Télécharger Imprimer la page
Promac 370E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 370E:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

www.promac.ch / www.promac.fr
Bohrmaschinen / Perceuses
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
2
CE-Konformitäts-Zertifikat
3 - 4
Sicherheitsvorschriften
7 - 9
Elektrischer Plan,
Stückliste der elektrischen Anlage
10
Technische Daten, Maschinenbeschrieb
12
Hauptbedienungselemente
13
Aufstellung der Maschine
14
Inbetriebnahme
17
Einstellen der Drehzahlen
18
Wartungsarbeiten
20-23 Schnittzeichnungen und Ersatzteillisten
Mode d'emploi
Sommaire
2
Certificat de conformitée CE
5 - 6
Consignes de sécurité
7 - 9
Schéma du câblage électrique
Liste des composants électriques
11
Caractéristiques techniques,
description de la machine
12
Eléments principaux de conduite
15
Installation de la machine
16
Mise en service
17
Réglage de la vitesse
19
Instructions de maintenance
20-23 Vue éclatée et
liste des pièces de rechange
BD242 / 2004.2
370E (Z)
371E
373E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Promac 370E

  • Page 1 BD242 / 2004.2 www.promac.ch / www.promac.fr 370E (Z) Bohrmaschinen / Perceuses 371E 373E Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis CE-Konformitäts-Zertifikat 3 - 4 Sicherheitsvorschriften 7 - 9 Elektrischer Plan, Stückliste der elektrischen Anlage Technische Daten, Maschinenbeschrieb Hauptbedienungselemente Aufstellung der Maschine Inbetriebnahme Einstellen der Drehzahlen...
  • Page 2 - EMC Norm 89/336/EEC - Niedervolt Direktiven 73/23/EEC TOOLTEK LTD. erklärt hiermit, dass die folgende Maschine: 370E, 370EZ, 371E, 373E sofern dies gemäss der beigelegten Bedienungsanleitung gebraucht und gewartet wird, den Vorschriften be- treffend Sicherheit und Gesundheit von Personen, gemäss den oben aufgeführten Richtlinien der EG ent- spricht.
  • Page 3 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 370E/371E/373E Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren.
  • Page 4 Schutzmaßnahmen vorzunehmen (z.B. Ohrschutz). Elektrischer Netzanschluss Die Maschinen Modell 370E und 370EZ werden mit einem Netzkabel mit Stecker geliefert, 230V, 50Hz. Die Maschinen Modell 371E und 373E sind mit einem Netzkabel 400V ausgerüstet. Die Anschlüsse sowie Aenderungen des Netzanschlusses sind von einem Fachmann gemäss Norm EN60204- 1, Punkt 5.3 vorzunehmen.
  • Page 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 370E/371E/373E Remarque : Le fait de ne pas lire les consignes peut avoir des blessures graves pour conséquence. Comme toutes les machines, une perceuse comporte des dangers propres à l’utilisation et au maniement des machines en général. La mise en marche attentive et le maniement correct réduisent considérablement les risques d’accident.
  • Page 6 ). Connexion électrique au réseau Les machines modèles 370E et 370EZ sont livrées avec leur câble et prise mâle de raccordement à un boîtier d’arrivée sous 230/50/1. Les machines modèles 371E et 373E en 400/50/3 sont livrées avec un câble de 3 conducteurs + terre La protection doit être égale à...
  • Page 7 Elektrische Anlage / Installation électrique 370E/371E/373E ELEKTRISCHE ANLAGE Das Elektroschema, 230Volt, das auch im Motordeckel zu finden ist, enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert, muss dies von einem Fachmann ausgeführt werden.
  • Page 8 Elektrische Anlage / Installation électrique 370E/371E/373E ELEKTRISCHE ANLAGE Das Elektroschema, 230Volt, das auch im Motordeckel zu finden ist, enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert, muss dies von einem Fachmann ausgeführt werden.
  • Page 9 Elektrische Anlage / Installation électrique 370E/371E/373E ELEKTRISCHE ANLAGE Das Elektroschema, 400 Volt, das auch im Motordeckel zu finden ist, enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert, muss dies von einem Fachmann ausgeführt werden.
  • Page 10 Lärmschutz ausrüsten muss. MASCHINENBESCHRIEB Mit den PROMAC Bohrmaschinen stehen Ihnen universelle Bearbeitungszentren zur Verfügung, mit denen die vielfältigsten Zerspanungsarbeiten durchgeführt werden können, wofür sonst mehrere Maschinen erforderlich sind. Bei richtiger Bedienung und Wartung ist die sichere Funktion und die hohe Arbeitsgenauigkeit über Jahre hinaus gewährleistet.
  • Page 11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 370E/371E/373E 370E / 370EZ 371E 373E Capacité de perçage 16 mm 16 mm 16 mm Cône CM 2 CM 2 CM 2 Col de cygne 178 mm 178 mm 178 mm Profondeur de perçage 85 mm 85 mm...
  • Page 12 Hauptbedienungselemente /Eléments principaux de conduite 370E/371E/373E Hauptbedienungselemente 370E (Z) / 371E Eléments principaux de conduite Kopf / Tête Motor / Moteur Säule / Colonne Zahnstange / Crémaillère Säulenflansch / Flasque Riemendeckel / Capot courroies Vorschubhebel / Levier de descente Späneschutz / Protection Tisch / Table 10.
  • Page 13 Keine Lackverdünner oder ähnliches verwenden, da sonst die Lackierung der Maschine zerstört wird. Darauf achten, dass keine Lösungsmittel oder Fette an Gummi- und Kunststoffteile gelangen. Nach der Reinigung sind alle blanken Teile mit einem Oelfilm zu überziehen, das mittelviskose Oel PROMAC Art. 100385 verwenden. Kühlschmiermittel Die PROMAC Bohrmaschinen können mit dem Kühlmittelsystem PROMAC Art.
  • Page 14 INBETRIEBNAHME 370E/371E/373E Spindel und Säule mit PROMAC Oel Art. 100385 schmieren. Prüfen, ob die Fläche des Aufspanntisches frei von Staub, Spänen oder Oelresten ist. Prüfen, ob das Bearbeitungswerkzeug scharf und einwandfrei eingespannt ist und das Werkstück sicher aufgespannt ist. Sicherstellen, dass die Arbeitsspindeldrehzahl nicht zu hoch eingestellt ist und die Schnittgeschwindigkeit der durchzuführenden Arbeit entspricht.
  • Page 15 Le perceuses PROMAC (except mod. 373E) sont à installer sur un établi rigide ou sur un socle spécifique. Il est impératif que l’établi ou le socle soient exempts de torsions et que, par ailleurs, ils soient assez stables pour éviter toutes oscillations ou vibrations consécutives aux conditions de travail.
  • Page 16 Pour travailler en toute sécurité, il faut toujours fixer la pièce sur la table, à l’aide de moyens appropriés. Les rainures en T, prévues à cet effet, ont une largeur de 14 mm. Vous trouverez dans le catalogue des machines PROMAC, pour l’usinage des métaux, un choix important d’outillages aptes à satisfaire de nombreux besoins.
  • Page 17 Drehzahleinstellung / Réglage de la vitesse 370E/371E/373E Mittels Umlegen des Keilriemens kann die gewünschte Drehzahl gemäss nachstehen- der Tabelle eingestellt werden. 1. Die Maschine abstellen. 2. Die Keilriemendeckel öffnen. 3. Die Stellschraube lösen. 4. Den Motor gegen das Kopfgehäuse drücken um den Keilriemen zu entlasten.
  • Page 18 WARTUNG 370E/371E/373E Nachstehend sind die wichtigsten Wartungseingriffe angeführt, die in tägliche, wöchentliche, monatliche und halbjährliche Eingriffe unterteilt werden können. Die Nichteinhaltung der vorgesehenen Arbeiten bedingt einen vorzeitigen Verschleiss und geringere Leistung der Maschine. Tägliche Wartung - Allgemeine Reinigung der Maschine von angefallenen Spänen.
  • Page 19 MAINTENANCE 370E/371E/373E Les interventions de maintenance, journalières, hebdomadaires, mensuelles et semi-annuelles, à prévoir, sont indiquées ci-après. Ne pas effectuer régulièrement ces travaux serait une cause d’usure prématurée de la machine et d’un rendement moins important. Entretien journalier - Nettoyage général de la machine de tous les copeaux qui s’y trouvent.
  • Page 20 Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée 370E/371E/373E...
  • Page 21 PM 370615 Klemmschraube / Vis serrage PM 370675 Mutter / Ecrou PM 370616 Tisch / Table PM 370676 Motor / Moteur 230V / 370E PM 370617 Säule / Colonne PM 371676 Motor / Moteur 400V / 371E PM 370618 Zahnstange / Crémaillère...
  • Page 22 Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée 370E/371E/373E 373E...
  • Page 23 Ersatzteilliste / Pièces de rechange 370E/371E/373E 373E PM 370652 Schalter / Interrupteur PM 370653 Dichtung / Joint PM 370654 Mutter / Ecrou PM 370655 Schraube / Vis PM 373001 Standfuss / Socle PM 370657 Schraube / Vis PM 373002 Mutter / Ecrou...

Ce manuel est également adapté pour:

370ez371e373e