Page 1
Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions de fonctionnement Schweiz / Suisse France JPW (TOOL) AG TOOL France / PROMAC Tämperlistrasse 5 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland CH-8117 Fällanden Switzerland case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex www.promac.ch www.promac.fr M-930VLB-M...
Page 2
CE‐Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Drill Press Bohrmaschinen Perceuses 930VLB Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH‐8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
Operating Instruction Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new PROMAC-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a 930VLB Inverter Variable Speed Drilling Machine to promote safety during installation, operation and maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the accompanying documents.
Table of Contents Section Page Table of Contents ..............................3 Warnings ................................4 Machinery General Safety Warnings ........................4 Safety Instructions for Drill Presses ........................5 1. General Specifications ........................... 6 2. Product Features and Terminology ......................7 3. Getting to Know Your Machine........................8 Control Panel ............................
Machinery General Safety Warnings Warnings Misuse of this machine can cause serious injury. 1. Always wear protective eye wear when For safety, machine must be set up, used and operating machinery. Eye wear shall be serviced properly. impact resistant, protective safety glasses Read, understand and follow instructions in the with side shields which comply with ANSI Operating Instructions and Parts Manual which...
13. Keep work area clean. Cluttered areas invite 4. Never brush away any chips while the accidents. machine is in operation. All clean up should 14. Remove adjusting keys and wrenches be done when the machine is stopped. before turning machine on. 5.
Product Features and Terminology Main Motor Pulley Cover Digital Tachometer Electric enclosure Control Panel Safety guard Coolant nozzle Quill feed levers Column Spindle Riser handle Work Table Vise/ Table lock Pump Vise Base & Coolant Mounting slots...
3.2. The Machine Head 3. Getting to know your Machine This machine is equipped with drilling and tapping functions. The machine's structure is driven by timing pulley with high torque which in turn generates powerful spindle rotation. Controlled by inverter, it is run with a variable speed range for easy and safe speed adjustment.
II. A minimum distance of 800mm towards a 4. Transporting the Machine rear wall must be kept (for access to the The machine will be delivered in a closed crate. electrical box). For transport use a forklift or hoist. Make sure III.
the work piece. Use quill lever to lower the 6. Machine Operation spindle. II. Unlock the depth scale by turning the lock 6.1. Control Panel knob. III. Set the depth stop by rotating the depth stop stud to the desired depth. IV.
7. Back the drill or tapping tip off the work but there is a danger of damage to work piece and piece a bit. tool. Tapping requires an accurate setting for the 8. Select drilling or tapping mode. depth stop to allow the machine to switch tapping 9.
3. Slide the assembled drill chuck and arbor into 7.3. Tool installation and Uninstallation spindle taper, and slightly hit them by rubber hammer to fit in. 1. Clean the drill chuck, arbor and spindle taper 4. Lower the spindle about 100 mm. thoroughly before installation.
8. Operating Precautions 9. Maintenance The following operating and safety precautions 9.1. Replacement of V-Belt must be observed in order to avoid harm to the operator or damage to the drill press. This machine is designed with 2 step pulleys and V-belt to provide braking response and 1.
requirements, using as reference the 9.2. Lubrication and Routine type SHELL LUTEM OIL ECO. Maintenance THE MINIMUM PERCENTAGE OF OIL DILUTED IN WATER IS 8~10%. Apply oils to the driving parts of the machine prior to operation and supply coolant during operation 9.2.7.
10. Trouble shooting 10.1. The Inverter Prior to operating all electronic parts, the following aspects should be taken into consideration first Note: Only eligible and qualified personnel can make electronic adjustments 1. Disconnect machine from power supply. 2. Electronic parts are extremely sensitive, do not use hands or metal tools to remove or install such parts. 3.
Page 17
Table of Error Codes for the Inverter Code Error description Solution * Check if voltage of the motor matches with that of * The voltage inverter detects the the voltage inverter. output current exceeds the normal * Check connection between the voltage inverter & value.
10.2. General Trouble Shooting Trouble Probable Cause Remedy Motor overload protector tripped. Press motor overload reset button. Circuit breaker tripped. Reset circuit breaker. Branch circuit breaker tripped or fuse Reset branch circuit breaker/replace fuse. blown. Spindle does not turn. Open wire in switch circuit. Repair open circuit.
Index No. Part No. Description Size 930ELB-01 Base 930ELB-03 Oil Seal WP10 Washer 930ELB-02 Hex Cap screw 930ELB-04 Water Net 930VLB-06 Pan Head Screw M5x10 930ELB-07 fastener 930ELB-08 Hose . Washer 930ELB-06 Hex Socket Cap Screw M5*16 930ELB-09 Coolant Pump 930ELB-20...
Part List for Electric Box Assembly Index No. Part No. Description Size 930VLB-220 Strain Relif 930VLB-221 930VLB-222 Spring Washer 930VLB-223 Hex Socket Cap Screw M8*16 930VLB-224 Plate 930VLB-225 Pan head Screw/ Washer 930VLB-227 Pan Head Screw M5*10 930VLB-228 Wire Casing...
Page 28
Warranty For the product specified below, we will grant a warranty for a period of 24 months beginning with the date of purchase. Sole prerequisite: This duly completed personal warranty certificate must be attached to the machine that is returned for repair. Model Name and address of the purchaser Serial number...
Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen, dass Sie durch den Kauf Ihrer neuen PROMAC-Maschine in uns gesetzt haben. Diese Anleitung wurde für den Besitzer und die Bediener der Bohrmaschine 930VLB mit regelbarer Drehzahl und Wechselrichter erstellt und soll die Sicherheit bei Aufstellung, Bedienung und Wartung gewährleisten.
Page 30
Inhaltsverzeichnis Abschnitt Seite Inhaltsverzeichnis ............................... 3 Warnhinweise ..............................4 Allgemeine Sicherheitshinweise für die Maschine .................... 4 Sicherheitsvorschriften für Bohrmaschinen ....................... 5 1. Technische Hauptdaten..........................6 2. Produktmerkmale und verwendete Terminologie ..................7 3. Einführung ..............................8 Bedientafel............................8 Kopf der Maschine ..........................8 Arbeitstisch ............................
Allgemeine Sicherheitshinweise Warnhinweise für die Maschine Bei Fehlgebrauch und nicht bestimmungsgemäßer 1. Bei der Bedienung der Maschine stets eine Verwendung der Maschine kann es zu Schutzbrille tragen. Die Schutzbrille muss schwerwiegenden Verletzungen kommen. stoßfest sein und einen Seitenschutz aufweisen, Zur Gewährleistung der Sicherheit muss die der den Vorgaben der ANSI Z87.1 entspricht.
13. Arbeitsplatz und Arbeitsbereich sauber halten. In angenähert oder in dieses eingebracht werden. unordentlichen Bereichen kommt es schneller zu Vorschub und Zustellung müssen stets gemäß Unfällen. den Vorgaben und Spezifikationen erfolgen. 14. Einstellwerkzeuge und Schraubenschlüssel Werden diese Anweisungen nicht befolgt, wird jeglicher Art entfernen, bevor die Maschine nicht nur das Werkzeug beschädigt oder sogar eingeschaltet wird.
3.2. Kopf der Maschine 3. Einführung in die Maschine Diese Maschine verfügt über Bohr- und Gewindebohrfunktionen. Kraftübertragung und Antrieb erfolgen über Steuerriemenscheibe mit hohem Drehmoment. Dadurch wird eine kraftvolle Spindeldrehung ermöglicht. Durch die Wechselrichterregelung erfolgt der Betrieb in einem stufenlos einstellbaren Drehzahlbereich für leichte und sichere Drehzahlanpassungen.
II. Der Mindestabstand zu einer Wand muss auf der 4. Transport der Maschine Rückseite der Maschine mindestens 800 mm Die Maschine wird in einer geschlossenen Kiste betragen (für den Zugang zum Schaltkasten). geliefert. III. Die Maschine wir in der Abbildung gezeigt Zum Transport einen Gabelstapler oder ein mithilfe von Schrauben und Spreizhülsen oder Hebezeug verwenden.
II. Die Tiefenskala durch Drehen des 6. Bedienung der Maschine Verriegelungsknopfes entriegeln. III. Den Tiefenanschlag durch Drehen des 6.1. Bedientafel Tiefenanschlags auf die gewünschte Tiefe einstellen. IV. Die Tiefenskala durch Drehen des Verriegelungsknopfes verriegeln. 6.3. Betriebszyklus Um die Maschine starten zu können, muss der Schaltkasten muss geschlossen und verriegelt sein.
7. Die Bohrer- bzw. Gewindebohrspitze etwas vom Im Allgemeinen für das Gewindebohren eine Werkstück abrücken. niedrige Drehzahl wählen. Gewindebohren mit 8. Den Bohr- bzw. Gewindebohrmodus wählen. hoher Drehzahl geht schneller, 9. Die Netzeinschalttaste drücken, um die Spindel aber es besteht die Gefahr, dabei Werkstück und in Drehung zu versetzen.
3. Das montierte Bohrerfutter und den Dorn in 7.3. Montage und Demontage von den Spindelkegel schieben und Futter und Dorn Werkzeugen durch leichte Schläge mit einem Gummihammer vorsichtig hineintreiben. Bohrfutter Schnellspannfutter Futterschlüssel Treibkeil Dorn 1. Vor dem Einbau Bohrspannfutter, Dorn und 4.
8. Vorsichtshinweise für die 9. Wartung Bedienung 9.1. Keilriemen auswechseln Die folgenden Bedien- und Sicherheitshinweise Diese Maschine weist 2 Stufenriemenscheibe und müssen befolgt werden, um Verletzungen des einen Keilriemen auf, um schnelleres Ansprechen Bedieners und Sachschäden an der Bohrmaschine zu beim Abbremsen sowie Torsionsfestigkeit zu verhindern.
9.2.4. Monatliche Wartung 9.2. Schmierung und routinemäßige Säule, Spindel und Zahnstange der Wartung Maschine schmieren. Sicherstellen, dass alle Schrauben an Vor dem Betrieb Öl auf die Antriebsteile der Motor, Pumpe und Schutzabdeckung Maschine auftragen und während des Betriebs fest und sicher angezogen sind. Kühlmittel zuführen, um die Stabilität der Werkzeuge und des bearbeiteten Werkstücks 9.2.5.
10. Fehlersuche 10.1. Wechselrichter Vor dem Betrieb von Elektronikkomponenten müssen die folgenden Aspekte berücksichtigt werden. Hinweis: Nur geeignetes und dafür qualifiziertes Fachpersonal darf Einstellarbeiten an elektronischen Einrichtungen vornehmen. 1. Die Maschine von der Stromversorgung trennen. 2. Elektronikkomponenten sind extrem empfindlich. Solche Teile nicht mit bloßen Händen oder Werkzeugen aus Metall ein- und ausbauen.
Page 43
Tabelle der Wechselrichter-Fehlercodes Code Fehlerbeschreibung Lösung * Prüfen, ob die Motorspannung mit der Spannung * Spannungswechselrichter erkennt, des Spannungswechselrichters übereinstimmt. dass der Ausgangsstrom den * Die Verbindung zwischen Spannungswechselrichter Normalwert überschreitet. und Motor überprüfen. * Prüfen, ob der Motor überlastet ist * Prüfen, ob die Stromkreiseingangsspannung mit der Spannung des Spannungswechselrichters * Spannungswechselrichter des Motors...
Nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez témoignée en achetant votre nouvelle machine PROMAC. Ce manuel a été préparé pour le propriétaire et les opérateurs de la perceuse de vitesse variable commandée par onduleur 930VLB pour promouvoir la sécurité lors des procédures d'installation, de fonctionnement et de maintenance.
Page 56
Table des matières Chapitre Page Table des matières .............................. 3 Avertissements ..............................4 Avertissements de sécurité généraux des machines ..................4 Instructions de sécurité pour les perceuses sensitives ..................5 1. Spécifications générales ..........................6 2. Caractéristiques des produits et terminologie ..................... 7 3.
Avertissements de sécurité Avertissements généraux des machines La mauvaise utilisation de cette machine peut causer de graves blessures. 1. Portez toujours des lunettes de protection lors Pour des raisons de sécurité, la machine doit être du fonctionnement des machines. Les lunettes réglée, utilisée et entretenue correctement.
13. Gardez la zone de travail propre. Des zones instructions abîme l'outillage et la machine encombrées sont propices aux accidents. et peut causer de graves blessures. 14. Retirez les clés et outils de réglage avant de 4. N'enlevez jamais les copeaux avec une brancher la machine.
1. Spécifications générales Alimentation principale..................1HP/ 400V / 50Hz / 3PH / 8P Diamètre de perçage..................Ø25mm Diamètre de taraudage ..................13 mm Pivotement ......................508 mm Cône de la broche ..................... MT-3 Déplacement de la broche ................125 mm Diamètre du fourreau ..................
Caractéristiques des produits et terminologie Moteur principal Couvercle de poulie Tachymètre numérique Armoire électrique Panneau de commande Protection de sécurité Buse de Leviers d'avance du refroidissement fourreau Colonne Broche Poignée du Table porte-pièce dispositif de levage Verrouillage table / étau Pompe Etau Base et réfrigérant...
3.2. La tête de la machine 3. Familiarisez-vous avec votre machine Cette machine est équipée des fonctions de perçage et de taraudage. La structure de la machine est entraînée par la poulie de synchronisation à couple élevé qui génère à son tour la rotation de broche puissante.
II. Observez une distance minimale de 800 4. Transport de la machine mm vers une paroi arrière (pour l'accès au La machine est livrée dans une caisse fermée. boîtier électrique). Utilisez un chariot élévateur ou un palan pour III. Ancrez la machine au sol, comme indiqué le transport.
I. Réglez la profondeur à zéro en abaissant et en 6. Fonctionnement de la machine maintenant les outils de coupe à la surface de la pièce. Utilisez le levier du fourreau pour abaisser la broche. 6.1. Panneau de commande II. Déverrouillez l'échelle de profondeur en tournant le bouton de verrouillage.
7. Dévissez le foret ou la mèche de taraudage Remarque : Lors du taraudage, interrompez le de la pièce. déplacement vertical de la broche à la fin de 8. Sélectionnez le mode de perçage ou de l'opération pour permettre l'interruption et taraudage.
3. Coulissez le mandrin de la perceuse et l'arbre 7.3. Installation et désinstallation de dans le cône de la broche et cognez légèrement l'outil avec un marteau en caoutchouc. Mandrin Mandrin sans clé Clé du mandrin Clé de rivage Arbre 4.
8. Précautions de 9. Maintenance fonctionnement 9.1. Remplacement de la courroie trapézoïdale Les précautions de fonctionnement et de sécurité suivantes doivent être observées pour Cette machine est conçue avec 2 poulies à cônes et éviter tout préjudice de l'opérateur ou tout une courroie de synchronisation pour fournir une dommage de la perceuse sensitive.
Vérifiez que toutes les vis sur le 9.2. Lubrification et maintenance de moteur, la pompe et la protection sont routine serrées et fixées à la bonne position. Appliquez les huiles sur les parties d'entraînement 9.2.5. Maintenance annuelle de la machine avant le fonctionnement et Changez la courroie d'entraînement en procédez à...
10. Dépistage de pannes 10.1. L'onduleur Avant de faire fonctionner toutes les pièces électroniques, il faut d'abord prendre en considération les aspects suivants. Remarque : Seul un personnel habilité et qualifié peut réaliser les réglages électroniques. 1. Débranchez la machine de l'alimentation. 2.
Page 69
Tableau des codes d'erreur de l'onduleur Code Description de l'erreur Solution * Vérifiez si la tension du moteur correspond à celle * L'onduleur de tension détecte que le de l'onduleur de tension. courant de sortie dépasse la valeur * Vérifiez la connexion entre l'onduleur de tension et normale.
10.2. Dépannage général Panne Cause probable Remède Protection anti-surcharge du moteur Appuyez sur le bouton de réinitialisation de déclenchée surcharge du moteur. Disjoncteur de circuit déclenché Réinitialisez le disjoncteur de circuit. Disjoncteur de circuit de dérivation Réinitialisez le disjoncteur du circuit de déclenché...
Taille Qté 930ELB-01 Base 930ELB-03 Joint d'huile WP10 Rondelle 930ELB-02 Vis à tête hexagonale 930ELB-04 Filet d'eau 930VLB-06 Vis à tête cylindrique M5 x 10 930ELB-07 Dispositif de fixation 930ELB-08 Flexible Rondelle 930ELB-06 Vis à tête hexagonale M5*16 930ELB-09 Pompe de refroidissement 930ELB-20 Vis à...
Arbre du mandrin 930ELB-150 Arbre 930ELB-60 Roulement à billes 930ELB-61 Butée à billes 930ELB-70 Fourreau 930ELB-69 Rondelle 930ELB-71 Roulement à billes 930VLB-72 Rondelle de verrouillage 930VLB-73 Poignée 930VLB-74 Bouton 930VLB-75 Bouton en plastique 930VLB-76 Vis de verrouillage 930VLB-77 Poignée de verrouillage 930VLB-78...
Page 75
N° d'index N° de pièce Description Taille Qté 930VLB-126 Commutateur de fin de course 930VLB-127 Vis à tête cylindrique M4*30 930VLB-128 Vis à tête hexagonale M8*35 930VLB-129 Rondelle élastique 930VLB-130 Rondelle 930ELB-129 Roulement à billes 930ELB-130 Entretoise 930ELB-128 Bague C Ø62...
Page 76
N° d'index N° de pièce Description Taille Qté 930VLB-192 Rondelle/Vis à tête cylindrique M5*10 930VLB-193 Commutateur de fin de course 930VLB-194 Goupille 930VLB-195 Plaque d'indexage 930VLB-196 Rivet 930ELB-18 Collier de serrage pour tuyaux Ø10-Ø20 930VLB-198 Joint du flexible 930VLB-199 Soupape 930VLB-200 Vis à...
Liste des pièces du boîtier électrique N° d'index N° de pièce Description Taille Qté 930VLB-220 Décharge de traction 930VLB-221 Ecrou 930VLB-222 Rondelle élastique 930VLB-223 Vis à tête hexagonale M8*16 930VLB-224 Plaque 930VLB-225 Rondelle/Vis à tête cylindrique 930VLB-227 Vis à tête cylindrique...