Publicité

Liens rapides

www.promac.ch / www.promac.fr
Bohrmaschinen
Perceuses
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
2
CE-Konformitäts-Zertifikat
3 - 4
Sicherheitsvorschriften
7 - 8
Elektrischer Plan,
Stückliste der elektrischen Anlage
9
Technische Daten, Maschinenbeschrieb
11 - 12 Hauptbedienungselemente, Schaltereinheit
13
Montage der Maschine
14
Inbetriebnahme
17
Wartungsarbeiten
19 +21 Ersatzteilzeichnung
20 +22 Ersatzteilliste
23
Garantieschein
Mode d'emploi
Sommaire
2
Certificat de conformité CE
5 - 6
Consignes de sécurité
7 - 8
Schéma du câblage électrique
Liste des composants électriques
10
Caractéristiques techniques,
description de la machine
11 - 12 Eléments principaux de conduite
15
Installation de la machine
16
Mise en service
18
Instructions de maintenance
19 +21 Vue éclatée
20 +22 Liste des pièces de rechange
23
Bon de garantie
BD310 / 2007.10
378C
378VA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Promac 378C

  • Page 1 BD310 / 2007.10 www.promac.ch / www.promac.fr Bohrmaschinen 378C Perceuses 378VA Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis CE-Konformitäts-Zertifikat 3 - 4 Sicherheitsvorschriften 7 - 8 Elektrischer Plan, Stückliste der elektrischen Anlage Technische Daten, Maschinenbeschrieb 11 - 12 Hauptbedienungselemente, Schaltereinheit Montage der Maschine Inbetriebnahme Wartungsarbeiten 19 +21 Ersatzteilzeichnung...
  • Page 2 - EMC Norm 89/336/EEC - Niedervolt Direktiven 73/23/EEC TOOLTEK LTD. erklärt hiermit, dass die folgende Maschine: 378C / 378VA sofern diese gemäss der beigelegten Bedienungsanleitung gebraucht und gewartet wird, den Vorschrif- ten betreffend Sicherheit und Gesundheit von Personen, gemäss den oben aufgeführten Richtlinien der EG entspricht.
  • Page 3 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 378C/378VA Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinen- typische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren.
  • Page 4: Transport Der Maschine

    Sinne des DL.vo 277/1991 ausrüsten müssen. Elektrischer Netzanschluss Die Maschinen Modell 378C wird mit einem Netzkabel 400V geliefert, das Modell 378VA mit einem Netzkabel mit Stecker geliefert, 230V, 50Hz. Die Anschlüsse sowie Änderungen des Netzanschlusses sind von einem Fachmann gemäß Norm EN60204- 1, Punkt 5.3 vorzunehmen.
  • Page 5: Directives Générales De Sécurité Et Du Maniement Des Machines

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 378C/378VA Remarque : Le fait de ne pas lire les consignes peut avoir des blessures graves pour conséquence. Comme toutes les machines, une perceuse comporte des dangers propres à l’utilisation et au maniement des machines en général. La mise en marche attentive et le maniement correct réduisent considérablement les risques d’accident.
  • Page 6 Connexion électrique au réseau 1. La machine modèle 378VA est livrées avec son câble et prise mâle de raccordement AU R2SEAU 230/50/1. Le modèle 378C avec son câble 400 volts sans prise. 2. La protection doit être égale à un DRT de 10A.
  • Page 7: Elektrische Anlage / Installation Électrique

    ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALLATION ÉLECTRIQUE 378C/378VA ELEKTRISCHE ANLAGE 378C Das Elektroschema, 400Volt, das auch im Motordeckel zu finden ist, enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert, muss dies von einem Fachmann ausgeführt werden.
  • Page 8 ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALLATION ÉLECTRIQUE 378C/378VA ELEKTRISCHE ANLAGE 378VA Das Elektroschema, 230Volt, das auch im Motordeckel zu finden ist, enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert, muss dies von einem Fachmann ausgeführt werden.
  • Page 9: Technische Daten

    Gewicht..............90kg ........90kg MASCHINENBESCHRIEB Mit den PROMAC Bohrmaschinen stehen Ihnen universelle Bearbeitungszentren zur Verfügung, mit denen die vielfältigsten Zerspanungsarbeiten durchgeführt werden können, wofür sonst mehrere Maschinen erforderlich sind. Bei richtiger Bedienung und Wartung ist die sichere Funktion und die hohe Arbeitsgenauigkeit über Jahre hinaus gewährleistet.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 378C/378VA Modèle ............378C .......378VA Capacité perçage ..........1mm ........1mm Cône ..............CM2 ........CM2 Col de cygne..........10mm ......... 10mm Profondeur de perçage ........0mm ........0mm Plage des vitesses tpm.........10-0 ......30-00 Distance broche-table........4mm ......... 4mm Distance broche-pied........4mm ......... 4mm Diamètre de la broche ........mm ........
  • Page 11 HAUPTBEDIENUNGSELEMENTE / ÉLÉMENTS PRINCIPAUX DE CONDUITE 378C/378VA 378VA 1. Kopf / Tête 2. Digitalanzeige / Affichage digital 3. Drehzahlregler / Potentiomètre 4. Motor / Moteur 5. Säule / Colonne 6. Zahnstange / Crémaillère 7. Säulenflansch / Flasque 8. Riemendeckel / Capot courroies 9.
  • Page 12 HAUPTBEDIENUNGSELEMENTE / ÉLÉMENTS PRINCIPAUX DE CONDUITE 378C/378VA 378C Kopf / Tête Drehzahl Wahlschalter / Interrupteur vitesses Motor / Moteur Säule / Colonne Zahnstange / Crémaillère Säulenflansch / Flasque Riemendeckel / Capot courroies Vorschubhebel / Levier de descente 10. Späneschutz / Protection 11.
  • Page 13: Montage Der Maschine

    Hinweis: Keine Lackverdünner oder ähnliches verwenden, da sonst die Lackierung der Maschine zerstört wird. Darauf achten, dass keine Lösungsmittel oder Fette an Gummi- und Kunststoffteile gelangen. Nach der Reinigung sind alle blanken Teile mit einem Ölfilm zu überziehen, das mittelviskose Öl PROMAC Art. 100385 verwenden.
  • Page 14 INBETRIEBNAHME 378C/378VA a) Spindel und Säule mit PROMAC Oel Art. 100385 schmieren. b) Prüfen, ob die Fläche des Aufspanntisches frei von Staub, Spänen oder Oelresten ist. Prüfen, ob das Bearbeitungswerkzeug scharf und einwandfrei eingespannt ist und das Werkstück sicher aufgespannt ist.
  • Page 15: Installation De La Machine

    3. Le perceuses PROMAC sont à installer sur un établi rigide ou sur un socle spécifique. Il est impératif que l’établi ou le socle soit exempt de torsions et que, par ailleurs, il soit assez stable pour éviter toute oscillation ou vibration consécutives aux conditions de travail.
  • Page 16 Pour travailler en toute sécurité, il faut toujours fixer la pièce sur la table, à l’aide de moyens appropriés. Les rainures en T, prévues à cet effet, ont une largeur de 12 mm. Vous trouverez dans le catalogue des machi- nes PROMAC, pour l’usinage des métaux, un choix important d’outillages aptes à satisfaire de nombreux besoins.
  • Page 17 WARTUNG 378C/378VA Nachstehend sind die wichtigsten Wartungseingriffe angeführt, die in tägliche, wöchentliche, monatliche und- halbjährliche Eingriffe unterteilt werden können. Die Nichteinhaltung der vorgesehenen Arbeiten bedingt einen vorzeitigen Verschleiß und geringere Leistung der Maschine. Tägliche Wartung - Allgemeine Reinigung der Maschine von angefallenen Spänen.
  • Page 18 MAINTENANCE 378C/378VA Les interventions de maintenance, journalières, hebdomadaires, mensuelles et semi-annuelles, à prévoir, sont indiquées ci-après. Ne pas effectuer régulièrement ces travaux serait une cause d’usure prématurée de la machine et d’un rendement moins important. Entretien journalier - Nettoyage général de la machine de tous les copeaux qui s’y trouvent.
  • Page 19 ERSATZTEILZEICHNUNG / VUE ÉCLATÉE 378C/378VA 378C...
  • Page 20 ERSATZTEILLISTE / PIèCES DE RECHANGE 378C/378VA 378C PM 374056 Drucklager / Roulement 855178 Lager / Roulement PM 374058 Spindelmutter / Ecrou PM 378001 Fussplatte / Pied PM 374059 Poulywelle / Arbre poulie PM 378003 Säule / Colonne incl. Pos. 02...
  • Page 21 ERSATZTEILZEICHNUNG / VUE ÉCLATÉE 378C/378VA 378VA...
  • Page 22 ERSATZTEILLISTE / PIèCES DE RECHANGE 378C/378VA 378VA - 58 PM 378552 Spindel komplett / Broche complète PM 378001 Fussplatte / Pied PM 374059 Poulywelle / Arbre poulie PM 378003 Säule / Colonne incl. Pos. 02 PM 375060 Lager / Roulement...
  • Page 23: Garantieschein / Bon De Garantie

    GARANTIESCHEIN / BON DE GARANTIE 378C/378VA Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 12 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- ses ausgefüllte persönliche Garantie-Zertifikat muss der zur Reparatur eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 12 mois à...
  • Page 24 378C/378VA...

Ce manuel est également adapté pour:

378va

Table des Matières