Masquer les pouces Voir aussi pour 930E:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Perceuse à colonne
Drill Press
Säulenbohrmaschine
NOTICE ORIGINALE
ORIGINAL MANUAL
ORIGINALNOTIZ
France
TOOL FRANCE S.A.S
9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France
www.promac.fr
12-2021
930E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Promac 930E

  • Page 1 12-2021 Perceuse à colonne Drill Press 930E Säulenbohrmaschine NOTICE ORIGINALE ORIGINAL MANUAL ORIGINALNOTIZ France TOOL FRANCE S.A.S 9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France www.promac.fr...
  • Page 2 Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Drill Press Säulenbohrmaschinen Perceuses à colonne 930E Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer or authorized representative/ Hersteller oder Bevollmächtigter/ Fabricant ou son mandataire: TOOL FRANCE S.A.S 9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France W e he r eb y d ec la r e t ha t t hi s pr o du c t c o m p l i e s w i th t h e r e gul a ti o n s W ir e rk l är en h i e r mi t , da s s d i e se s Pr od u kt d e r f o l gen d en Ri cht li n ie e n t sp ri c ht...
  • Page 3: Uk Declaration Of Conformity

    UK Declaration of Conformity Product : DRILL PRESS Model: 930E Brand: PROMAC Manufacturer or authorized representative: TOOL FRANCE S.A.S Unit 1a Stepnell Park Off Lawford Road Rugby CV21 2UX United Kingdom We hereby declare that this product complies with the regulations:...
  • Page 4: Table Des Matières

    Schéma électrique, Liste des pièces électriques  Principaux éléments de commande  Installation de la machine  Mise en service  Réglage des vitesses  Opérations de maintenance  Vue éclatée  Liste des pièces de rechange  Protection de l’environnement  Garantie PROMAC...
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Remarque : le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonctionne- ment et à sa manipulation. L'utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérablement les risques d'accidents potentiels.
  • Page 6 Eviter toute mise en marche involontaire. Toujours vérifier, avant le branchement au secteur, si l'interrupteur principal se trouve bien en position "0" (Arrêt). Ne jamais monter sur la machine. Des accidents peuvent se produire lorsque la machine bascule ou entre en contact avec l'outil de coupe.
  • Page 7: Transport De La Machine

    Branchements électriques au secteur Le modèle 930E est livré avec un câble de branchement sur secteur de 400 V / 50 Hz. Les branchements ainsi que les modifications du branchement au secteur doivent être effectués par un spécialiste conformément à la norme EN 60204-1, §...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Poids (kg) .........................216 Descriptif de la machine Avec les perceuses PROMAC, on dispose de machines universelles permettant d'effectuer de multiples opérations. Dans de bonnes conditions d'utilisation et de maintenance, la sécurité du fonctionnement et le travail de haute précision sont garantis pour plusieurs années.
  • Page 9: Schéma Électrique

    Schéma électrique Le schéma électrique en 400V/50/3 contient les indications nécessaires au branchement correct de votre machine au secteur. Si le branchement au secteur (fiche mâle) est modifié ou si d’autres interventions sont effectuées, ces opérations devront être effectuées par un professionnel.
  • Page 10: Liste Des Pièces Électriques

    Liste des pièces électriques Abréviation Fonction Caractéristiques techniques Qté. Remarques Moteur 0.75kW / 400V / 3ph / 50Hz EN60204 Moteur pompe 0.1kW / 400V / 3ph / 50Hz EN60204 Bornier AC400V / 15A VDE 0606 Fusible 400V / 4A Relais 400V / 2.8A EN60947-4-1 SQ / SQ1...
  • Page 11: Forets Helicoïdaux

    FORETS HELICOÏDAUX Scharfe Bohrer Normaler Schnitt Übermäßiger Schnitt Unzureichender Schnitt VITESSE DE ROTATION Pour forets en acier rapide supérieur, suivant leur diamètre Acier 35 – 45 kg tr/min Dia. du foret...
  • Page 12 MATERIAL Cast iron Steel Iron ROTATIVE Guss Stahl Eisen ALUMINIUM BRONZE SPEED R.P.M. Fonte Acier DRILL DIA.(MM) Ø 3 2550 1600 2230 9500 8000 Ø 4 1900 1200 1680 7200 6000 Ø 5 1530 1340 5700 4800 Ø 6 1270 1100 4800 4000...
  • Page 13: Principaux Éléments De Commande

    Principaux éléments de commande Capot courroies Arrêt coup de poing descente de broche Protecteur mandrin asservi réglage de la table Spannstock, drehbar Table étau réversible Pompe de lubrification Fussplatte Base Bouton Marche Bouton Stop Interr. pompe Arrêt coup de poing Sélecteur de Vitesse Affichage digital...
  • Page 14: Installation De La Machine

    Installation de la machine Les conditions préalables minimales à l'installation de la machine sont les suivantes : - la tension de secteur et la fréquence doivent être conformes aux caractéristiques du moteur de la machine, - température ambiante comprise entre -10°C et +50°C, - humidité...
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service a) Graisser la broche et la colonne. b) Vérifier si la surface de la table de serrage est sans poussière, copeau et résidus d'huile. c) Vérifier si l'outil est aiguisé et parfaitement serré et si la pièce est solidement maintenue sur la table. d) S'assurer que la vitesse de rotation de la broche de travail n'est pas réglée trop haut et que la vitesse de e) perçage est conforme à...
  • Page 16: Réglage Des Vitesses

    Réglage des vitesses En modifiant le positionnement des courroies, il est possible de régler la vitesse de rotation voulue. Pour chaque position de courroies la 930E possède 2 vitesses grâce à son moteur 2 vitesses. Procéder de la façon suivante : Mettre la machine à...
  • Page 17: Opé Rations De Maintenance Exceptionnelles

    Maintenance Vous trouverez ci-après les plus importantes interventions de maintenance que l'on peut classer selon leur fréquence en interventions quotidiennes, hebdomadaires, mensuelles et semestrielles. Le non-respect des tâches prescrites entraî ne une usure prématurée et diminue les performances de la machine. Opérations de maintenance quotidiennes - nettoyage d'ensemble de la machine en enlevant les copeaux.
  • Page 18 - Les matériaux ferreux et la fonte grise, constitués dans tous les cas exclusivement d'un métal qui est une matière première de récupération, doivent être remis, sous réserve du traitement des constituants qu'ils contiennent, aux aciéries habilitées à fondre. - Les composants électriques, y compris le câble d'alimentation secteur et le matériel électronique classé comme étant assimilable à...
  • Page 19 General safety rules  Technical data, Machine description  Electrical diagram, Electrical parts list  Main operating elements  Machine installation  Commissioning  Speed setting  Maintenance works  Exploded view  Spare parts list  Environmental protection  PROMAC Warranty...
  • Page 20: General Safety Rules

    General safety rules Note: Non-observance of these instructions may cause serious injury to have consequences. As with all machines, dangers may occur when operating and handling this machine. Safe operation and correct handling of the machine considerably reduce possible risks of accidents. If the normal precautionary measures are disregarded, accident risks for the operator are inevitable.
  • Page 21 10. Do not use attachments for work for which they are not designed. 11. Wear proper work clothing; avoid loose clothing, gloves, scarves, rings, necklaces, hand chains or other jewellery. These could get caught in moving machine parts. Wear shoes with non-slip soles. Wear a headgear that completely covers long hair.
  • Page 22: Workplace

    Electrical mains connection The machine model 930E is supplied with a power cable without plug, 400V, 50Hz. The connections as well as changes to the mains connection must be carried out by a specialist in accordance with standard EN60204-1, section 5.3.
  • Page 23: Technical Data

    Weight (kg) ................... 216 Machine description With the PROMAC drilling machines, you have universal machining centres at your disposal enabling to carry out the most varied machining operations. Safe working operation and high working accuracy are guaranteed for many years, as long as the machine is correctly used and maintained.
  • Page 24: Electrical Diagram

    Electrical diagram The electrical diagram, 400V/50/3, contains the necessary information for the correct connection of your machine to the mains. If the mains connection (plug) is changed or other operations are made, these must be carried out by a specialist.
  • Page 25: Electrical Parts List

    Electrical parts list Abbreviation Function Technical features Qty.. Comments Motor 0.75kW / 400V / 3ph / 50Hz EN60204 Pump motor 0.1kW / 400V / 3ph / 50Hz EN60204 Terminal block AC400V / 15A VDE 0606 Fuse 400V / 4A Relay 400V / 2.8A EN60947-4-1 SQ / SQ1...
  • Page 26: Rotation Speed

    TWIST DRILLS Well sharpened drills Normal cut Excessive cut Poor cut ROTATION SPEED For drills in high-speed steel, depending on the diameter Steel 35 – 45 kg Drill dia.
  • Page 27 MATERIAL ROTATIVE Cast iron Steel Iron ALUMINIUM BRONZE SPEED R.P.M. DRILL DIA.(MM) Ø 3 2550 1600 2230 9500 8000 Ø 4 1900 1200 1680 7200 6000 Ø 5 1530 1340 5700 4800 Ø 6 1270 1100 4800 4000 Ø 7 1090 4100 3400...
  • Page 28: Main Operating Elements

    Main operating elements Belts cover Emergency stop Spindle feed levers Chip protection Table rotary handle Table Coolant pump Base Start switch (ON) Stop button Pump switch Emergency stop button Speed selector Digital display...
  • Page 29: Machine Installation

    Do not use paint thinners or similar, otherwise the coating on the press will be destroyed. Make sure that no solvents or greases get onto rubber or plastic parts. After cleaning, all bare parts should be coated with an oil film using a medium viscosity oil such as PROMAC Art. 100385.
  • Page 30: Commissioning

    COMMISSIONING a) Lubricate spindle and column with PROMAC oil art. 100385. b) Check whether the surface of the clamping table is free of dust, chips or oil residues. c) Check that the machining tool is sharp and correctly clamped and that the workpiece is safe is stretched.
  • Page 31: Speed Setting

    Speed setting The desired speed can be set by changing the positioning of the belts. Thanks to its 2-speed motor, the 930E model has 2 speeds per V-belt position. Proceed as follows: Switch off the machine. Open the V-belt cover.
  • Page 32: Extraordinary Maintenance

    Maintenance Below are the main maintenance operations, which can be divided into daily, weekly, monthly and half-yearly operations. Failure to carry out the scheduled operations will result in premature wear and reduced machine performance. Daily maintenance General cleaning of the machine from chips. Cleaning the spindle cone.
  • Page 33 DISPOSAL General provisions The final dismantling and scrapping of the machine must take into account the nature and composition of the materials to be disposed of. This means in detail: Ferrous materials and cast iron, which however always consists only of metal, which is a secondary raw material, must be handed over to the ironworks authorised to carry out the melting, subject to the remuneration of the components contained.
  • Page 34 DE - DEUTSCH (Ü bersetzung) BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis  Allgemeine Sicherheitsvorschriften  Technische Daten, Machinenbeschreibung  Elektroschema, Elektrische Stückliste  Hauptbedienungselemente  Aufstellen der Maschine  Inbetriebnahme  Drehzahleinstellung  Wartungsarbeiten  Explosionsdarstellung  Ersatzteilliste  Umweltschutz  PROMAC Garantie...
  • Page 35: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Allgemeine Sicherheitsvorschriften Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren.
  • Page 36 Richtige Arbeitskleidung tragen; lose Kleidung, Handschuhe, Halstücher, Ringe, Hals- oder Handketten oder anderen Schmuck vermeiden. Diese könnten sich in bewegenden Maschinenteilen verfangen. Schuhe mit rutschfesten Sohlen tragen. Eine Kopfbedeckung tragen, die lange Haare vollständig abdeckt. Immer eine Schutzbrille tragen. Hier gemäß den Unfallverhütungsvorschriften verfahren. Ebenso eine Staub-maske bei Arbeiten mit Staubanfall tragen.
  • Page 37 Intensität abschätzen und die verantwortlichen Personen mit geeigneten Schutzmittel im Sinne des DL.vo 277/1991 ausrüsten müssen. Elektrischer Netzanschluss 1. Die Maschine Modell 930E wird mit einem Netzkabel ohne Stecker geliefert, 400V, 50Hz. Die Anschlüsse sowie Ä derungen des Netzanschlusses sind von einem Fachmann gemäß Norm EN60204-1, Punkt 5.3 vorzunehmen.
  • Page 38: Technische Daten

    Gewicht (kg) ..................216 Maschinenbeschreibung Mit den PROMAC Bohrmaschinen stehen Ihnen universelle Bearbeitungszentren zur Verfügung, mit denen die vielfältigsten Zerspanungsarbeiten durchgeführt werden können, wofür sonst mehrere Maschinen erforderlich sind. Bei richtiger Bedienung und Wartung ist die sichere Funktion und die hohe Arbeitsgenauigkeit über Jahre hinaus gewährleistet.
  • Page 39 Elektroschema Das Elektroschema, 400V/50/3, enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert oder sonstige Eingriffe vorgenommen, müssen diese von einem Fachmann vorgenommen werden.
  • Page 40 Elektrische Stückliste Kurzzeichen Funktion Technische Daten Stk.. Bemerkungen Motor 0.75kW / 400V / 3ph / 50Hz EN60204 Pumpenmotor 0.1kW / 400V / 3ph / 50Hz EN60204 Klemmbrett AC400V / 15A VDE 0606 Netzsicherung 400V / 4A Relais 400V / 2.8A EN60947-4-1 SQ / SQ1 Mikroschalter...
  • Page 41 SPIRALBOHRER Scharfe Bohrer Normaler Schnitt Übermäßiger Schnitt Unzureichender Schnitt DREHZAHL Für Bohrer aus Schnellarbeitsstahl, je nach Durchmesser Stahl 35 – 45 kg Bohrerdrm. Umin...
  • Page 42 MATERIAL ROTATIVE Guss Stahl Eisen ALUMINIUM BRONZE SPEED R.P.M. DRILL DIA.(MM) Ø 3 2550 1600 2230 9500 8000 Ø 4 1900 1200 1680 7200 6000 Ø 5 1530 1340 5700 4800 Ø 6 1270 1100 4800 4000 Ø 7 1090 4100 3400 Ø...
  • Page 43: Hauptbedienungselemente

    Hauptbedienungselemente Riemenscheiben Not-Ausschalter Spindelvorschubgri ffe Leviers Späneschutz Drehkurbel Tisch Vice, reversible -Tisch Kühlmittelpumpe Fussplatte Base Startdrücker Stopdrücker Pumpenschalter Not-Ausschalter Drehzahlwahlschalter Digitalanzeige...
  • Page 44: Aufstellen Der Maschine

    Keine Lackverdünner oder Ä hnliches verwenden, da sonst die Lackierung der Maschine zerstört wird. Darauf achten, dass keine Lösungsmittel oder Fette an Gummi- und Kunststoffteile gelangen. Nach der Reinigung sind alle blanken Teile mit einem mittelviskosen Ö l wie PROMAC Art. 100385 mit einem Ö lfilm zu überziehen.
  • Page 45: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme a) Spindel und Säule mit PROMAC Ö l Art. 100385 schmieren. b) Prüfen, ob die Fläche des Aufspanntisches frei von Staub, Spänen oder Ö lresten ist. c) Prüfen, ob das Bearbeitungswerkzeug scharf und einwandfrei eingespannt ist und das Werkstück sicher aufgespannt ist.
  • Page 46: Drehzahleinstellung

    Drehzahleinstellung Mittels Umlegen des Keilriemens kann die gewünschte Drehzahl eingestellt werden. Dank 2-tourigem Motor verfügt das Modell 930E über 2 Geschwindigkeiten pro Keilriemepo- sition. Gehen sie wie folgt vor: Die Maschine abstellen. Den Keilriemendeckel öffnen. Die Stellschrauben lösen (30). Den Motor mittels Hebel (26) gegen das Kopfgehäuse drücken um die Keilriemen zu entlasten.
  • Page 47: Ausserordentliche Wartung

    Wartung Nachstehend sind die wichtigsten Wartungseingriffe angeführt, die in tägliche, wöchentliche, monatliche und halbjährliche Eingriffe unterteilt werden können. Die Nichteinhaltung der vorgesehenen Arbeiten bedingt einen vorzeitigen Verschleiß und geringere Leistung der Maschine. Tägliche Wartung Allgemeine Reinigung der Maschine von angefallenen Spänen. Reinigung des Spindelkonus.
  • Page 48 Die elektrischen Bestandteile, einschließlich Netzkabel und elektronisches Material, welches als dem städ- tischen Müll assimilierbar eingestuft wird, kann direkt der Verwaltung der Müllabfuhr übergeben werden. Für die gebrauchten Mineral-, synthetischen oder gemischten Ö le, wasserlöslichen Verwaltung und Fette, bei welchen es sich um Spezialmüll handelt, muss man sich zwecks Lagerung, Transport und anschließender Entsorgung an das Konsortium für Gebrauchtöle wenden.
  • Page 49 Exploded view / Explosionsdarstellung / Vue éclatée 930E 930E 79-S3 79-S4 85-S1 79-S5 79-S6 92-S1 79-S7 79-S1 79-S2 108D 31-S2 68-S3 79-S8 31-S1 108-S1 68-S2 81-S1 108G 108A 22-S2 108-S2 29-S1 103-S1 68-S1 22-S8 22-S1 101-S1 35-S1 101Z 22-S6 22-S3...
  • Page 50 Spare parts / Ersatzteile / Pièces de rechange 930E The appendix of the instruction manual includes the list of spare parts normally available for the machine. These can be obtained from the local supplier of the machine. When ordering, the part number, designation and quantity must be mentioned. Furthermore, always state type, serial number and year of production of the machine.
  • Page 51 Spare parts list / Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange PM-930301 Base / Fuss / Pied PM-937202 Fixing Plate / Halter / Porteur PM-930301-6 Water Tank / Behälter / PM-937201 Nozzle / Schlauch / Tube Réservoir flexible PM-930301-4 Base Cover / Deckel / 22-S1 PM-930022-S1 Screw / Schraube / Vis Couvercle...
  • Page 52 PM-366062 Snap Ring / Seegerring / PM-930681 Pulley Cover / Circlips Riemenscheibenabdeckung / PM-366063 Pulley Nut / Poulymutter / couvercle de poulie Ecrou de poulie 81-S1 PM-374083 Screw / Schraube / Vis PM-930064 Spindle Pulley / Spindelpouly / PM-33028 Pulley Cover Knob / Knopf / Poulie broche Poignée 9165...
  • Page 53 108D PM-820608 Magnetic Switch / Erdung / Mise à la terre 108G PM-930108B Grounding / Erdung / Mise à la terre 108-S1 PM-930079-S2 Screw / Schraube / Vis 803-S1 PM-320004 Screw / Schraube / Vis PM-930679 Switch Cover / Frontplatte / Tableau V105A PM-930505A Slider GIB / Glissière De...
  • Page 54: Environmental Protection

    Environmental protection Protect the environment. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Please leave it at a specialized institution. This symbol indicates separate collection for electrical and electronic equipment required under the WEEE Directive (Directive 2012/19/EC) and is effective only within the European Union. ------------------------------------------------------------------------------------------- Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt!
  • Page 55 Les CG peuvent être envoyées sur demande par poste ou par e-mail. TOOL FRANCE S.A.S se réserve le droit d'effectuer des changements sur le produit et les accessoires à tout moment. TOOL FRANCE S.A.S 9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France - www.promac.fr...
  • Page 56 Note :...

Table des Matières