysoko horľavé. Ak je to možné, vyhnite sa Chybné a/alebo likvidované prístroje mu- používaniu výrobku na mokrej sia byť...
  • Page 61 SLOVENSKY potom rezné nástroje, upevňovacie Prístroj vždy vypnite, ak má byť diely a celá rezná jednotka. tento prenášaný, preklápaný alebo sa má pohybovať mimo trávnika. Pred použitím vždy vizuálne Počkajte, kým sa všetky rotujúce skontrolujte, či nožová lišta, časti zastavia. skrutky nožov a sekacia jednotka Ak narazíte na cudzí...
  • Page 62 SLOVENSKY Údrzba Objednávacie číslo: Pred všetkými prácami na motore vypnite motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej Rok výroby: sviečky. Počkajte, až sa všetky rotujúce diely zastavia a prístroj vychladne. Stroj, predovšetkým potom nádrž a motor, udržujte vždy v čistote. Vyhadzovací otvor a kryt pravidelne čistite.
  • Page 63: Vyhľadávanie Porúch

    SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové obdobie Pred Po 1 Po 3 mesi- Po 6 mesi- Po 12 me- Po 24 me- každým mesiaci acoch acoch siacoch siacoch uvedením 25 Pre- 50 Pre- 100 Pre- 250 Pre- do pre- Prevádzko- vádzkové...
  • Page 64: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Zajcsökkentéssel kapcsolatos tud- nivalók Vertikulátor GV 4001 B Bizonyos fokú zajterhelés nem kerülhető el a készülék Megrend.szám ..............95133 használata során. A nagyobb zajjal járó tevékenysége- Tartalom ............196 cm ket engedélyezett, erre meghatározott napszakokban teljesítmény, végezzen. Tartsa be a pihenőidő védelmére vonatko- OHV 4 ütemű...
  • Page 65: Maradékveszélyek

    MAGYAR Maradékveszélyek Használat előtt olvassa el a használati utasítást! A forgó kések súlyos vágási sérülést okozhatnak, vagy akár bizonyos testrészek Hallásvédő eszköz használata ajánlott! levágását is okozhatják. Viseljen védő szemüveget Bekapcsolt állapotban soha ne nyúljon be a gép burkolata alá. Munkacipő viselete ajánlott. Figyelem!Kikapcsolás után a kések egy Működés közben soha ne vegye le a gyűjtőzsákot.
  • Page 66: Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR Kizárólag nappali világosságban, Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs elleni védelemmel, érdes talppal és acél vagy megfelelő megvilágítás mel- orral! lett szabad a géppel dolgozni. Vigyázz - forró felület! A kaszálandó területet munka előtt gondosan vizsgálja át, s távolítson Figyelmeztetés a veszélyes magas el minden olyan tárgyat, amit a feszültségre.
  • Page 67 MAGYAR mennyiségű motorolajat! Startolásnál tilos a fűnyíró gépet oldalra dönteni. Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olaj állapotát. Szük- Tilos a motor startolása az esetben, ség esetén a motorolajat feltétlenül ha a kezelő személy a fűszóró garat töltse fel. előtt áll. A gép használata előtt vizuáli- Járjon! Soha ne fusson! san ellenőrizze a gépet esetleges...
  • Page 68 MAGYAR a benzinpára nyílt lánggal, vagy mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. szikrákkal kerülhet kapcsolatba! A hibás kipufogócsövet feltétlenül Szervíz cserélje ki. Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Hon- Tilos megváltoztatni a motor lapunkon a www.guede.com címen szervíz terén reguláris beállítását , vagy a motort gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 69: Gépszemle És Karbantartási Terv

    MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási Minden Havonta 3 Hóna- 6 Hóna- 12 Hóna- 24 Hóna- időközök üzembe- ponként ponként ponként ponként helyezés előtt Munkaórák Munkaór- Munkaór- Munkaór- Munkaór- ák ák ák ák Motorolaj Ellenőrzés  (10W-40) Csere  ...
  • Page 70 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 71 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 95133 GV 4001 B EN 13684/A3:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 14982:2009 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 Prohlášení...
  • Page 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

95133

Table des Matières