Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour GV 2400 SL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Deutsch
English
Français
Čeština
Slovenčina
Nederlands
Italiano
Magyar
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
3
8
13
18
23
28
33
38
GV 2400 SL
#95140

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GV 2400 SL

  • Page 1 GV 2400 SL Deutsch English Français Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Magyar #95140 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 3 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen. Bezeichnung der Geräte: GV 2400 SL Artikel-Nr.: 95140 Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. Datum/Herstellerunterschrift: 02.12.2009 Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu Angaben zum Unterzeichner: prüfen, ob die Messerwerkzeuge, Befestigungselemente...
  • Page 5 Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, Fahrtrichtung am Hang ändern. deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen Vertikutieren Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. und die vorwiegend für die Pflege von Gras oder Rasenflächen Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Vertikutierer umkehren oder ihn zu sich heranziehen.
  • Page 6 Werksprüfung). Der Ölstand ist in jedem Fall vor jeder Während des Arbeitsvorganges stets darauf achten, dass Kühl- Inbetriebnahme zu kontrollieren! Stellen Sie das Gerät zur und Verbrennungsluft ungehindert angesaugt werden können Kontrolle und Berichtigung des Ölstandes stets in eine (Blätter können die Ansaugkanäle zusetzen). Achten Sie waagrechte Position auf ebenem Grund.
  • Page 7 Vertikutierer abstellen und lagern Reinigung Vertikutierer nicht nach vorne, hinten oder seitlich geneigt transportieren, abstellen oder lagern. Vertikutierer nicht in feuchten Nach jeder Reinigung (Abspritzen mit Wasser, insbesondere mit Räumen, in Räumen in denen Kunstdünger gelagert wird, in Ställen Hochdruckreiniger) alle Schmierstellen abschmieren und den oder danebenliegenden Räumen unterstellen.
  • Page 8 Please read the instructions carefully before you start the device running. A.V. 2 Copies, also in extracts require approval. Subject to technical changes. Do you have any technical inquiries? Any complaints? Do you need any spare parts or directions for use? On our website www.guede.com in the service section we help you immediately and...
  • Page 9 Replace defective sound absorbers. Designation of the products: GV 2400 SL, Part no.: Before use always conduct a visual check if the 95140 cutting tools, the fastening elements and the whole...
  • Page 10 For machines on wheels: always scarify across the public grounds, parks, sports grounds as well as not for hillside, never uphill or downhill. – agriculture and forestry. Sticking to the instructions of the Please, be especially careful when you change the manufacturer is essential for the correct use of the scarifier.
  • Page 11 motor oil and gasoline: Use suitable containers for filling up and collection. Avoid uncontrolled leakage of gasoline or oil! Stopping the engine - Remove the oil dip-stick (11) by unscrewing. Let go of the dead man bar - Fill in oil up until the mark “max” (Fig.4) and check the Close the fuel valve correct level (the motor oil level should touch the last pitch on the oil filler neck).
  • Page 12 Cleaning Shutting down and storing Do not tilt scarifier forward, backward or to the side After each cleaning (hosing down with water, especially with during transportation, putting down or storage. Do not a high pressure cleaner) lubricate all the points of lubrication store scarifier in moist rooms, in rooms in which fertilizer and let the scarifier run for another 1 to 2 minutes, so that is being stored, in barns or adjoining rooms.
  • Page 13 Lisez la notice de maniement attentivement, avant de mettre le dispositif en marche A.V. 2 Pour tout, même si la sommaire reproduction, doit être permise. La droit de changement de technologie réservé Avez-vous le problème de technologie? La demande pour récalmer l’indemnité? Vous avez besoin du liste des pièces ou notice de maniement? Veuillez débarquer à...
  • Page 14 Avant d'utiliser toujours effectuer une vérification sa validité. visuelle si les outils de coupe, la éléments de Désignation des produits: GV 2400 SL, Part no.: 95140 fixation et le paquet lame entière sont usés ou Date / Signature du fabricant: 02/12/2009, détails endommagés.
  • Page 15 Déplacer la machine dans l'allure du pas pelouse reste pour un hiver fort possible. Le matériel émise seulement. doit être retiré de la pelouse en tout cas. Après la Pour les machines sur roues: Toujours sur le scarification, il doit être pris en charge au motif de ne pas versant, scarifier, jamais en montée ou en tarir pour 4 ou 5 jours, même pas sur la surface.
  • Page 16 Profondeur de travail -13 mm multi partielle but de la spécification SAE 10 W 40 est Profondeur de travail -15 mm conseillé). Pour des raisons de livraison, il peut arriver qu'il (Chiffres approximatifs selon les conditions du sol!) n'y a pas ou seulement peu d'huile à moteur dans la Au cours de la procédure de travail toujours faire machine (remplissage d'essai de magasin).
  • Page 17 rouler tout seul. Après chaque utilisation de vérifier les pales et l’axe de coupe sur l’usure et les dommages. Cleaning Arrêt et stockage Ne basculez pas scarificateur avant, en arrière ou sur le côté pendant le transport, la pose ou de stockage. Ne Après chaque nettoyage (arrosage à...
  • Page 18 Před uvedením přístroje do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Dotisky, včetně výňatků, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny. A.V-2 Máte technické dotazy? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na našich webových stránkách www.guede.com v části Servis Vám rychle a efektivně pomůžeme. Pomozte nám prosím, abychom my mohli pomoci Vám.
  • Page 19 Aby se zabránilo Označení přístroje: GV 2400 SL, číslo výrobku.: 95140 nevyváženosti, smějí se opotřebované nebo poškozené Datum/Podpis výrobce: 02. 12. 2009 nožové nástroje a upevňovací prvky vyměňovat jen v Údaje k podepisující...
  • Page 20 Za vertikutátory pro soukromé zahrady kolem domu a zahrádkářské • Buďte obzvláště opatrní, když měníte směr jízdy na kolonie se považují takové vertikutátory jejich roční provozní doba svahu. zpravidla nepřesáhne 50 hodin, a které se používají hlavně pro péči o •...
  • Page 21 Hladina oleje se musí v každém případě zkontrolovat před Během pracovního procesu vždy dbejte na to, aby mohl být každým použitím! Ke kontrole a korekci hladiny oleje vždy postavte přístroj do vodorovné polohy na rovný povrch. Při plnění chladící a spalovací vzduch nasáván bez překážek (do a vyprazdňování...
  • Page 22 Odstavení a uložení vertikutátoru Vertikutátor nepřepravujte, neodstavujte ani neukládejte nakloněný dopředu, dozadu nebo na bok. Vertikutátor neskladujte ve vlhkých prostorech, v místnostech, kde se skladují umělá hnojiva, ve stájích Čištění nebo v přilehlých místnostech. Nakloněním se může dostat motorový olej do spalovací komory, což Po každém čištění...
  • Page 23 Pred uvedením prístroja do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Dotlače, vrátane výňatkov, vyžadujú schválenie. Technické zmeny vyhradené. A.V-2 Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našich webových stránkach www.guede.com v časti Servis vám rýchlo a efektívne pomôžeme. Pomôžte nám, prosím, aby sme my mohli pomôcť...
  • Page 24 Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či nie sú nožové stráca toto vyhlásenie svoju platnosť. nástroje, upevňovacie prvky a celková nožová jednotka Označenie prístroja: GV 2400 SL, číslo výrobku: 95140 opotrebované alebo poškodené. Aby sa zabránilo Dátum/Podpis výrobcu: 2. 12. 2009 nevyváženosti, smú...
  • Page 25 výrobcu je predpokladom na riadne používanie vertikutátora. Manuál obsahuje aj podmienky pre prevádzku, servis a údržbu. • Buďte obzvlášť opatrní, keď meníte smer jazdy na svahu. • Nerozrývajte na príliš strmých svahoch. Pozor! Aby nedošlo k úrazu používateľa, nesmie sa vertikutátor •...
  • Page 26 prístroj do vodorovnej polohy na rovný povrch. Pri plnení a vyprázdňovaní motorového oleja a paliva berte vždy ohľad na životné Koniec práce alebo prestávky prostredie: Používajte vhodné plniace a zachytávacie agregáty. V každom prípade zabráňte nekontrolovanému vytekaniu paliva alebo Po poslednom procese vertikutácie nechajte bežať stroj ešte 1 až 2 oleja! minúty na voľnobeh, bez záťaže.
  • Page 27 Čistenie Odstavenie a uloženie vertikutátora Vertikutátor neprepravujte, neodstavujte ani neukladajte naklonený dopredu, dozadu alebo na bok. Vertikutátor neskladujte vo vlhkých Po každom čistení (ostriekajte vodou, najmä s vysokotlakovým priestoroch, v miestnostiach, kde sa skladujú umelé hnojivá, v čističom) namažte všetky mazacie miesta a nechajte bežať stajniach alebo v priľahlých miestnostiach.
  • Page 28 Lees deze instructies aandachtig voor u het apparaat in werking stellen. A.V.2 Zelfs eenvoudig kopie van de handleiding maken, moet toestemming krijgen. Alle rechten voor veranderingen aan te brengen zijn voorbehouden Hebt u technische problemen? Vergoeding vragen? Lijst van reserve onderdelen of gebruiksaanwijzing nodig? Bezoek onze website www.guede.com.
  • Page 29 Er is mogelijk een probleem met het apparaat komen, in dat geval, bewaar de Product originele ontvangstbevestiging, de datum van aankoop is ook belangrijk. Verkeerde operatie, zoals overbelasting van het Verticuteerder GV 2400 SL, benzine verticuteerder met apparaat, gebruik geweld, beschadiging...
  • Page 30 A.U.B! Wees zeer voorzichtig wanneer u de gazon en gras in het huis of tuin, maar niet voor openbare gronden, parken, sportterreinen, landbouw en bosbouw. De richting veranderen. instructies goed lezen en bewaren is nodig voor het juist Nooit werken op extreme steile helling. gebruik van het apparaat.
  • Page 31 positie of op een vlakke grond. Altijd aandacht geven voor Einde van het werk of pauze het milieu wanneer u de motorolie en benzine wegdoet: Gebruik geschikte containers voor vulling en verzameling. Bij het voltooien van het laatste werkproces, laat de machine draaien voor 1 tot 2 minuten op stationair-toerental zonder Vermijd lekkage van benzine of olie! belasting.
  • Page 32 Afzetten en opslaan Reinigen Kantel de verticuteerder niet vooruit, achteruit of aan de kant tijdens het vervoer, neerzetten of opslag. Bewaar het Na elke reiniging(Spoel met water, vooral met een apparaat niet in vochtige ruimt, ruimte waar kunstmest wordt hogedrukreiniger), veeg alle punten en laat de verticuteerder opgeslagen, schuren of aangrenzende kamers.
  • Page 33 Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di avviare il dispositivo. A.V. 2 Copie, anche per gli estratti richiedono l'approvazione. Soggetti a modifiche tecniche. Avete qualsiasi richiesta di informazioni tecniche? Eventuali reclami? Avete bisogno di pezzi di ricambio o istruzioni per l'uso? sul nostro sito www.guede.com, nella sezione servizio vi aiutiamo immediatamente ed efficacemente.
  • Page 34 Rifornire della benzina prima di avviare il motore. sua validità. Mentre il motore è in funzione o quando la Designazione dei prodotti: GV 2400 SL, parte no.: 95140 arieggiatore è caldo il tapppo di vite di benzina non Data e firma del fabbricante: 02.12.2009, dettagli firmatari: può...
  • Page 35 Funziona l'arieggiatore solo alla luce del giorno o emesso deve essere rimosso dal prato in ogni caso. Dopo la in una buona illuminazione artificiale. Se possibile, arieggiatura deve essere presa con la cura al terreno per l'uso sull'erba umida deve essere evitato. non seccarsi per 4 o 5 giorni, anche non sulla superficie.
  • Page 36 Per ragioni di consegna potrebbe accadere che non c'è o di aspirazione). Attenzione anche al sfogo di fumi senza solo poco olio di motore nella macchina (rifornimento per il intoppi. test shop). Il livello dell'olio deve essere controllato prima di ogni operazione, in ogni caso! Per il check-up e Fine del lavoro e Intervalli per la correzione del livello dell'olio mettere il dispositivo in posizione orizzontale sulla terra.
  • Page 37 Spegnare e Conservare Pulizia inclinare arieggiatore avanti, indietro lateralmente durante il trasporto, la messa in giù o Dopo ogni lavaggio (bagnando con acqua, in particolare con la conservazione. Non conservare l'arieggiatore in un pulitore ad alta pressione) lubrificare tutti i punti di ambienti umidi, in camere in cui fertilizzante viene lubrificazione e lasciare l'arieggiatore correre per un altro 1 o conservato, nelle stalle o nei locali annessi.
  • Page 38 ELŐTT HASZNÁL EZ TERMÉK, LEGYEN SZÍVES OLVAS EZ KÖNYVECSKE. A.V. 2 EGYENLETES HA A TELJES KÉZI VAN EGY VÉKONY KÖNYVECSKE, EZ SZERZŐI JOGGAL VÉDETT. PLÁGIUM VAN NEM ENGEDÉLYEZETT RÉSZÉRE EZ KÖNYVECSKE. Van önnek MŰSZAKI PROBLÉMA? VAGY KÖVETEL? KELL KÍMÉL ÖSSZETEVŐ VAGY EGY OLDALRA DŐLBÓL OKTATÁS? Legyen szíves látogatunk website www.guede.com,...
  • Page 39 80339 München - Németország Eszköz Jótállási A motor irtóborona GV 2400 SL egy nagy kapacitású a benzin irtóborona eltávolítására a fűben (beleértve a növényi Ez a garancia csak a hibák okozta anyaghiba vagy gyártási hibás. maradványok, moha, gyomok) a füvet.
  • Page 40 A gép kerekei: mindig meghámoz az egész sunrays intenzív, szárazra kell szembenézni komolyan. A hegyoldal, soha hegymenetben és lejtőn lefelé. benzin gyephasogató gép alkalmas a magáncélú használata Kérem, különösen gondos ha megváltoztatja a a ház, hobbi kertben. A gyephasogató gép a ház, hobbi kerti haladási irány a semmi.
  • Page 41 minőségű kenőanyagokra, helytelen kenőanyagokra hűtési és az égési levegő, állítsák le folyamatosan megsemmisíti a berendezés és vezető közvetlen lejárási a (levelek bővítőmodul lehet a leszívással kémcsőbe). szavatossági (részleges szintetikus több síkosító célja a Ugyancsak figyelmet fordítanak a füstelszívó piac termékleírás SAE 10 W 40 ajánlott. A szállítási okok miatt zökkenőmentes működését.
  • Page 42 Tisztítás Leállításának meg és tárolási Nem hajlás gyephasogató gép továbbítja, visszafelé Minden takarítás (héját meg vízzel, különösen nagy nyomás vagy az oldalsó a szállítás során megállapított helyezés tisztább) minden pontok a kenés és legyen a gyephasogató és a tárolás. Ne tároljuk gyephasogató gép a nedves gép fut egy másik 1-2 percig, hogy a vízben lépett be lehet helyiségek, a helyiségbe, ahol a műtrágya tárolt, fedezetű...

Ce manuel est également adapté pour:

95140