Télécharger Imprimer la page
Güde 430/36-2 LI-ION Mode D'emploi Original
Masquer les pouces Voir aussi pour 430/36-2 LI-ION:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Deutsch DE 4-9
Akku-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Betreiben Sie das Gerät nicht bevor Sie die Betriebsanleitung gelesen
haben.
English GB 10-15
Battery-Powered Lawn Mower
Original Operating Instructions
Please read carefully the Operating Instructions before assembling and
putting the machine into operation!
Français F 16-21
Tondeuse à accumulateur
Mode d'emploi original
Avant le montage et la mise en service, lisez attentivement le mode
d'emploi
Čeština CZ 22-27
Sekačka s akumulátorem
Originální návod k obsluze
Před montáží a uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte návod
k obsluze.
Slovenčina SK 28-33
Kosačka s akumulátorom
Originálny návod na obsluhu
Pred montážou a uvedením do prevádzky si, prosím, pozorne prečítajte
návod na obsluhu.
Nederlands NL 34-39
Accugrasmaaier
Originele gebruiksaanwijzing
Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing aandachtig
hebt gelezen.
Italiano - IT 40-45
Tagliaerba con accumulatore
Originale del Manuale d'Uso
Prima di montaggio e messa in funzione leggere attentamente il
Manuale d'Uso, per
Magyar HU 46-51
Akkumulátoros főnyíró
Eredeti használati utasítás
A gép összeszerelése és elsı üzembehelyezése elıtt, kérem,
figyelmesen olvassa el a használati utasítást!
Slovenščina SLO 52-57
Kosilnica z AKU-baterijo
Originalna navodila za uporabo
Pred montažo in uvedbo v pogon natančno preberite priloženo navodilo
za
uporabo!GÉP
Hrvatski HR 58-63
Kosilica s akumulatorom
Originalne upute za korištenje
Prije montaže i uvoñenja u rad pažljivo pročitajte upute za uporabu.
Bošnjački BH 64-69
Kosilica s akumulatorskom baterijom
Originalna uputstva za upotrebu
Prije montaže i uvoñenja u rad temeljito pročitajte ova uputstva za
upotrebu.English
Româna RO 70-75
Mașină de tuns iarba cu acumulator
Mod de operare / versiune originală
Înainte de montaj și de punerea în funcțiune, vă rog să citiți cu atenție modul
de operare.
Български BG 76-82
Косачка с акумулатор
Оригинално упътване за обслужване
Преди монтаж и пускане в експлоатация моля, прочетете си
внимателно упътването за обслужване.
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
favore.N
430/36-2 LI-ION
#95545

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 430/36-2 LI-ION

  • Page 1 430/36-2 LI-ION #95545 Deutsch DE 4-9 Akku-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Betreiben Sie das Gerät nicht bevor Sie die Betriebsanleitung gelesen haben. FŐ English GB 10-15 Battery-Powered Lawn Mower Original Operating Instructions Please read carefully the Operating Instructions before assembling and putting the machine into operation! Français F 16-21...
  • Page 4 Einleitung Technische Daten Lithium-Ionen-Akku Damit Sie an Ihrem neuen Akku-Rasenmäher 430/36-2 LI-ION 2,6 Ah Akkukapazität: LI-ION möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die 36 Volt Spannung: Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheits- 1 h/93.6 W/h Ladezeit: hinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Technische Daten Ladegerät Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des...
  • Page 5 Stets quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und • abwärts Das Ladegerät ist ausschließlich geeignet den Akku des Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel Akku-Rasenmäher 430/36-2 LI-ION zu Laden. Das Laden • Mähen Sie nicht an zu steilen Abhängen anderer Akkus ist nicht zulässig. •...
  • Page 6 Akku vor Hitze und Feuer Akku vor Wasser und schützen Feuchtigkeit schützen Sicherheitstransformator Akku vor Temperaturen über 45° C schützen Verbote: Umweltschutz: Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt Vor Regen und Feuchtigkeit Pappe kann an den dafür Hineinfassen verboten sondern fachgerecht schützen! vorgesehen Recycling-...
  • Page 7 Halten Sie den Arbeitsbereich frei von sämtlichen Durch gedrückt halten des Druckknopfes am Akku kann Personen, insbesondere kleinen Kindern, und Haustieren. der Ladezustand abgelesen werden (Abb. 16): Seien Sie vorsichtig, um zu vermeiden, dass Sie 3 grüne LED`s leuchten: Akku voll geladen. •...
  • Page 8 Eventuelle Verstopfungen im Mähraum • beseitigen. Entsorgung Fangkorb gemäß Abbildung 9 wieder • einhängen. Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Reinigen Sie regelmäßig die Löcher unter der Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung • Füllstandsanzeige im Fangkorb. aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
  • Page 9: Eg-Konformitätserklärung

    Wartung EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, Rotierendes Messer Güde GmbH & Co. KG Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Birkichstrasse 6 Motor, gezogenem Kontaktschlüssel und stillstehendem D-74549 Wolpertshausen Schneidmesser vornehmen. Deutschland, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch nicht Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr ausdrücklich beschrieben sind, müssen von Fachpersonal gebrachten Ausführungen den einschlägigen,...
  • Page 10 Introduction Technical specifications of the lithium-ion battery To enjoy your new 430/36-2 LI-ION battery-powered lawn LI-ION 2.6 Ah Battery capacity: mower as long as possible, please read carefully the 36 V Voltage: Operating Instructions and the attached safety instructions 1 hour/93.6 W per hour Charging time: before using it.
  • Page 11 Cutting on slopes: Charger Cut across slopes at all times, not up and down. • The charger is only suitable to charge the 430/36-2 LI-ION Be particularly careful when changing direction • mower battery. Charging other batteries is inadmissible. Do not cut on too steep slopes •...
  • Page 12 Prohibitions: Environment protection: Packing cardboard material Dispose waste professionally Protect against rain and may be delivered to No touching inside so as not harm the moisture! collecting centres for environment. recycling. The machine must not be used by children Any defective and/or Any defective and/or disposed disposed lithium-ion Warning:...
  • Page 13 Works/adjustments on the machine only to be performed Any other use is a use in conflict with the designation. The when the engine is off, start key removed and the cutting manufacturer will not be liable for any consequential blade idle. damage and injuries.
  • Page 14 Risk Description Protective measure(s) Operator requirements Cutting, Rotating blades Never touch under the amputation may cause cover when the machine is The operator must carefully read the Operating serious cutting being operated. Instructions before using the machine. injuries or amputation of Wear protective shoes Qualification parts of your...
  • Page 15: Eu Declaration Of Conformity

    In case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this Declaration will lose its validity. Risk of electric shock Machine description: Symptom Possible cause Remedy 430/36-2 LI-ION BATTERY-POWERED MOWER Battery is empty See “Battery charging” Art. No. See “Maintenance” #95545 Battery is defective...
  • Page 16 19 kg Poids : Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle tondeuse à accumulateur 430/36-2 LI-ION, Caractéristiques techniques de la batterie lithium-ion veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons LI-ION 2,6 Ah Capacité...
  • Page 17 Chargeur coupe. Le chargeur convient exclusivement à la charge de la Veillez à une posture sûre. Avancez lentement avec la batterie de la tondeuse 430/36-2 LI-ION. La charge tondeuse. d’autres batteries est interdite. Tonte en pente: Tondez toujours en travers de la pente, jamais N’utilisez jamais la batterie dans un environnement humide...
  • Page 18 Transformateur de sécurité Protégez la batterie des températures supérieures à 45° C Interdictions : Protection de l’environnement : Protégez de la pluie et de Défense d’introduire les l’humidité ! mains à l’intérieur Liquidez les déchets de Déposez l’emballage en manière à ne pas nuire à carton au dépôt pour l’environnement.
  • Page 19 Le témoin LED rouge clignote : Batterie en • cours de contrôle. Entraînement Le témoin LED vert clignote : Batterie en • charge. Lisez attentivement le mode d’emploi et d’entretien. Familiarisez vous bien avec les dispositifs de commande Le témoin LED vert est allumé en continu: •...
  • Page 20 Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN Vidage du bac de ramassage 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous Lorsque le bac de ramassage est rempli, le clapet de appelez les secours, fournissez les renseignements l’indicateur de niveau de remplissage s’abaisse.
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    Nettoyage Description de l’appareil: Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation à l’aide TONDEUSE A ACCUMULATEUR 430/36-2 LI-ION d’une balayette. N° de commande : #95545 Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la tondeuse.
  • Page 22 Úvod Technické údaje lithium-ionové baterie Abyste ze své nové sekačky s akumulátorem 430/36-2 LI- LI-ION 2,6 Ah Kapacita baterie: ION měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před 36 V Napětí: uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené 1 h/93.6 W/h Doba nabíjení: bezpečnostní...
  • Page 23 Buďte zvlášť opatrní, pokud měníte směr Nabíječka je vhodná výhradně k nabíjení baterie sekačky • Nesečte na příliš strmých svazích 430/36-2 LI-ION. Nabíjení jiných baterií je nepřípustné. • Buďte zvlášť opatrní, pokud se sekačkou couváte nebo ji Nabíječku nepoužívejte nikdy ve vlhkém nebo mokrém přitahujete k sobě.
  • Page 24 Ochrana životního prostředí: Zákazy: Odpad zlikvidujte odborně tak, Obalový materiál z lepenky abyste neškodili životnímu lze odevzdat za účelem Chraňte před deštěm a Zákaz sahání dovnitř prostředí. recyklace do sběrny. vlhkostí! Nesmí se dostat do rukou dětí Vadné a/nebo likvidované Vadné...
  • Page 25 Každé jiné použití je použití v rozporu s určením. Za Provoz následné škody a úrazy výrobce neručí. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nejsou konstruovány pro průmyslové Pozor! Rotující nůž použití. Práce/seřízení na přístroji provádějte jen při vypnutém motoru, vytaženém kontaktním klíči a žacím noži Montáž...
  • Page 26 Zbytková nebezpečí a ochranná opatření Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst Mechanická zbytková nebezpečí: návod k obsluze. Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Rotující nože Je-li přístroj v chodu, nikdy Říznutí, Kvalifikace amputace mohou způsobit nesahejte pod kryt. vážná...
  • Page 27: Prohlášení O Shodě Eu

    V případě změny přístroje, která s námi nebyla Před údržbou a čištěním přístroj vypněte a vytáhněte konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. kontaktní klíč. Nebezpečí úderu elektrickým proudem. Označení přístrojů: SEKAČKA S AKUMULÁTOREM 430/36-2 LI-ION Symptom Možná příčina Odstranění Obj. č.: Prázdná baterie Viz oddíl “Nabíjení...
  • Page 28 Úvod Technické údaje lítiovo-iónovej batérie Aby ste zo svojej novej kosačky s akumulátorom 430/36-2 LI-ION 2,6 Ah Kapacita batérie: LI-ION mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, 36 V Napätie: prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na 1 h / 93,6 W/h Dĺžka nabíjania: obsluhu a priložené...
  • Page 29 Nabíjačka koste vždy naprieč svahom, nie hore a dole; Nabíjačka je vhodná výhradne na nabíjanie batérie • buďte zvlášť opatrní, ak meníte smer; kosačky 430/36-2 LI-ION. Nabíjanie iných batérií je • nekoste na príliš strmých svahoch. neprípustné. • Buďte zvlášť opatrní, ak s kosačkou cúvate alebo ju Nabíjačku nepoužívajte nikdy vo vlhkom alebo mokrom...
  • Page 30 Zákazy: Ochrana životného prostredia: Chráňte pred dažďom a Obalový materiál z lepenky Zákaz siahania dovnútra Odpad zlikvidujte odborne tak, vlhkosťou! je možné odovzdať s aby ste neškodili životnému cieľom recyklácie do prostrediu. zberne. Nesmie sa dostať do rúk detí Výstraha: Chybné...
  • Page 31 Montáž zberného koša (obr. 8) Použitie v súlade s určením Zberný kôš namontujte podľa obrázka. Kosačka s akumulátorom je určená na ošetrovanie trávnatých plôch a trávnikov v súkromnej sfére. Prevádzka S týmto strojom nie je možné vykonávať iné práce, než na Pozor! Rotujúci nôž...
  • Page 32 použitie a návodu na montáž a normálne opotrebenie je Časti obalu (napr. fólia, styropor®) môžu byť nebezpečné tiež vylúčené zo záruky. pre deti. Existuje riziko udusenia! Časti obalu uschovajte mimo dosahu detí, a čo najrýchlejšie zlikvidujte. Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia Požiadavky na obsluhu Mechanické...
  • Page 33: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Označenie prístrojov: Symptóm Možná príčina Odstránenie KOSAČKA S AKUMULÁTOROM 430/36-2 LI-ION Prázdna batéria Pozrite oddiel „Nabíjanie batérie“ Obj. č.: #95545 Chybná batéria Pozrite oddiel „Servis“ Príslušné smernice EÚ: 2000/14 EG Motor nebeží...
  • Page 34 Inleiding Technische gegevens lithium-ion-accu Om van uw nieuwe accugrasmaaier 430/36-2 LI-ION zo LI-ION 2,6 Ah Accucapaciteit: lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de 36 volt Spanning: 1 h/93.6 W/h gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies Laadtijd: voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt...
  • Page 35 Het laadapparaat is uitsluitend te gebruiken voor het laden Het maaien van hellingen: van de accu van de accugrasmaaier 430/36-2 LI-ION. Het laden van andere accu’s is niet toegestaan. Maai altijd dwars t.o.v. de helling, nooit op- of •...
  • Page 36 Milieubescherming: Verboden: Kartonnen Afval niet in het milieu maar verpakkingsmateriaal bij de Tegen regen en vocht vakkundig verwijderen daarvoor bestemde Ingrijpen verboden beschermen! recyclingplaatsen inleveren Mag niet in de handen van kinderen komen Beschadigde en/of te Beschadigde en/of te verwijderen elektrische of verwijderen lithium-ion- elektronische apparaten bij de accu’s bij de daarvoor...
  • Page 37 3 groene LED’s zijn aan: Accu vol geladen. • 2 groene LED’s zijn aan: Accu tot helft Gebruik volgens de bepalingen • geladen. 1 groene LED is aan: Accu is bijna leeg. De accugrasmaaier is bestemd voor het verzorgen van •...
  • Page 38 Maak regelmatig de gaten schoon onder de Plaats van het ongeval • indicatie voor volle stand in de opvangkorf. Soort van het ongeval Aantal gewonde mensen Soort verwondingen Garantie Verwijdering De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten zijn De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen terug te voeren.
  • Page 39: Eg-Conformiteitverklaring

    Schoonmaken Benaming van het product: Na elk gebruik van de grasmaaier deze met een ACCUGRASMAAIER 430/36-2 LI-ION handveger schoonmaken. Artikel nr.: Spuit in geen geval water op de grasmaaier. #95545 Opslag in de winter...
  • Page 40 Dati tecnici della batteria litio-ionica Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo tagliaerba LI-ION 2,6 Ah Capacità della batteria: con accumulatore 430/36-2 LI-ION per il periodo più lungo 36 V Tensione: possibile, prima di metterlo in funzione leggere 1 h/93.6 W/h...
  • Page 41 Classe di protezione II relative norme CE devono essere sostituite immediatamente. Utilizzare esclusivamente i ricambi originali del costruttore. Caricabatterie Il caricabatterie è adatto esclusivamente a caricare la Trasformatore di sicurezza batteria del tagliaerba 430/36-2 LI-ION. Non è ammesso il caricamento delle batterie diverse.
  • Page 42 Divieti: Tutela dell’ambiente: Il materiale d’imballo di Proteggere alla pioggia ed Divieto di mettere dentro le umidità! mani Smaltire i rifiuti in modo cartone può essere professionale, che non sia consegnato al Centro di inquinato l'ambiente. raccolta allo scopo di riciclo.
  • Page 43 Attenzione: La batteria raggiunge la sua capacità massima dopo 3-4 caricamenti. Uso in conformità alla destinazione Tagliaerba con accumulatore è destinato alla cura delle superfici erbose e dei campi erbosi nella sfera privata. Non è possibile eseguire con tal apparecchio i lavori Montaggio del cesto da raccolta (fig.
  • Page 44 documento d'acquisto con la data. La garanzia esclude tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò l’uso profano, per es. sovraccarico dell’apparecchio, possono essere riciclati. manomissioni dai terzi oppure i danni dall’oggetto Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia estraneo.
  • Page 45: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Prima di conservarlo, caricare la batteria. propria validità. Identificazione degli apparecchi: Sostituzione della lama TAGLIAERBA CON ACCUMULATORE 430/36-2 LI-ION Cod. ord.: Al cambio della lama indossare i guanti di protezione. #95545 Allentarla vite sulla lama. Estrarre quindi la lama da taglio.
  • Page 46 Bevezetés A lithium-ion akkumulátor mőszaki adatai Annak érdekében, hogy a 430/36-2 LI-ION akkumulátoros LI-ION 2,6 Ah Akkumulátor kapacitása: főnyírógép hosszú ideig szolgálatára lehessen és 36 V Feszültség: elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése elıtt 1 óra/93.6 W/h Töltési idıtartam: gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat.
  • Page 47 Főnyírás a lejtıkön: Akkumulátor töltı A lejtın a géppel tilos felfelé, vagy lefelé irányuló • mozgással haladni, dolgozni! Az akkumulátor töltı kizárólag a 430/36-2 LI-ION Legyen különösen óvatos irányváltoztatáskor! főnyírógéphez tartozó akkumulátor töltésére alkalmas. • Tilos túlságosan meredek lejtıkön dolgozni a Más akkumulátorok töltésére tilos használni!
  • Page 48 Az akkumulátort védje 45° C-nál magasabb hımérséklettıl! Biztonsági transformátor Környezetvédelem: Tilalmak: A karton csomagolást, A hulladékot úgy semmisítse meg, megsemmísítésre, át lkell adni hogy ne ártson a környezetnek! speciális hulladékgyőjtıbe! Védje esıtıl és nedvességtıl! Tilos a gépbe nyúlni! Tilos gyerekek kezébe adni! Hibás és/vagy megsemmisített Hibás és/vagy megsemmisített lithium-ion akkumulátorokat át...
  • Page 49 Rendeltetés szerinti használat Az esetben, ha az akkumulátoron lévı nyomógombot lenyomva tartja, leolvashatja a töltési állapotot (16.ábra): Az akkumulátoros főnyírógép füves területek és pázsitok 3 zöld LED világít: Az akkumulátor teljesen fel kezelésére lett konstruálva, privát használatra. • van töltve 2 zöld LED világít: Az akkumulátor félig van Tilos a gépet más munkára használni, mint azokra a •...
  • Page 50 A baleset tipusa A főgyőjtı kosárat vegye le és őrítse ki! Sebesültek száma • A gép nyíró térség esetleges eldugulását A sebesülés tipusai • távolítsa el! A főgyőjtı kosarat, a 9. ábra szerint, akassza Megsemmisítés • vissza! A kosár töltési állapotjelzı alatti nyílásokat A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett •...
  • Page 51 érvényét alkatrészek alkalmazásával! veszti. Tisztítás Gép jelzése: 430/36-2 LI-ION AKKUMULÁTOROS FŐNYÍRÓGÉP A főnyíró gépet, minden használat után, tisztítsa ki kis Megr. szám: seprő segítségével! #95545 Tilos a főnyíró gépre vizet fröcskölni! Az illetékes EU elıírások:...
  • Page 52 Uvod Tehnični podatki za Li-ION baterijo Z namenom, da bi Vaša kosilnica z akumulatorjem 430/36- Zmogljivost AKU-baterije: LI-ION 2,6 Ah 2 LI-ION še dolgo časa služila svojemu namenu Vam 36 V Napetost: priporočamo, da natančno preberete priložena navodila za 1 h/93.6 W/h Čas polnjenja: uporabo in varnostne napotke.
  • Page 53 Kosite vedno obrnjeni prečno na hrib – ne gor in • Polnilnik je primeren samo za polnjenje AKU-baterije te dol. kosilnice 430/36-2 LI-ION. Polnjenje drugih AKU-baterij je Posebej previdni bodite, kadar spreminjate smer • prepovedano. Ne kosite na prestrmih pobočjih.
  • Page 54 Prepovedi: Varovanje bivanjskega okolja: Odpadke odvrzite odgovorno - Kartonski ovitek je Zaščitite pred vlago in Ne dotikajte se z rokami ne škodujte bivanjskemu namenjen za reciklažo, zato dežjem! notranjih delov okolju ga odnesite v surovino. Onemogočite da se naprave dotikajo otroci Poškodovane in/ali dotrajane Poškodovane in/ali Opozorilo:...
  • Page 55 Montaža zbirnega predala (slika 8) Uporaba v skladu z namenom Zbirni predal montirajte kot je prikazano na sliki. Kosilnica z AKU-baterijo je namenjena za nego travnatih površin in travnikov ter za privatno rabo. Delovanje Ta naprava služi izključno za dela, za katera je bila Opozorilo! Vrteče se rezilo skonstruirana in ki so opisana v teh navodilih za uporabo.
  • Page 56 ® Deli ovitka (npr. folije , Styropor ), so lahko nevarni za otroke. Obstaja nevarnost zadušitve! Sekundarne nevarnosti in varnostni ukrepi Dele ovitka shranjujte izven dosega majhnih otrok; čimprej jih odstranite. Sekundarne nevarnosti – mehanske poškodbe: Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik Vreznine, Vrteča se rezila...
  • Page 57 V kolikor težave prav tako ne veljavnost. morete odstraniti, pripeljite strokovnjaka na pomoč. Označitev naprav: Pred vzdrževanjem in čiščenjem napravo izklopite in KOSILNICA Z AKU-BATERIJO 430/36-2 LI-ION izvlecite ključ. Kat. št. Nevarnost poškodb zaradi električnega udara. #95545 Pojav Možen vzrok...
  • Page 58 Tehnički podaci za Li-Ion aku-baterije Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vaše kosilice s LI-ION 2,6 Ah Kapacitet aku-baterije: akumulatorom 430/36-2 LI-ION, prije prve upotrebe 36 V Napon: pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za 1 h/93.6 W/h Vrijeme punjenja: korištenje i priložene sigurnosne upute.
  • Page 59 Uvijek kosite poprečno prema nagibu, nikada • nemojte kositi odozgo prema dole i obrnuto. Punjač je namijenjen isključivo za punjenje aku-baterije Uvijek budite oprezni ako mijenjate smjer kosilice 430/36-2 LI-ION. Punjenje drugih aku-baterija nije • Nemojte koristiti kosilicu na previše strmim dozvoljeno. •...
  • Page 60 Čuvajte bateriju od Bateriju čuvajte od vlage i prekomjernih temperatura i vode vatre. Sigurnosni transformator Bateriju čuvajte od temperatura iznad 45 ° C Zabrane: Zaštita životne sredine: Ne dirajte unutarnje dijelove Čuvajte od kiše i vlage! golim rukama. Ambalažu od ljepenke Osigurajte stručnu likvidaciju odnesite u odgovarajući otpada kako ne bi došlo do...
  • Page 61 Zelena LED-dioda svijetli trajno: Punjenje je • Trening završeno. Upute za indikator stanja napunjenosti aku-baterije Pažljivo pročitajte upute za uporabu i odražavanje. (slika 16) Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem ureñaja i njegovim komandnim elementima. Uvijek morate znati Ako želite očitati stanje napunjenosti aku-baterije, pritisnite kako ureñaj radi i kako ga možete brzo isključiti.
  • Page 62 priručna ljekarna za pružanje prve pomoći u skladu sa Pražnjenje koša za skupljanje trave standardom DIN 13164. Nakon korištenja odreñenog materijala iz priručne ljekarne neophodno je isti Ako je koš za skupljanje trave napunjen, spušta se odmah dopuniti. prikazivač napunjenosti koša. Ako zahtijevate pomoć, Upozorenje! Rotirajući nož...
  • Page 63 Izjava postaje nevažećom. osoba. Oznaka ureñaja: Čišćenje KOSILICA S AKU-BATERIJOM 430/36-2 LI-ION Nakon svake upotrebe očistite kosilicu metlicom. Kat br.: #95545 Nikad ne brizgajte vodu neposredno na kosilicu Primjenjive smjernice EU: 2000/14 EG Zimsko uskladištenje...
  • Page 64 Uvod Tehnički podaci za Li-Ion aku-baterije Kako biste postigli najduži mogući radni vijek Vaše kosilice LI-ION 2,6 Ah Kapacitet aku-baterije: sa akumulatorskom baterijom 430/36-2 LI-ION, prije prve 36 V Napetost: upotrebe pažljivo pročitajte sva uputstva navedena u 1 h/93.6 W/h Vrijeme punjenja: priručniku za upotrebu i bezbjednosna uputstva.
  • Page 65 • nemojte kositi odozgo prema dolje i obrnuto. Punjač je namijenjen samo za punjenje ove aku-baterije - Uvijek budite oprezni kad mijenjate smjer kosilice 430/36-2 LI-ION. Punjenje drugih aku-baterija • Nemojte upotrebljavati ureñaj na previše strmim strogo je zabranjeno. •...
  • Page 66 Štitite aku-bateriju od Bateriju čuvajte od vlage i prekomjernih temperatura i vode vatre. Bezbjednosni transformator Bateriju čuvajte od temperatura iznad 45 ° C Zabrane: Zaštita životne okoline: Ne dirajte unutarnje dijelove Čuvajte od kiše i vlage! golim rukama. Kartonsku ambalažu Osigurajte stručnu likvidaciju odnesite u reciklažu ili u otpada kako ne bi došlo do...
  • Page 67 Crvena LED dioda treperi: Baterija je • Trening napunjena. Zelena LED-dioda svijetli neprekidno: • Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i odražavanje. Punjenje je završeno. Upoznajte se sa ispravnim načinom korištenja ureñaja i njegovim komandnim elementima. Uvijek morate znati Uputstva za indikator stanja napunjenosti aku-baterije kako ureñaj funkcionira i kako ga možete odmah isključiti.
  • Page 68 Upozorenje! Rotirajući nož Mjesto nesreće Prije održavanja ili podešavanja isključite motor, izvadite Vrsta nesreće ključ za paljenje i pričekajte dok se noževi za košenje Broj ozlijeñenih osoba potpuno ne zaustave. Vrsta ozljede Koš otkopčajte i ispraznite. Likvidacija • Eventualno uklonite travu u prostoru košenja. •...
  • Page 69 Zamjenu rezevnih suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. dijelova može vršiti samo stručno osposobljena osoba. Oznaka ureñaja: Čišćenje KOSILICA S AKU-BATERIJOM 430/36-2 LI-ION Poslije svake upotrebe očistite kosilicu metlicom. Kat br.: #95545 Nikada ne brizgajte vodu neposredno na kosilicu...
  • Page 70 19 kg Greutate: dumneavoastră mașină de tuns iarba cu acumulator 430/36-2 LI-ION, vă rugăm ca, înainte de a o pune în funcŃiune, să citiŃi cu atenŃie modul de utilizare şi instrucŃiunile de securitate ataşate. Vă mai recomandăm Date tehnice pentru baterii lithium-ion de asemeni ca să...
  • Page 71 Fiți deosebit de atenți atunci când schimbați • Încărcătorul este adecvat numai pentru încărcarea bateriei direcția pentru mașina de tuns iarba 430/36-2 LI-ION. Este Nu lucrați pe pante prea abrupte inadmisibilă încărcarea altor baterii. • Fiți deosebit de atenți atunci când dați înapoi cu utilajul Niciodată...
  • Page 72 Marcare Securitatea produsului: Protejați bateria de Protejați bateria de apă și temperaturi extreme și de foc umezeală Produsul corespunde Clasă II de protecŃie normelor UE aferente Protejați bateria de temperaturi superioare valorii de 45° C Transformator de siguranță Ocrotirea mediului ambiant: InterdicŃii: Ambalajul din carton poate LichidaŃi deşeurile în mod...
  • Page 73 LED-ul verde clipește: Bateria se încarcă. • Pregătire LED-ul verde este permanent aprins: • Încărcarea a luat sfârșit. Citiți cu atenție modul de operare și de întreținere. Faceți cunoștință temeinică cu instalația de comandă și utilizarea Instrucțiuni referitoare la indicatorul stării de încărcare reglementară...
  • Page 74 În cazul în care solicitaŃi ajutor, prezentaŃi următoarele Atenție! Cuțit în mișcare de rotație Efectuați lucrările/reglările pe utilaj numai cu motorul date: deconectat, cu cheia de contact scoasă și cu cuțitul de Locul accidentului tăiat în poziția oprit. Tipul accidentului Numărul răniŃilor Scoateți coșul colector și goliți-l.
  • Page 75 tuns/colectare Coș colector V. cap. “Golirea coșului Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 înfundat colector“ Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Înălțime de tăiere V. cap. “Reglarea înălțimii de tăiere“ neadecvată Întreținere Baterie defectă V. cap. “Service“ Cuțitul în mișcare rotativă...
  • Page 76 19 кг Тегло: За да имате колкото се може по-дълго радост от Технически данни на литиево-йонната батерия своята нова косачка с акумулатор 430/36-2 LI-ION, прочетете си преди пускане в действие старателно LI-ION 2,6 Ah Капацитет на батерията: упътването за обслужване и прибавените инструкции...
  • Page 77 Косете винаги напречно на склона, не нагоре • и надолу Зарядното устройство е подходящо изключнително за Бъдете особено внимателни, когато сменяте зереждане на батерията на косачка 430/36-2 LI-ION. • посоката Зареждането на други батерии не е допустимо. Не косете на прекалено стръмни склонове...
  • Page 78 Никога не отваряйте батерията. Обозначение Използвайте зарядното Безопасност на продукта: Използвайте защитни обувки устройство само в интериори Продукта отговаря на Клас на защита II съответните норми на ЕС Пазете батерията пред Пазете батерията пред прекомерни температури и вода и влага огън...
  • Page 79 щепселната кутия (230V~). Обучение (тренировка) Инструкции за зарядното устройство Червената LED свети непрекъснато: • Старателно прочетете упътването за обслужване и подготвена за работа респ. повреда на поддръжка. Подробно се запознайте със съоръже- вложената батерия. нията за управление и правилното използване на Червената...
  • Page 80 Пуснете бутон ON (карт15/a). • Пренебрегване на ергономичните правила Заплаха Описание Предпазни мерки Изключване на мотора: Пуснете кръга за безопасност (карт. 1/2). Несъответс- Недостатъчно- По време на работа с уреда • тващо то осигурете винаги локално осветление/ло достатъчно осветление Изсипване на коша за събиране осветление...
  • Page 81 Минимална възраст Търсене на повреди С уреда могат да работят само лица, които са Таблицата показва възможни повреди, тяхната навършили 18 години . Изключения прави възможна причина и възможностите на тяхното използването от непълнолетни само, ако това става по отстраняване. Ако въпреки това не можете да време...
  • Page 82 инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност. Обозначение на уредите: КОСАЧКА С АКУМУЛАТОР 430/36-2 LI-ION Заявка №: #95545 Съответни наредби на ЕС: 2000/14 EG...

Ce manuel est également adapté pour:

95545