Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

GGHA 4 in 1
#95138
Deutsch D 4
Originalbetriebsanleitung
GARTEN- UND HOF ALLROUNDER
English GB 9
Translation of original operating instructions
ALLROUNDER FOR GARDEN AND FARMYARD
Français F 14
Traduction du mode d'emploi d'origine
MACHINE UNIVERSELLE ALLROUNDER POUR LE JARDIN ET LA COUR
Ceština CZ 19
Překlad z originálního manuálu
UNIVERZÁLNÍ STROJ ALLROUNDER PRO ZAHRADU A DVŮR
Slovensky SK 23
Originálny návod na obsluhu plynovej teplovzdušnej turbíny
UNIVERZÁLNY STROJ ALLROUNDER PRE ZÁHRADU A DVOR
Nederlands NL 28
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
UNIVERSELE MACHINE ALLROUNDER VOOR TUIN EN BINNENPLAATS
Italiano I 33
Traduzione del Manuale d'Uso originale
MACCHINA UNIVERSALE ALLROUNDER – PER IL GIARDINO E
CORTILE
Magyar H 38
Az eredeti használati utasítás fordítása
UNIVERZÁLIS GÉP ALLROUNDER KERTI ÉS HÁZ KÖRÜLI MUNKÁKRA
Slovenščina SLO 43
Prevod originalnih navodil za uporabo
UNIVERZALNA NAPRAYA ALLROUNDER ZA VRT IN DVORIŠČE
Hrvatski HR 48
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
UNIVERZALNI UREDAJ ALLROUNDER ZA VRT I DVORIŠTE
Bosanski BIH 53
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
UNIVERZALNI UREDAJ ALLROUNDER ZA VRT I DVORIŠTE
Româneşte RO 58
Traducerea manualului de exploatare original.
MASINĂ UNIVERSALĂ ALLROUNDER PENTRU GRĂDINĂ ŞI CURTE
Български BG 63
Превод на оригиналната инструкция
Универсална машина Allrounder за градината и двора
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 68
EC-DECLARATION OF CONFORMITY • DECLARATION CE DE
CONFORMITÉ • PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU • VYHLÁSENIE O ZHODE
EÚ • EG-CONFORMITEITVERKLARING • DICHARAZIONE DI
CONFORMITÁ CE • AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU • IZJAVA O
ISTOVETNOSTI EU • IZJAVA O SUKLADNOSTI EU • IZJAVA O
SUKLADNOSTI EU • DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE •
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СХОДСТВО С ЕС
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GGHA 4 in 1

  • Page 1 GGHA 4 in 1 #95138 Deutsch D 4 Originalbetriebsanleitung GARTEN- UND HOF ALLROUNDER English GB 9 Translation of original operating instructions ALLROUNDER FOR GARDEN AND FARMYARD Français F 14 Traduction du mode d’emploi d’origine MACHINE UNIVERSELLE ALLROUNDER POUR LE JARDIN ET LA COUR Ceština CZ 19...
  • Page 4 Kennzeichnungen Produktsicherheit: Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen Produkt ist mit den an den dafür vorgesehen einschlägigen Normen der Recycling-Stellen abgegeben Schutzklasse II Europäischen Gemeinschaft werden. konform Verpackung: Verbote: Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Darf nicht in die Hände von Nicht hineinfassen Kindern gelangen Interseroh-Recycling...
  • Page 5 Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und Damit Sie an Ihrem neuen GARTEN- UND HOF aufgeräumt. Unordentliche Arbeitsplätze und ALLROUNDER GGHA 4 in 1 möglichst lange Freude haben, Werkbänke erhöhen die Gefahr von Unfällen und bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Verletzungen.
  • Page 6 • Schalten Sie die Maschine bei gefährlichen Situationen Gerätespezifische Sicherheitshinweise oder technischen Störungen sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Bei Beschädigungen darf mit der Maschine nicht weitergearbeitet werden und es muss der Netzstecker • Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten gezogen werden und die Beschädigung muss vor Sicherheitshinweise.
  • Page 7 Restgefahren und Schutzmaßnahmen Montage/Erstinbetriebnahme (Abb.2) Direkter elektrischer Kontakt Bei der Lieferung des Allrounders sind aus Transportgründen Ein defektes Kabel oder Stecker kann zu einem einige Teile demontiert. Der Zusammenbau ist einfach wenn lebensgefährlichen Stromschlag führen. die folgenden Hinweise beachtet werden: Lassen Sie defekte Kabel oder Stecker immer vom Fachmann austauschen.
  • Page 8 Schnittprobe • Halten Sie den Motor an und trennen Sie das Papierstreifen so auf das Untermesser legen, dass es auf die Netzkabel von der Stromversorgung bevor Sie das Achse der Messerwalze zeigt. Gerät untersuchen. Um ein ungewolltes Starten Messerwalze vorsichtig drehen. Bei richtig eingestelltem des Allrounders zu vermeiden, ist der 2-Punkt- Untermesser wird das Papier wie von einer Schere Sicherheitsschalter mit einem...
  • Page 9 Marking Product safety: Any defective and/or disposed electric or electronic appliances must be delivered to appropriate collecting Product corresponds to Protection class II centres. appropriate EU standards Package: Prohibitions: Protect against moisture This side up Must not be accessed by No touching inside children Interseroh-Recycling...
  • Page 10 Introduction appliances you no longer use to a dry place, to an To enjoy your new ALLROUNDER GGHA 4 in 1 FOR elevated position if possible, or lock them in order not to GARDEN AND FARMYARD as long as possible, please read be accessed by other persons.
  • Page 11 • You must not continue in working if the appliance is Disposal damaged. The machine must be unplugged and damage removed before putting it into operation again. The disposal instructions are based on icons placed on the appliance or its package. The description of the meanings can be found in the “Marking”...
  • Page 12 Fitting the collection box Servicing and treatment • Connect the canvas box to the metal frame (pic. 6) Pull the plug out of socket before every maintenance and fasten it firmly to the metal frame (pic. 7) using and treatment! Maintain the appliance at regular intervals the plastic box clips.
  • Page 13 Troubleshooting The table shows possible failures, their possible causes and removal options. However, if you are unable to remove the problem, contact a professional to assist you. Symptom Possible cause Measure Loosened Tighten the bolts bolts/parts Foreign item in Remove the foreign knife item Abnormal...
  • Page 14 Emballage: Symboles Sécurité du produit: Protégez de l’humidité Sens de pose Produit répond aux normes Classe de protection II correspondantes de la CE Interseroh-Recycling Interdictions: Caractéristiques techniques: Défense d’introduire les Tenir hors de portée des mains dans l‘appareil enfants Fiche Puissance du moteur Ne pas exposer à...
  • Page 15 électriques à la pluie ou à un taux d’humidité élevé. Ne Introduction mettez pas les outils électriques en marche à proximité Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre des liquides ou des gaz inflammables. nouvelle APPAREIL UNIVERSEL POUR LE JARDIN ET LA •...
  • Page 16 • Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon Risques résiduels et mesures de protection sens. • N’utilisez pas l’appareil à proximité des liquides et gaz Contact électrique direct inflammables. Câble ou fiche défectueux peut provoquer une • Utilisez la machine uniquement dans un environnement électrocution.
  • Page 17 Unité d‘aération Transport et stockage • Lors de la mise en place de l’unité d’aération, veillez à ce que la partie métallique s’engage bien • Lors du stockage prolongé, nettoyez soigneusement (fig. 18) l’appareil et rangez-le de façon à éviter l’accès des personnes non autorisées.
  • Page 18 Réglage du dispositif de tonte (fig. 17) Service Le dispositif de tonte de l’appareil universel a été réglé Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? d’usine de façon optimale. Si, après un délai prolongé Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’utilisation, la coupe de la tondeuse n’est plus propre, d’emploi ? veuillez régler la position de la lame inférieure.
  • Page 19 Obal: Označení Bezpečnost výrobku: Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru Produkt odpovídá Třída ochrany II příslušným normám EU Zákazy: Interseroh-Recycling Technické údaje: Nesmí se dostat do rukou Nesahejte dovnitř dětí Přípojka Výkon motoru Nepoužívat při deští Počet otáček Objem sběrného koše Výstraha: Výstraha, žací...
  • Page 20 • Venku používejte jen speciální prodlužovací kabely. Přístroj Pro venkovní použití potřebujete speciální prodlužovací kabely, které jsou pro tento účel vhodné a Univerzální stroj pro zahradu a dvůr Allrounder GGHA 4 odpovídajícím způsobem označené. • Buďte vždy pozorní. Dávejte pozor na to, co děláte. Po jednoduché...
  • Page 21 Elektrická bezpečnost Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst • Přístroj je koncipován jen pro použití se zdrojem návod k obsluze. střídavého proudu. Nikdy se nepokoušejte přístroj používat s jiným zdrojem proudu. • Váš přístroj má dvojitou izolaci. Všechny vnější kovové Kvalifikace části jsou tudíž...
  • Page 22 Výměna nožového hřídele Přístroj čistěte pravidelně vlhkým hadrem a trochou tekutého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky a rozpouštědla, mohla • Současným stlačením obou uzávěrů dolů otevřete by poškodit plastové části přístroje. Dbejte na to, aby se do přední kryt (obr. 1/8). (obr.10) vnitřku přístroje nedostala voda.
  • Page 23 Obal: Označenia Bezpečnosť produktu: Chráňte pred vlhkom Obal musí smerovať hore Produkt zodpovedá Trieda ochrany II príslušným normám EÚ Zákazy: Interseroh-Recycling Technické údaje: Nesiahajte dovnútra Nesmie sa dostať do rúk detí Prípojka Výkon motora Nepoužívajte za dažďa a mokra Výstraha: Počet otáčok Objem zberného koša Výstraha, žací...
  • Page 24 • K stroju nepúšťajte cudzie osoby. Návštevy a Úvod prizerajúci, predovšetkým deti a choré či slabé osoby Aby ste zo svojho nového UNIVERZÁLNEHO STROJA PRE udržujte v bezpečnej vzdialenosti od svojho pracoviska. ZÁHRADU A DVOR ALLROUNDER GGHA 4 v 1 mali čo •...
  • Page 25 • Pri poškodení sa nesmie so strojom už ďalej pracovať, Likvidácia musí byť vytiahnutá zástrčka a poškodenie musí byť Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených pred opätovným uvedením do prevádzky odstránené. na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenia“.
  • Page 26 Montáž zberného koša Údržba a ošetrovanie • Plátenný kôš spojte s kovovým rámom (obr. 6) a Pred každou údržbou a ošetrovaním vytiahnite zástrčku! pripevnite plastovými svorkami koša pevne na Údržbu stroja vykonávajte v pravidelných intervaloch (podľa kovový rám (obr. 7). početnosti použitia).
  • Page 27 Vyhľadávanie porúch Tabuľka ukazuje možné poruchy, ich možnú príčinu a možnosti ich odstránenia. Ak problém napriek tomu nemôžete odstrániť, prizvite si na pomoc odborníka. Porucha Možná príčina Opatrenie Povolené Skrutky dotiahnite skrutky/súčasti Cudzí predmet v Cudzí predmet noži odstráňte Neobvyklé zvuky Nerovnosť...
  • Page 28 Verpakking: Aanduidingen Productveiligheid: Verpakkingsoriëntering - Tegen vocht beschermen boven Het product is conform de desbetreffende normen en Beveiligingsklasse II richtlijnen van de Europese Gemeenschap Interseroh-Recycling Verboden: Technische gegevens: Mag niet in de handen van Niet er in grijpen kinderen komen Aansluiting Motorvermogen Tegen regen en vocht...
  • Page 29 Om van uw nieuwe UNIVERSELE MACHINE ALLROUNDER Wanordelijke werkruimtes en werkbanken verhogen het gevaar van ongevallen en letsels. VOOR TUIN EN BINNENPLAATS GGHA 4 in 1 zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de • Let op de omgevingscondities waaronder gewerkt gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie wordt.
  • Page 30 Veiligheidsinstructies specifiek voor deze machine Handelswijze in noodgeval Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou altijd • Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting is een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de werkplaats bij alle werkzaamheden met de machine beslist bij de hand moeten zijn.
  • Page 31 Vervangen van de messenas Kwalificatie • Open de voorste afdekking (afb. 1/8) door Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig gelijktijdig naar beneden drukken van de beide verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het sluitingen. (Afb. 10) gebruik van de machine nodig. •...
  • Page 32 Onderhoud en verzorging Oplossen van storingen De tabel geeft mogelijke fouten aan evenals een mogelijke Voor alle verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden oorzaken en oplossingen daarvan. Indien u het probleem dient de netstekker uitgenomen te worden! De machine toch niet kunt verhelpen, kunt u een vakman raadplegen. moet in regelmatige tijdsintervallen (afhankelijk van gebruiksintensiteit) onderhouden worden.
  • Page 33 Imballo: Segnaletica Sicurezza del prodotto: L’imballo deve essere Proteggere all’umidità rivolto verso alto Prodotto è conforme alle Classe di protezione II relative norme CE Divieti: Interseroh Recycling Dati tecnici: Tenere fuori la portata dei Non mettere dentro le mani bambini Allacciamento Potenza del motore Non utilizzare in pioggia né...
  • Page 34 UNIVERSALE PER GIARDINO E CORTILE ALLROUNDER Assicurare la buona illuminazione. Non esporre gli GGHA 4 in 1 per il periodo più lungo possibile, prima di attrezzi elettrici alla pioggia oppure alta umidità dell’aria. metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e Non attivare gli attrezzi elettrici in vicinanza ai liquidi e/o le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
  • Page 35 • Tenere i cavi sempre dalla portata dell’apparecchio. Uso in conformità alla destinazione Proteggere i cavi alle temperature elevate, olio ed angoli vivi. La macchina universale in oggetto è adatta solo all’uso nel • Alla manutenzione, riparazioni e quando l’apparecchio giardino e nel cortile e non deve essere utilizzato per gli non viene utilizzato sconnettere la spina dalla presa.
  • Page 36 Messa in funzione della macchina universale Trasporto e stoccaggio • Accertarsi prima dell’uso che il coltello e gli elementi di collegamento non stiano difettosi. Il • Per lo stoccaggio più lungo, l’apparecchio deve essere coltello difettoso sostituire, se necessario. conservato pulito accuratamente e fuori la portata delle •...
  • Page 37 Taglio corretto Per avere il campo erboso curato si consiglia di tagliare l’erba periodicamente ogni settimana, se possibile. Il taglio frequente porta all’erba folta. Tagliando dopo un periodo più lungo, andare prima in un senso con altezza di taglio massima e poi trasversalmente, con altezza di taglio desiderata.
  • Page 38 Csomagolás: Megjelölés Gyártmány biztonsága: Védje nedvesség ellen Csomagot felfelé állítani Gyártmány megfelel az EU Védelmi osztály II szabványoknak Interseroh-Recycling Tilalmak: Műszaki adatok: Nem kerülhet gyerekek Ne nyuljon a forgórészekhez kezébe Elektromos csatlakozás Motor teljesítménye Tilos esőben és nedves környezetben használni! Fordulatszám üresjáratban: Gyűjtőkosár térfogata Intelmek:...
  • Page 39 • Géphez idegen embereket ne engedjen. Látogatókat Bevezetés és nézőket, főképpen gyerekeket, beteg vagy gyenge Annak érdekében, hogy új, UNIVERZÁLIS ALLROUNDER személyeket tartsa biztonságos távolságra GGHA 4 egyben, KEŔTI ÉS HÁZKÖRÜLI MUNKÁKRA gépe munkahelyétől. minél nagyobb örömöt szerezzen tulajdonosának, • Biztosítsa a szerszámok biztonságos eltevését üzembeállítás előtt, kérem, figyelmesen olvassa el a Gépeket, melyeket nem használ tegye száraz lehetőleg...
  • Page 40 • Veszélyes helyzetekben vagy műszaki hibáknál a gépet Kiselejtezés: azonnal kapcsolja ki és húzza ki a dugót. • A gép megrongálódása esetén a géppel nem szabad A kiselejtezésre vonatkozó utasításokat a gépen vagy a tovább dolgozni, ki kell húzni a dugót a meghibásodást csomagoláson elhelyezett piktogramok jelzik Jelentésük a gép ismételt üzembehelyezése előtt el kell távolítani.
  • Page 41 A fűgyűjtő zsák felszerelése Karbantartás és kezelés • A vászon fűgyűjtő zsákot húzza rá a fém rámára Minden karbantartás és ápolás előtt húzza ki a (6.ábra) és műanyag kapcsok segítségével csatlakozó dugót!. A kép karbantartását rendszeres erősítse fel a fém rámára (7.ábra) időközökben végezze (használat gyakorisága szerint).
  • Page 42 Hiba keresése A táblázat bemutatja a lehető hibákat, okait és elhárításuk lehetőségét. Amennyiben személyesen nem tudja a hibát elhárítani, keresse fel a szakember segítségét. Hiba LEHETŐ OKOK Intézkedés Fellazult Csavarokat húzza be. csavarok/részek Idegen tárgyak Idegen tárgyak távolítsa el. Szokatlan Kés görbülése hangot Egyeletlenséget...
  • Page 43 Ovitek. Oznaka Varnost izdelka: Zavarujte pred vlago. Ovitek mora stati navpično. Naprava odgovarja Razred zaščite II standardom EU Prepovedi: Interseroh-Recycling- Reciklaža Tehnični podatki: Ne dotikajte se notranjih Onemogočite da se naprave delov. dotikajo otroci Priključek Zmogljivost motorja Zaščitite pred vlago in dežjem! vrtljaji Volumen zbirne košare...
  • Page 44 Kabel shranjujte ločeno od virov toplote, olja in ostrih Naprava robov. • Preprečite slučajen vklop. Preden vtaknete vtič Univerzalni stroj za vrt in dvorišče Allrounder GGHA v vtičnico, vedno pazite, da bo naprava izklopljena 4 v 1 z glavnim stikalom. Po enostavni zamenjavi enote za košenje, prezračevanje, •...
  • Page 45 Ta univerzalna naprava služi samo za domačo uporabo na • Uporaba osebnih zaščitnih pripomočkov je brezpogojno vrtu in dvorišču in ni namenjena za industrijsko rabo. Stroj potrebna pri vsaki uporabi stroja. uporabljajte le v skladu z njegovim namenom. Vsakršna • Da preprečite poškodbe oči, vedno uporabljajte zaščitna uporaba v drug namen je prepovedana.
  • Page 46 Nekateri deli so demontirani, ko naprava zapusti • Prepričajte se, če podaljševalni kabel ni v dosegu proizvajalčev obrat. Napravo enostavno sestavite, če boste jeklenih vzmeti. Pritisnite na varnostno stikalo in upoštevali napotke spodaj: povlecite za stikalno ročico (slika 19). • Preden začnete z delom morate ta korak večkrat Montaža stebriča z ročajem ponoviti, da se prepričate, če vse deluje pravilno.
  • Page 47 Morebitne okvare Tabela prikazuje možne okvare, možen vzrok za nastanek, ter način odpravljanje le teh. V kolikor težave prav tako ne morete odstraniti, pripeljite strokovnjaka na pomoč. Okvara Možen vzrok Ukrepi Popuščeni Privijte vijake vijaki/sestavni deli Tujke odstranite Tujek na rezilu Neznani Rezilo na zvoki...
  • Page 48 Pakiranje: Oznaka Sigurnost proizvoda: Ambalaža mora biti Zaštitite od vlage. okrenuta prema gore. Proizvod ispunjava zahtjeve Zaštitna klasa II odgovarajućih normi EU Zabrane: Interseroh-Recycling Tehnički podaci: Nemojte dirati unutarnje Čuvajte van dohvata djece dijelove stroja Električni utikač Snaga motora. Ne koristiti po kiši i u mokroj sredini Upozorenje: obrtaji...
  • Page 49 UPOZORENJE! Uvod • Održavajte radno mjesto u urednom i čistom stanju. Da biste postigli najduži mogući radni vijek Nered na radnom mjestu i radnom stolu povećavaju VIŠENAMJENSKOG STROJA ZA VRT I DVORIŠTE opasnost od nezgoda i ozljeda pri radu. ALLROUNDER GGHA 4 u 1, prije prvog puštanja uređaja u •...
  • Page 50 • Prije upotrebe vretenaste kosilice dobro pregledajte Električna sigurnost površinu koju želite kositi. Neophodno je ukloniti • Stroj je namijenjen samo za napajanje preko izvora kamenje, komade drva, žice i druge strane predmete. izmjenične struje. Nemojte nikada priključivati stroj na Predmeti zahvaćeni kosilicom mogu biti izbačeni drugi izvor napajanja.
  • Page 51 Montaža sabirnog koša Likvidacija Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih • Platneni koš spojite na metalni okvir (slika 6) i ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu i na omotaču. pričvrstite pomoću plastičnih držača na metalni Objašnjenja značenja pojedinačnih ideograma ćete naći u okvir (slika 7) poglavlju „Oznake na uređaju“.
  • Page 52 Održavanje uređaja Utvrđivanje kvarova U tablici su navedeni mogući kvarovi, mogući uzroci ovih Prije održavanja, podešavanja i čišćenja uređaja uvijek kvarova i način otklanjanja. Ukoliko ipak ne uspijete ukloniti izvucite utikač iz utičnice. Radove na održavanju stroja utvrđeni kvar, obratite se stručno osposobljenom servisu. vršite u redovitim vremenskim intervalima (ovisno o učestalosti upotrebe).
  • Page 53 Ambalaža: Oznaka Sigurnost proizvoda: Ambalaža mora biti Zaštitite od vlage. okrenuta prema gore. Proizvod ispunjava naređenja II. klasa zaštite odgovarajućih direktiva EU Zabrane: Interseroh-Recycling Tehnički podaci: Nemojte dirati unutarnje Čuvati van dohvata djece. dijelove uređaja Električni utikač Snaga motora Ne upotrebljavajte po kiši i u mokroj sredini Upozorenje: obrtaji...
  • Page 54 UPOZORENJE! Uvod • Radno mjesto mora biti uvijek u urednom i čistom Kako biste postigli što najduži radni vijek stanju. Nered na radilištu ili na stolu povećavaju VIŠENAMJENSKOG STROJA ZA VRT I DVORIŠTE opasnost nesreća i ozljeda prilikom upotrebe. ALLROUNDER GGHA 4 u 1, prije prvog puštanja u rad •...
  • Page 55 • Prije korištenja vretenaste kosilice dobro pregledajte Sigurnost od električnog udara površinu koju želite kositi. Neophodno je skloniti • Uređaj je namijenjen samo za napajanje preko izvora kamenje, komade drva, žice i druge strane predmete. izmjenične struje. Nikad nemojte priključivati uređaj na Predmeti zahvaćeni uređajem mogu biti izbačeni drugi izvor napajanja.
  • Page 56 Montaža sabirnog koša Likvidacija Uputstva za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih • Platneni koš spojite na metalni okvir (slika 6) i ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na uređaju i fiksirajte plastičnim držačima na metalni okvir na ambalaži. Objašnjenja značenja pojedinačnih ideograma (slika 7) ćete naći u poglavlju „Oznake na uređaju“.
  • Page 57 Održavanje uređaja Utvrđivanje kvarova U tablici su navedeni mogući kvarovi, mogući uzroci ovih Prije svakog održavanja, podešavanja i čišćenja uvijek kvarova i način otklanjanja. Ukoliko ipak ne uspijete ukloniti izvucite utikač iz utičnice. Radove na održavanju uređaja utvrđeni kvar, obratite se stručno osposobljenom servisu. vršite redovito u propisanim vremenskim intervalima (zavisi od učestalosti upotrebe).
  • Page 58 Marcare Siguranţa produsului: Aparate electrice sau electronice defecte şi /sau lichidate trebuie să fie predate la punctele de colectare Produsul corespunde Clasă de protecție II corespunzătoare. normelor UE aferente Ambalaj: Interdicţii: Direcţia ambalajului – în Protejaţi de umezeală Nu puneți mâna în interior A nu se lăsa în mâna copiilor Interseroh-Recycling A nu se folosi pe ploaie și...
  • Page 59 • Nu permiteți persoanelor străine accesul la utilaj. Introducere Vizitele sau spectatorii, în deosebi copiii și bolnavii sau Pentru ca noul dumneavoastră aparat UTILAJ UNIVERSAL persoanele slăbite trebuie ținute la o distanță sigură de PENTRU GRĂDINĂ ȘI CURTE ALLROUNDER GGHA 4 în 1 locul de muncă.
  • Page 60 Utilizatorul poartă răspunderea pentru eventualele La rețelele electrice mai puțin performante se poate daune. întâmpla ca la conectarea utilajului să intervină o scurtă • Atunci când se lucrează pe teren neregulat sau în pantă cădere de tensiune. Aceasta poate avea un impact asupra trebuie să...
  • Page 61 Înlocuirea axului cuțitelor Cerinţe la deservire • Apăsând în jos concomitent ambele închizătoare Deservitorul înainte de a folosi maşina trebuie să citească cu veți deschide capacul anterior (fig. 1/8). (fig. 10) atenţie instrucţiunile de deservire. • Pentru a scoate și a introduce axul cuțitelor trageți de instalația de deblocare (fig.
  • Page 62 Depistarea defecțiunilor Întreținere și îngrijire Tabelul indică defecțiuni posibile, cauza lor posibilă și Înaintea fiecărei lucrări de întreținere și îngrijire, scoateți posibilitățile de remediere. Dacă totuși problema nu poate fi ștecherul din priză! Efectuați întreținerea utilajului la remediată, apelați la ajutorul unu specialist. intervale de timp regulate (în funcție de frecvența de utilizare).
  • Page 63 Обозначениe Безопасност на продукта: Дефектни или ликвидирани електрически или електронни уреди могат да бъдат предадени в Продукта отговаря на Клас на защита II съответните сборни съответните норми на ЕС пунктове Опаковка: Забрани: Опаковката трябва да Не трябва да стига до Пазете...
  • Page 64 ВНИМАНИЕ! Увод • Поддържайте работното място чисто и За да имате колкото се може по-дълго радост от своята подредено. Безпорядъка на работното място и нова УНИВЕРСАЛНА МАШИНА ЗА ГРАДИНАТА И работната маса повишава опасноста за аварии и ДВОРА ALLROUNDER GGHA 4 в 1 прочетете си преди злополуки.
  • Page 65 • Не използвайте кабела за изваждане на щепсела от Общи инструкции специфични за уреда щепселната кутия. • Използвайте винаги остри и чисти инструменти. • При опасни ситуации или технически повреди веднага изключете машината и извадете щепсела. • Спазвайте всички инструкции за безопасност •...
  • Page 66 Остатъчни опасности и предпазни мерки Монтаж/първоначално пускане в експлоатация (карт.2) Пряк електрически контакт Дефектния кабел или щепсел могат да причинят При доставката на универсалната машина поради опасен за живота удар от електрически ток. транспортирането някои части са демонтирани. Лесно ще Дефектни...
  • Page 67 Стартиране на универсалната машина Тест за косене Поставете на долния нож хартиена лента така, че да • Преди употреба се убедете, дали ножа или бъде насочена към оста на вала с ножове. негови свързващи елементи не са повредени. Внимателно завъртете вала с ножовете. Ако долния нож В...
  • Page 68 EG-Konformitätserklärung Azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der...
  • Page 69 Garten- und Hof Allrounder | Allrounder for Garden and Farmyard | Machine universelle Allrounder pour le jardin et la cour | Univerzální stroj Allrounder pro zahradu a dvůr | Univerzálny stroj Allrounder pre záhradu a dvor | Universele machine Allrounder voor tuin en binnenplaats | Macchina universale Allrounder –...
  • Page 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

95138