able of onTenTs able des aTières remarQUes Générales ............... 1 General remarks ................. 1 1.1. Contacts ....................1 1.1. Contact information ................1 1.2. Garantie ....................2 1.2. Warranty ....................2 1.3. Important: sécurité ................3 1.3. Important safety information ..............3 1.4.
1. GENErAl rEMArkS 1. rEMArqUES GéNérAlES 1.1. C 1.1. C ontaCt information ontaCts Fabricant Importateur testing agency manufacturer Importer testing agency Bodart & Gonay S.A. Bodart & Gonay S.A. Wittus Inc. Guardian Fire testing labs, Inc. Wittus Inc. Guardian Fire testing labs, Inc. rue de lambinon 3 40 Westchester avenue 15 Wenonah terr.
1.2. W 1.2. G arranty arantie DUratIOn anD lImItatIOns DUree et lImItatIOn - Six-year warranty on the overall fireplace - 6 ans de garantie sur: la structure générale - 2 ans de garantie sur: pièces amovibles - two-year warranty on removable parts - two-year warranty on the fan and speed controller - 2 ans de garantie sur: ventilateurs et variateur de vitesse - no warranty on glass, brickwork, gaskets...
- transport and installation - transport et installation. - transport and packaging costs. - Frais de transport et emballage. - Any costs incurred because of non-use of the fireplace. - Frais conséquents à la non-utilisation de l’appareil. eFFeCtIVe Date PrIse D’eFFet the warranty is effective as of the date on the invoice.
2. USING THE APPlIANCE 2. UTIlISATION DU FOYEr 2.1. fueL 2.1. ComBustiBLe This fireplace uses (very dry! with no paint Cet appareil brûle du bois (bien sec! sans peinture ni or varnish) wood logs or logs made of pres- vernis) en bûches ainsi que des bûches de copeaux sed wood chips.
2.2. first fire 2.2. Le premier feu The first fire will cure the paint. This will cause smoke and an odor. Ce premier feu réalise la cuisson de la peinture, ce qui provoque un dégagement de fumée et des odeurs. Ventilate the room! Aérez la pièce ! Do not touch the paint before the fireplace has cooled down.
2.4. desCription 2.4. desCription de L’appareiL ’ ir flows lux d air inTerne a: Cold convection air a: air froid de convection B: hot convection air B: air chaud de convection V: Outside combustion air intake under the fireplace V: Prise d’air de combustion extérieure en-dessous du foyer V’: Outside combustion air intake at back of fireplace V’: Prise d’air de combustion extérieure arrière W: smoke removal area and accessory secondary combustion...
pTion pTion 8. Fan: 441 cfm (750 m³/h) 8. Ventilateur: 750 m3/h (441 cfm) 9. speed controller: Used to set fan speed. 9. Variateur: Il permet un réglage de la vitesse des ventilateurs. Components: Il est composé de: a. speed adjustment knob. a.
2.6. Conduite du feu 2.6. usinG tHe firepLaCe la qualité et le séchage du bois sont primordiaux pour le fonctionnement optimal the quality and dampness of the wood used are of utmost importance to ma- king an optimal fire (yield and heating power, window cleanliness). du foyer (rendement et puissance de chauffe, propreté...
Ideal burn rate for high yield allure idéale pour un rendement optimal 1. Use split logs (1 or 2 depending on the amount of heat needed). 1. Choisir des bûches fendues (1 ou 2 suivant la chaleur nécessaire). 2. try to stagger the logs to promote the exchange of gases. 2.
only embers remain, just after the flames have disappeared. l’empilement parallèle des bûches favorise un feu de longue durée. rechar- ger lorsqu’il ne reste que des braises, juste après la disparition des dernières flammes. WARNING: Continual use of the fireplace at a slow burn rate can cause an accumulation of soot in the chimney due to condensation.
2.8. settinG and usinG tHe BaffLes 2.8. reGLaGe et manipuLation des CHiCanes Un bon réglage est fonction du tirage naturel de votre cheminée. Il faudra donc Set the baffles according to your adapter le réglage d’usine si celui-ci ne chimney’s natural draft. the factory vous permet pas d’obtenir un tirage cor- setting will have to be adjusted if it rect et un bon rendement.
Fully closed position Position la plus fermée: If there is no smoke spill out in the inter- si il n’y a toujours aucun refoulement mediate position, close the baffles com- en position intermédiaire, fermer au pletely to obtain the best yield the fire- maximum les chicanes, pour obtenir le place can provide for the chimney.
Page 15
- ne pas utiliser ning product d’eau et/ou de pro- that contains duits nettoyants sur no caustic soda les parties peintes. and is biodegra- dable - Pour des traces tenaces, il est pos- - Do not use wa- sible d’utiliser une ter and/or clea- lame à...
3.2. yearLy maintenanCe 3.2. entretien annueL CHIMNEY SWEEPING rAMONAGE Have the chimney cleaned at least once a year both to meet regulations Faire ramoner au minimum 1 fois l’an, non seulement pour rester dans la and for safety. légalité, mais aussi par souci de sécurité. - Note the placement of the baffles.
4. INSTAllATION 4. INSTAllATION min 2’ min 3’ < 10’ 4.1. adapter Kit for us and Canadian 4.1. adaptation pour Les marCHes us marKets et Canadiens To comply with Ul and UlC national standards, all Pour être conforme aux normes d’installation locales, il parts of the adapter kit must be installed on the ap- est impératif d’installer sur le foyer les éléments du kit pliance as shown in the instructions described in the...
Chimney diameter: Phenix 75 - 8’’ (200 mm) Diamètre buselot prise d’air extérieur: 4 ’’ (110 mm) Phenix 85, 95 and 120 - 10’’ (250 mm) hot air vent diameter: 6’’ (150 mm) - la sortie de la cheminée (souche) et son emplacement sont très importants, il faut absolument que la sortie dispose d’un chapeau pour éviter qu’il pleuve dans le foyer.
Page 19
maçonnerie (dilatation possible du cadre à la chaleur). circulation (required minimum 2”/50 mm). ATTENTION: la conception de l’habillage du foyer doit permettre la circulation des CAUTION: The chase/framing for the fireplace must have sufficient air intakes to différents flux d’air nécessaires au fonctionnement de l’appareil et à la sécurité de allow for the air flow required for the operation of the fireplace and the ventilation l’installation (en fonction de la configuration choisie).
Page 20
leArAnce for furniture And floor protection istAnce Au mobilier et protection du sol Sol non combustible ou protection Insulation or noncombustible floor PLIAGE V: MATIERE: - MASSE: 7667376.76 Kg REVISION: - EPAISSEUR: -mm & h MIN 0,6 INCH op covering And floor protection chArActeristics TOL.
Page 21
mIn 2’’ (5 cm) for combinAtion of leArAnce between front convering And frAme ’ Air flow And insulAted mAteriAl cArt entre cAdre et fAçAde d hAbillAge ront And bAck cleArAnces cArts AvAnt et Arrière ALWAYS PLUGGED MIN of 15.5 square inches free air outlet opening FrOnt FaCInG, e.g.
4.4. required air fLoW 4.4. fLuX d’air neCessaires In order to operate correctly, the fireplace needs air for three different purposes: Pour fonctionner correctement, ce foyer a besoin d’air à trois niveau: pour la combus- for wood burning combustion, circulation to heat the room, and ventilation (heat tion du bois, pour chauffer l’habitation, pour prévenir toute surchauffe de l’appareil.
Page 23
INSIDE AIr INTAkE PrISE D’AIr INTErIEUr To use air from the room in which the fireplace is located for si vous désirez utiliser l’air de la pièce où se trouve le foyer pour la combustion, utilisez l’un des deux orifices comme combustion, use one of the two openings as an air intake.
Page 24
from the fireplace to send it to another room/rooms other than the one the fire- tuellement d’en envoyer vers une autre pièce que celle où se trouve le foyer. Dans ce place is in. In this case, the contribution of these outlets is about +/- 3.4kBtUs/1 dernier cas, l’apport de ces sorties demeure limité...
Page 25
INSTAllATION CONFIGUrATION: A FEW EXAMPlES qUElqUES EXEMPlES DE CONFIGUrATIONS POSSIBlES Insulating panel Panneau d’isolation Insulating panel Panneau d’isolation h, l: minimum 2’’ h, l: minimum 5 cm In all possible configurations, it is essential to comply with the minimum sizes Dans toutes les configurations possibles, il est essentiel de respecter les tailles mini- for each of the three air flows (combustion, convection and ventilation).
* les tailles minimum indiquées ci-dessus sont valables pour des * the minimum sizes shown above are valid for completely orifices entièrement libres de passage. Lorsque l’on place une grille open passageways. When a grille or a filter is placed on the ou un filtre sur l’orifice (à...
hot air collars (2 or 4). - Prévoyez le raccordement de la prise d’air pour la combustion: utilisez un des deux orifices prévus et laissez l’autre fermé. Si vous n’utilisez pas - Plan for the combustion air inlet connection: use one of the two de prise d’air extérieur, suivez les instructions du chapitre “Flux d’air”...
Assembling the to install the decorative metalwork (back and side note pour l’installation de la déco métal sur les parois arrière metal rods walls only) assemble all of the metal rods to obtain et latérales: les lamelles s’accrochent les unes aux autres pour the back length then place the assembly by sliding former des panneaux.
Installing the fan from the inside: Placement du ventilateur par l’intérieur: - The fan can be installed from the inside of the fireplace. To do - la ventilation peut se placer par l’intérieur du foyer, pour cela il faut so, first remove the floor bricks and the air distributors. d’abord retirer les briques du sol et les répartiteur d’air.
Page 30
Profile 80 mm - 3 1/8’’ * laisser minimum 1.5 mm d’espace entre l’habillage et le cadre (dilatation possible). * leave a minimum 1/16” clearance between frame and chase ATTENTION, le premier feu va cuire la peinture et dégager des odeurs CAUTION: the first fire will bake the paint and there will a strong fortes et des fumées donc il est impératif d’aérer la pièce et de ne pas smell and smoke.
5.2. C 5.2. C & p ertifiCations et erformanCes ertifiCations erformanCes Les PHENIX Green 75, 85, 95 et 120 sont certifiés selon la norme EN13229:2001 The PHENIX Green 75, 85, 95 and 120 are certified according to norm EN et l’EN 13229 A2:2004 (Inset appliance fired by solid fuel). Les performances 13229:2001 and EN 13229 A2:2004 (Inset appliance fired by solid fuel) that évaluées sont les suivantes: measure their performances as the following:...
Page 38
- vérifier son fonctionnement en le branchant Fan does not work - check the fan (plug it directly to the VentIlatIOn fonctionnant power source plus directement sur le courant électrique. - vérifier (et remplacer) le fusible du varia- - check and replace the speed controller fuse teur.
5.5. us a 5.5. K dapter Kit it adaptation Les éléments suivants, spécifiques pour les USA/ le Ca- the following parts, designed for Us/Canada only, are mounted on the appliance: nada, sont livrés montés sur l’appareil: Top protection body Protection toit carosserie Chase clearance (x6) Ecarteur habillage (x6) Top clearance (x2)