Télécharger Imprimer la page

Güde GPS 7.2V-1.5 Li-Ion Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GPS 7.2V-1.5 Li-Ion:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DE
EN
FR
IT
NL
CZ
SK
HU
SL
HR
BG
RO
GPS 7.2V-1.5 Li-Ion
95507

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GPS 7.2V-1.5 Li-Ion

  • Page 1 GPS 7.2V-1.5 Li-Ion 95507...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | ________________________________...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY ------------------- Originalbetriebsanleitung -------------------...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés  click ...
  • Page 6 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad Mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés START...
  • Page 7 Akku Akumulator Battery Akumulator Batterie Акумулатор Accumulatore Acumulator Accu Akumulátor Akumulátor Akkumulátor 100%...
  • Page 8 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe Bestimmungsgemäße Verwendung fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten und kleineren Grasflächen sowie die Heckenpflege für dünne d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gehölze im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
  • Page 9 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
  • Page 10 Elektrische Sicherheit (Ladegerät) Warnung: GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom! Warnung vor Bei Beheben von Störungen und vor der Wartung den Warnung/Achtung Handverletzungen Netzstecker ziehen. Nur an Anschlüssen mit Fehlerstromschalter (RCD) betreiben! Bitte fragen Sie eine Elektrofachkraft. Die Angaben auf dem Typschild müssen mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen.
  • Page 11 Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. 1.1.3 Gewicht Qualifikation: 1.1.4 Außer einer ausführlichen Einweisung Sonstiges: 1.1.5 durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig. Akkulagerung bei max. 40°C. Nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
  • Page 12 kein Wasser und kein Lösungsmittel. Entfernen Sie weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät sämtliche Ablagerungen. im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir Stellen Sie sicher, dass das Schneidmesser bei die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle Nichtgebrauch mit dem mitgelieferten Messerschutz diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 13 Use the appliance only when in a proper state, ready for Use as designated operation. Check the blades at regular intervals for any damage. If The appliance has been designed to cut lawn edges and necessary, make sure the appliance is professionally smaller grass plots by DIY persons and gardeners.
  • Page 14 Behaviour in case of emergency Provide first help corresponding to the nature of the injury and seek qualified medical help as soon as possible. Environment protection: Protect the injured person from other injuries and calm him/her down. In case of accident, first aid kit must always be available in the place of your work in accordance with Packing cardboard material DIN 13164.
  • Page 15 Lithium-ion batteries are subject to disposal. Have any defective If the battery is not being used, it is recommended to batteries disposed by an authorised seller. Batteries must be charge it to the full extent at least once in 6 months. removed from the appliance before they are scarped.
  • Page 16 Fit the blade cover before any work on the electric tools (e.g. servicing, tool change, etc.) and during the appliance transport and storage! Risk of injury after accidental switching the On/Off button. Keep the electric tools and any ventilation slots clean so that they could work properly and safely.
  • Page 17 pas de vêtements larges et protégez les cheveux longs par Utilisation en conformité avec la destination un filet. Évitez des postures anormales et maintenez la stabilité. L’appareil est destiné aux bricoleurs et jardiniers pour Lorsque l’appareil est en marche, maintenez une distance couper de l’herbe et de petites surfaces herbeuses.
  • Page 18 Protégez le câble des températures excessives, de l’huile et des bords tranchants. Consignes générales Avant d’utiliser l’appareil, procédez toujours à un contrôle visuel pour vérifier si le câble électrique ou la fiche ne sont pas endommagés. Les personnes situées aux Il est interdit d’utiliser un appareil endommagé.
  • Page 19 Longueur de travail du taille- 170 mm / haies : max. Stärke 8 mm Risque Description Mesure(s) de protection Durée de fonctionnement de ca. 50 min. Contact Électrocution Disjoncteur-différentiel (RCD) l’accumulateur : électrique Niveau sonore : 90 dB direct Poidsnet/brut : 2,15 kg Contact Électrocution...
  • Page 20 Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication.
  • Page 21 Con l’apparecchio in funzione, badare alla distanza sicura Uso in conformità alla destinazione fra l’apparecchio ed il corpo. Evitare la presenza delle persone non adatte nel Vostro L’apparecchio è costruito per taglio dei bordi dei campi luogo di lavoro, né degli animali (raggio di virata). Nell’area erbosi e delle piccole superfici erbose, per bricolage e di taglio non si devono trovare alcuni cavi.
  • Page 22 Istruzioni generali Prima dell’uso eseguire sempre un controllo visivo per verificare le condizioni soprattutto del cavo elettrico e della spina. L’apparecchio difettoso non deve essere utilizzato. L’apparecchio difettoso deve essere controllato dal CAT In caso di danneggiamento della GÜDE oppure dall’elettricista autorizzato. oppure taglio Attenzione! Le lame stanno del cavo, levare...
  • Page 23 Avvertenza: L’accumulatore è fornito parzialmente Smaltimento caricato. Per assicurare la piena potenza dell’accumulatore, Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi caricarlo totalmente prima del primo uso. applicati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei L’accumulatore Li-Ion può essere caricato in qualsiasi singoli significativi si trova nel capitolo “Segnaletica momento, senza diminuire la sua vita.
  • Page 24 L’accumulatore Li-ion si rappresenta con la sua alta densità energetica. La sua vita dura alcuni anni, è però dipendente dall’uso e dalle condizioni di conservazione. La capacità dell’accumulatore Li-Ion, senza utilizzarlo, cala da sola durante il tempo, soprattutto grazie alla reazione parassitica del litio con elettrolita.
  • Page 25 werkzaamheden met het apparaat Gebruik volgens de bepalingen veiligheidshandschoenen te dragen. Draag geschikte werkkleding zoals handschoenen en Het apparaat is bestemd voor het knippen van graskanten antislipschoenen. Draag geen wijde kledingstukken en en kleinere grasvlakken in particuliere- en hobbytuinen. bescherm lang haar door een haarnet. Het apparaat mag niet voor het versnipperen van Vermijd abnormale werkhoudingen en let op een veilige compostmateriaal gebruikt worden omdat persoonlijke of...
  • Page 26 Elektrische veiligheid (Laadapparaat) GEVAAR! Stroomschok! Er is letselgevaar door elektrische stroom! Waarschuwing voor Waarschuwing/Let op Bij het oplossen van storingen en vóór het onderhoud handletsels de netstekker uitnemen. Uitsluitend aansluitingen met een schakelaar voor foutstroom (RCD) aansluiten! Vraag een vakkundige elektricien. Gegevens op het typeplaatje moeten met de gegevens van het stroomnet overeenkomen.
  • Page 27 Accu: 7,2 V / 1,5 Ah (Li-Ion) Elektrische gevaren (Laadapparaat) Laadapparaat: 4,5 h Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en Knipbreedte grasschaar: 90 mm Direct Stroomschok Foutstroomschakelaar (RCD) Kniplengte struikenschaar: 170 mm / elektrisch max. Stärke 8 mm contact Gebruiktijd accu: ca. 50 min. Indirect Stroomschok Foutstroomschakelaar (RCD)
  • Page 28 Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig.
  • Page 29 Přístroj používejte jen tehdy, nachází-li se v řádném Použití v souladu s určením provozním stavu. Nože pravidelně kontrolujte z hlediska poškození a Přístroj je určen ke stříhání hran trávníků a menších v případě potřeby zajistěte, aby byl přístroj odborně travnatých ploch pro domácí kutily a zahrádkáře. opraven zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou Přístroj se nesmí...
  • Page 30 Poškozený přístroj se nesmí používat. zásuvky. Poškozený přístroj nechte zkontrolovat v servisu GÜDE nebo u autorizovaného elektrikáře. Ochrana životního prostředí: Chování v případě nouze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Odpad zlikvidujte odborně tak, Obalový...
  • Page 31 Lithium iontové akumulátory podléhají likvidaci. Vadné Dbejte na to, aby byl namontován kryt nože, čímž se akumulátory nechte zlikvidovat u autorizovaného prodejce. Akumulátory musí být vyjmuty z přístroje před jeho zabrání řezným poraněním! sešrotováním. • Porovnejte napětí Vaší sítě s napětím nabíječky. Pokud souhlasí, zapojte nabíječku do sítě.
  • Page 32 Li-Ion: Stav nabití 40-60% a skladovat v chladném místě. Bezpečnostní pokyny: Poškozený lithium-iontový akumulátor se může vznítit s časovou prodlevou 30 minut a víc. Hořící akumulátor nehaste pokud možno vodou, ale pískem. Vyteklý elektrolyt lithium-iontového akumulátoru lze z oděvu odstranit dostatečným množstvím vody.
  • Page 33 Dbajte na to, aby sa na vašom pracovisku nezdržiavali Použitie v súlade s určením žiadne iné osoby a zvieratá (polomer otáčania). V oblasti strihania sa nesmú nachádzať žiadne káble. Prístroj je určený na strihanie hrán trávnikov a menších Prístroj používajte len vtedy, ak sa nachádza v riadnom trávnatých plôch pre domácich majstrov a záhradkárov.
  • Page 34 Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihneď doplniť. Chybné a/alebo likvidované Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje: elektrické či elektronické prístroje sa musia odovzdať do Miesto nehody príslušných zberní...
  • Page 35 Dbajte na to, aby bol namontovaný kryt noža, čím sa zabráni rezným poraneniam! • Porovnajte napätie vašej siete s napätím nabíjačky. Elektrické prístroje nehádžte do domového odpadu. Ak súhlasí, zapojte nabíjačku do siete. Podľa európskej smernice 2002/96/EG o starých elektrických a •...
  • Page 36 Mechanické poškodenia môžu viesť k vnútorným skratom. Za určitých okolností nie je možné defekt rozpoznať priamo. Aj po 30 minútach môže dôjsť k vznieteniu. Skladovanie: Li-Ion: Stav nabitia 40 – 60 % a skladovať v chladnom mieste. Bezpečnostné pokyny: Poškodený lítium-iónový akumulátor sa môže vznietiť...
  • Page 37 Ügyeljen a természetes, stabil testtartásra. Rendeltetésszerű használat Ha a készülék be van kapcsolva, tartsa be a készülék és a teste közötti biztonságos munkavégzési távolságot. A készülék füves területek szegélyeinek és kisebb füves Ügyeljen arra, hogy a munkavégzés helyszínén (forgási területek nyírására alkalmas. sugár) ne forduljanak elő...
  • Page 38 Az adattáblán feltüntetett adatoknak egyezniük kell az Tartsa be a géptől a Vigyázz! Elhajított tárgyak elektromos hálózat adataival. biztonságos távolságot! veszélye! Óvja a kábelt a túlságosan meleg hőmérséklettel, olajokkal (min. 5m) és éles élekkel szemben. Általános utasítások Használatba vétel előtt minden esetben szemrevételezéssel ellenőrizze a készüléket annak érdekében, hogy meggyőződhessen róla, hogy nem sérült Az esetben, ha a kábel...
  • Page 39 Összeszerelés és első üzembe helyezés Az akkumulátorok környezetbarát megsemmisítése Figyelmeztetés: A csomagolás részben feltöltött állapotú A lítium-ionos akkumulátorokat környezetbarát módon akkumulátort tartalmaz. semmisítse meg. A hibás akkumulátorokat megfelelő Az akkumulátor maximális teljesítményének biztosítása engedélyekkel rendelkező kereskedőnél adja le. A érdekében az első használatba vétel előtt maximálisan készülék megsemmisítése előtt vegye ki az töltse fel.
  • Page 40 E-mail: support@ts.guede.com A lítium-ion akkumulátorok használatára vonatkozó utasítások A lítium-ion akkumulátort nagy energiasűrűség jellemzi. Az élettartama több év; ez azonban nagy mértékben függ a felhasználás módjától és a tárolási feltételektől. A lítium-ion akkumulátor kapacitása idővel magától csökken, elsősorban a lítium és az elektrolit parazitáló reakciójának köszönhetően.
  • Page 41 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 42 Angewandte harmonisierte Normen Gartenset Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- | Garden Set | Salon de jardin | Zahradné náadí cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- | Záhradné náradie | Set Tuinonderhoud | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Giardino set | Kert-ápoló-szett | vrtno garnituro | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- vrtna garnitura | obradjivati vrt garnitura | gră...

Ce manuel est également adapté pour:

95507