Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation. le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela à votre centre SAV Roland ou un distributeur pourrait endommager le cordon ainsi que des Roland agréé (voir liste en page "Information").
Page 3
• Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de façon à débranchez-le du secteur, puis contactez le centre ne pas perturber la bonne ventilation. SAV Roland le plus proche ou un distributeur ....................Roland agréé (voir page “Information”) si : 102d •...
(surtout si le problème vient des circuits mémoire), il n’est • La proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout pas possible de conserver les données en mémoire. Roland appareil équipé de grands transformateurs de puissance) décline toute responsabilité en cas de perte de données.
(température de stockage : de -25˚C à 85˚C). • Utilisez des câbles de connexion Roland. Si vous utilisez • N’exposez pas les cartes à l’humidité. des câbles d’autres marques, respectez les précautions •...
Insertion/Éjection d’une carte mémoire (CompactFlash) .. 23 Insertion d’une carte mémoire ..................23 Éjection d’une carte mémoire après fermeture.............. 23 Prise en main................24 Utilisation du SPD-S ......................24 Échantillonnage........................25 Utilisation avancée......... 29 Chapitre 1 Utilisation du SPD-S/ Création d’un Patch ..........30 Mode Patch ........................
Page 7
Table des matières Chapitre 2 Édition des ondes ..........41 Onde............................. 41 Mode Wave ......................... 41 Édition élémentaire des ondes ..................43 Utilitaires d’onde ....................... 44 Paramètres d’édition des ondes..................45 WAVE SETUP ......................45 START/END POINT ..................... 47 Fonction de marquage ................... 48 Utilitaires d’ondes......................
Page 8
CONTROL SW ......................79 TRIGGER INPUT....................80 MIDI.......................... 84 Utilitaires de configuration - Paramètres ............... 85 BULK DUMP......................85 Rechargement sur le SPD-S de données archivées ..........86 INIT/DELETE ......................87 Wave Protect........................88 Annexes ..........89 Liste des raccourcis .............. 90 Liste des effets...............
Page 9
EFFECTS CONTROL ou de la pédale d’expression ....129 Autres problèmes......................129 Le SPD-S ne reconnaît pas les messages de System Exclusive ...... 129 Les effets ne fonctionnent pas................129 L’écran est trop clair ou trop sombre pour être lisible........129 Liste des messages .............
Deux sons différents depuis une même surface de jeu (p. 30, p. 34) Le SPD-S permet d’affecter deux sons à une même surface de jeu. Vous pouvez passer d’un son à l’autre via la force de frappe ou par un commutateur au pied.
79, p. 80) Le SPD-S est équipé de connecteurs pour pads externes et autres accessoires. Vous pouvez par exemple y raccorder des pads traditionnels, des cymbales, des déclencheurs de pédale de grosse caisse, des déclencheurs de batterie acoustique, etc. (possibilité...
Surfaces de jeu reliées au connecteur Patches (p. 32, p. 33) et des formes d’ondes (p. 43, p. 44). FOOT SW (1/2) jack (29) Pads du SPD-S 18. Bouton FUNC Exemple : lorsque ce bouton est enfoncé, la capacité 6. Écran mémoire disponible s’affiche.
Description de l’appareil Face arrière 24. Interrupteur secteur POWER 32. Sélecteur MIC/LINE 25. Embase pour adaptateur secteur 33. Entrées audio INPUT 34. Bouton INPUT LEVEL 28. VERROU DE SÉCURITÉ 37. Bouton de volume casque 26. Crochet de maintien 31. Connecteur EXP PEDAL du cordon secteur 30.
Page 17
30. Connecteur TRIG IN (1/2) Permet la connexion d’un pad, pédale, déclencheur de grosse caisse ou déclencheur de batterie acoustique non fourni(e) au SPD-S (p. 80). 31. Connecteur EXP PEDAL Permet la connexion d’une pédale d’expression capable de faire varier le volume des effets.
Page 18
Description de l’appareil Flanc 38. Port pour carte mémoire MEMORY CARD 38. Port pour carte mémoire MEMORY CARD Accepte une carte mémoire CompactFlash (p. 67). MÉMO À l’aide de la clé 6 pans fournie, vous pouvez fixer les deux vis de sécurité (fournies) devant le port pour carte mémoire. Une fois ces vis placées, il est impossible d’ouvrir le port pour carte mémoire, ce qui empêche tout vol de la carte se trouvant à...
Cette pince peut se fixer sur des tubes de 10,5 à 30 mm de diamètre. À l’aide des quatre vis fournies avec la pince multi-usage APC-33, fixez le plateau de l’APC-33 sur le dessous du SPD-S. Avant de retourner le SPD-S, prenez quelques magazines ou journaux et placez-les aux quatre coins ou aux deux extrémités afin d’éviter d’endommager les boutons et autres commandes.
Page 20
Connexion à des appareils externes Lecteur CD/MD, Magnétophone à cassette...
Connexion à des appareils externes En vous reportant à l’illustration en page précédente, respectez les mesures suivantes : 1. Avant d’effectuer toute connexion, mettez tous les appareils hors tension. Pour éviter d’endommager vos enceintes et vos autres appareils, baissez toujours le volume et mettez-les tous hors tension avant de procéder aux connexions.
Mise hors tension après exécution de la fonction Shutdown Avant de mettre le SPD-S hors tension, il faut passer par l’étape de fermeture “Shutdown”. Attendez bien que cette phase de fermeture soit terminée avant d’éteindre l’appareil sous peine de perdre les données se trouvant en mémoire interne ou sur la carte mémoire.
Une fois le message “shutdown.. OK!” affiché, appuyez sur [PATCH] pour revenir en mode Patch ou sur [WAVE] pour revenir en mode Wave. Une fois la phase de fermeture terminée, SPD-S ne détecte plus la carte mémoire présente dans le port. Pour qu’elle soit détectée, éjectez-la, puis insérez-la de nouveau.
Suivez la procédure ci-dessous : Connectez des appareils externes au SPD-S conformément aux indications données en p. 20. Mettez le SPD-S sous tension. Voir section “Mise sous tension” (p. 22). Appuyez sur [PATCH] (le bouton doit s’allumer). Le SPD-S passe alors en mode Patch.
(p. 22). Échantillonnage Le SPD-S vous permet de charger (échantillonner) vos sons préférés afin de pouvoir les jouer. La procédure suivante vous explique comme relier un lecteur CD, échantillonner un son depuis le CD fourni pour ensuite le rejouer.
Page 26
Le message “Stby” (Standby) s’affiche et le témoin du PAD 4 s’allume. Lancez la lecture du lecteur CD connecté et réglez le niveau d’entrée. MÉMO Vous pouvez à présent entendre le son reçu sur les entrées INPUT dans le SPD-S. fig.Stby_e Afficheur de niveau d'entrée Témoin d'écrêtage...
Page 27
Il suffit d’appuyer sur [FUNC] lors des étapes 5–6 pour afficher la durée Le message “Wait..” s’affiche et le SPD-S passe en attente. Il suffit de lancer la d’échantillonnage disponible (“Remain”). lecture sur le lecteur CD pour que l’échantillonnage démarre automatiquement.
Si le patch sélectionné utilise une forme d’onde présente sur une carte s’éteint temporairement. mémoire, [CARD] clignote si la carte CompactFlash n’est pas insérée dans le port pour carte mémoire du SPD-S. Dans ce cas, le son de l’onde n’est pas joué.
■ Notes sur les performances Nombres d’ondes pouvant être jouées simultanément Le SPD-S peut rejouer jusqu’à huit voix à la fois. Une forme d’onde dont le paramètre Mode (Sampling -> p. 58) est réglé sur STEREO ou le paramètre Grade (Sampling ->p. 58) est réglé sur FINE consomme deux voix. Une forme d’onde en mode STEREO et de catégorie FINE consomme quatre voix.
Vous pouvez aussi choisir la surface de jeu en appuyant sur Pour modifier les réglages d’une surface de jeu (un pad du SPD-S, un pad un bouton de page tout en externe ou un commutateur au pied, par exemple), appuyez dessus afin de la tenant enfoncé...
Chapitre 1 Utilisation du SPD-S/Création d’un Patch Le SPD-S mémorise les réglages (le message “now writing..” s’affiche), puis repasse en mode Patch. Utilitaires de Patch Vous pouvez trouver la description des différents utilitaires de Patch aux pages de références indiquées.
Chapitre 1 Utilisation du SPD-S/Création d’un Patch Paramètres d’édition des Patches Ces paramètres permettent de définir les sons à reproduire par les pads du SPD-S, les pads externes ou les commutateurs au pied. WAVE A Permet de sélectionner la forme d’onde à affecter à chaque surface de jeu. Deux ondes, A et B, peuvent être affectées à une même surface de jeu.
Page 35
Chapitre 1 Utilisation du SPD-S/Création d’un Patch Si le paramètre Wave SW n’est pas réglé sur OFF, voici les menus de sélection des éléments de l’onde A et l’onde B : Si le paramètre Wave SW n’est pas réglé sur OFF, réglez également les paramètres suivants.
Chapitre 1 Utilisation du SPD-S/Création d’un Patch PAD CONTROL Cet élément permet de configurer la fonction de chaque surface de jeu. Vous pouvez configurer chaque surface de jeu séparément. Pour sélectionner une surface de jeu, tenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur les boutons de page ou frappez sur une surface de jeu.
Chapitre 1 Utilisation du SPD-S/Création d’un Patch Précision sur la synchronisation au tempo Tempo Sync • La synchronisation au tempo n’est pas applicable aux ondes dont : 1. Le Type (WAVE SETUP, édition des ondes -> p. 45) est réglé sur SINGLE.
Chapitre 1 Utilisation du SPD-S/Création d’un Patch Utilitaires de Patch - paramètres Cette section vous décrit comment copier, échanger et initialiser la surface de jeu et les Patches. PAD COPY Permet d’affecter les réglages d’une surface de jeu à une autre.
Chapitre 1 Utilisation du SPD-S/Création d’un Patch PAD INIT (Pad Initialize) Permet de réinitialiser les paramètres d’une surface de jeu. Le numéro d’onde de l’onde A n’est pas modifié. 1. Réglez le paramètre suivant. Sélectionnez le paramètre à l’aide des boutons de page et réglez leur valeur au moyen des boutons [-]/[+].
Chapitre 1 Utilisation du SPD-S/Création d’un Patch PATCH INIT (Patch Initialize) Permet de réinitialiser les paramètres d’un Patch. 1. Le message “[>] to init.” s’affiche. Appuyez sur le bouton [>]. 2. Une demande de confirmation “init patch, sure?” s’affiche à l’écran. Appuyez sur [ENTER] pour lancer l’initialisation des paramètres.
à la reproduction de ce son. Une onde peut être affectée à une surface de jeu en mode Patch afin de pouvoir être jouée et déclenchée. Le SPD-S peut contenir 399 ondes en mémoire interne et 500 ondes sur carte mémoire.
Chapitre 2 Édition des ondes Accès direct au premier numéro d’onde en mémoire interne ou sur carte mémoire Il suffit d’appuyer sur le bouton [CARD] pour accéder alternativement au premier numéro d’onde de la mémoire interne et de la carte mémoire. Accès aux emplacements d’ondes libres Tenez enfoncé...
Appuyez sur [EXIT], puis poursuivez l’édition de l’onde en répétant les étapes 4 à 6. Une fois l’édition terminée, appuyez sur le [WAVE]. Le SPD-S mémorise les réglages (le message “now writing..” s’affiche), puis repasse en mode Wave.
Chapitre 2 Édition des ondes Utilitaires d’onde Vous pouvez trouver la description des différents utilitaires de Patch aux pages de références indiquées. * Vous pouvez choisir les utilitaires ci-dessous à l’étape 4 (p. 43) de l’édition élémentaire des ondes. Ils sont toutefois différents des paramètres d’édition Les étapes 1 à...
Chapitre 2 Édition des ondes Paramètres d’édition des ondes WAVE SETUP Détermine les attributs d’une onde. Réglez les paramètres suivants. Sélectionnez les paramètres à l’aide des boutons de page et réglez leur valeur par le biais des boutons [-]/[+]. Paramètre Valeur Descriptions Type...
ALTERNATE : le son est successivement déclenché et coupé à chaque frappe sur la surface de jeu. GATE : Réglage à utiliser si vous pilotez le SPD-S depuis un appareil MIDI externe. L’onde se déclenche à la réception d’une NOTE ON et s’arrête à réception d’une NOTE OFF.
3. Appuyez sur le bouton [>]. La demande de confirmation “calculate, sure?” s’affiche à l’écran. Appuyez alors sur [ENTER] pour lancer le calcul automatique du point de fin ou sur [<] pour revenir à l’étape 2. Une fois le calcul effectué, le message “complete!” s’affiche et le SPD-S revient sur la page End décrite ci-dessus.
Chapitre 2 Édition des ondes Fonction de marquage 4. Revenez ensuite en mode Wave à l’aide du bouton [WAVE]. Il est possible de définir les points de départ et de fin en cours Le message “now writing …” s’affiche alors à l’écran et de lecture par pression sur des boutons.
2. La demande de confirmation “truncate, sure?” s’affiche. Appuyez sur [ENTER] pour effectuer la troncation ou sur [<] pour revenir à l’étape 1. Une fois l’opération terminée, le message “complete!” s’affiche et le SPD-S repasse en mode Wave. WAVE PITCH Crée une nouvelle onde de hauteur différente.
Le message "now processing.." s’affiche tout au long de la sauvegarde. Une fois l’opération terminée, c’est le message "complete!" qui apparaît et le SPD-S revient en mode Wave. L’onde sauvegardée est baptisée “Chop*.” (le symbole * représente le numéro de l’onde.)
[<] pour revenir à l’étape 1. Le message "now processing.." s’affiche au cours de la suppression. Une fois l’opération terminée, c’est le message "complete!" qui apparaît et le SPD-S repasse en mode Wave. WAVE INFO Cette fonction vous permet de connaître les Patches exploitant l’onde sélectionnée.
L’enregistrement (échantillonnage) non autorisé d’une oeuvre sonore réalisée par une tierce partie est interdit par la loi sauf pour un usage strictement privé. Ne faites pas d’enregistrements illégaux. Roland Corporation décline toute responsabilité et ne pourra pas être poursuivi par des ayant-droits pour enregistrements illégaux effectués sur un produit Roland.
Réglez le sélecteur MIC/LINE en fonction de l’appareil connecté lors de l’étape 2. S’il s’agit d’un micro, placez le sélecteur sur MIC. S’il s’agit d’un lecteur CD ou d’un instrument électronique, placez-le sur LINE. Placez sous tension l’appareil relié à l’étape 2. Placez ensuite le SPD-S sous tension. (p. 22)
Le message “select dest pad” s’affiche. Appuyez sur l’une des cela indique que la surface de surfaces de jeu du SPD-S, sur un pad externe ou sur un commutateur jeu est désactivée ou ne se voit affecter aucune onde. S’il est au pied afin d’y affecter une onde échantillonnée.
Page 55
INPUT. “Rec” s’affiche au cours de l’échantillonnage. •Si StartLvl est réglé sur une autre valeur que OFF à l’étape 7 “Wait..” s’affiche et le SPD-S passe en mode attente (standby). Lancez la lecture sur l’appareil relié aux entrées INPUT. L’échantillonnage ne démarre qu’en cas de réception d’un signal supérieur au niveau fixé...
Page 56
à l’étape 4-6, c’est la durée d’échantillonnage disponible (“Remain”) qui s’affiche. (p. 58) Le son reçu sur les entrées audio INPUT est audible dans le SPD-S. fig.Stby_e Il faut également régler le Afficheur de niveau d'entrée volume de la source sonore reliée aux entrées INPUT.
Page 57
INPUT. “Rec” s’affiche au cours de l’échantillonnage. •Si StartLvl est réglé sur une autre valeur que OFF à l’étape 5 “Wait..” s’affiche et le SPD-S passe en mode attente (standby). Lancez la lecture sur l’appareil relié aux entrées INPUT. L’échantillonnage ne démarre qu’en cas de réception d’un signal supérieur au niveau fixé...
Chapitre 3 Échantillonnage Paramètres d’échantillonnage Paramètre Valeur Descriptions StartLvl OFF, L’échantillonnage ne démarre que si le signal d’entrée atteint ou franchit le niveau de seuil dé- (Start Level) 1–14 fini à ce paramètre. Valeur par défaut : 2. Sur la droite de l’écran se trouve un afficheur de niveau.
Le message “select src pad” s’affiche. Sélectionnez la surface de jeu du SPD-S, le pad externe ou le commutateur au pied auquel est affectée l’onde à réchantillonner (surface de jeu source). Un témoin de pad qui est éteint ou ne clignote pas...
Le message “select dest pad” s’affiche. Appuyez sur l’une des AIDE surfaces de jeu du SPD-S, sur un pad externe ou sur un commutateur Si vous appuyez sur [FUNC] au pied afin d’y affecter l’onde issue du réchantillonnage. Vous ne aux étapes 8 et 9, le nom du...
Page 61
“Stby” (Standby). Lancez ensuite le réchantillonnage via le bouton [START/STOP]. Le message “Rec” s’affiche. N’éteignez pas le SPD-S au cours d’un réchantillonnage. Si Auto End est réglé sur ON à l’étape 4, le réchantillonnage s’arrête automatiquement. S’il est réglé sur OFF, il faut l’arrêter en appuyant sur [START/STOP].
Chapitre 4 Réchantillonnage d’une onde existante Paramètres de réchantillonnage Paramètre Valeur Descriptions Patch (*1) Wave (*2) Gain 50–400% Détermine le gain appliqué à l’onde d’origine. 100% 100% Mode MONO, Détermine le mode mono ou stéréo de l’onde. MONO Idem onde STEREO Avec l’option stéréo, l’onde consomme deux voix.
Sélectionnez les paramètres à l’aide des boutons de page et réglez leur valeur au moyen contre est mémorisée à la mise des boutons [-]/[+]. Voir p. 65 pour plus de détails sur ces paramètres. hors tension du SPD-S. • Quantize • Loop Length •...
Appuyez ensuite sur [Enter] pour lancer le réchantillonnage de la phrase. Le message "now processing.." s’affiche tout au long du réchantillonnage. N’éteignez pas le SPD-S au cours du réchantillonnage. Le message “write?” s’affiche à présent. Donnez un nom à l’onde.
Chapitre 5 Réalisation de phrases (Phrase Maker) Paramètres du Phrase Maker Pour l’enregistrement de phrases Le réglage des paramètres suivants est mémorisé à l’extinction du SPD-S. Paramètre Valeur Descriptions Tempo 20–260 Le tempo s’affiche au niveau de la page Standby. Détermine le tempo d’enregistrement de la phrase.
Chapitre 5 Réalisation d’une phrase (Phrase Maker) Paramètres de réchantillonnage de phrases Paramètre Valeur Descriptions Gain 50%–400% Détermine le gain appliqué à l’onde d’origine. Mode MONO, Détermine le mode mono ou stéréo de l’onde. Avec l’option stéréo, l’onde consomme deux STEREO voix.
CompactFlash Ce chapitre explique comment utiliser une carte mémoire CompactFlash. * À la mise hors tension du SPD-S, ne retirez pas la carte CompactFlash avant d’avoir effectué la procédure de fermeture (p. 23). Vous risqueriez sinon d’endommager les données internes du SPD-S et celles de la carte CompactFlash.
Wave. Appuyez sur [SHIFT] et [SETUP] (CARD UTIL). En l’absence de carte CompactFlash dans le port, le message “no card!” s’affiche et le SPD-S revient dans son mode de départ. Sélectionnez une fonction utilitaire parmi les suivantes, puis appuyez sur [ENTER].
Permet d’importer des fichiers audio présents sur carte mémoire. AIDE Les fichiers audio (WAV/AIFF) présents sur des appareils de type ordinateur peuvent être importés sur le SPD-S par le biais de cartes mémoires. Notes sur l’importation de fichiers audio (WAV/AIFF) •...
Page 70
Si le paramètre Src est réglé sur ALL à l’étape 1, le fait d’appuyer sur [>] affiche la demande de confirmation "import all, sure?". Aucun nom d’onde n’est alors donné aux fichiers. Une fois les fichiers importés, le SPD-S passe en mode Wave.
N’éteignez pas l’appareil en cours d’exécution. 3. Un message “continue?” s’affiche. Si vous appuyez sur [ENTER], le SPD-S repasse sur la page “Src” en vigueur à l’étape 1, d’où vous pouvez poursuivre les opérations. Si vous appuyez sur [EXIT], le SPD-S repasse sur son mode de départ.
Chapitre 6 Utilisation d’une carte mémoire CompactFlash BACKUP LOAD Permet de recharger des données de sauvegarde (réglages du SPD-S des modes Patch, Wave et Setup) présentes sur carte mémoire. Icône Description Absence de données de sauvegarde (aucune donnée à charger) Présence de données de sauvegarde préala-...
Wave. BACKUP SAVE Permet d’archiver des données de sauvegarde (réglages du SPD-S des modes Patch, Wave et Setup) sur carte mémoire. Une carte peut contenir jusqu’à quatre ensembles de données de sauvegarde. S’il manque de l’espace disque sur la carte mémoire, le nombre d’ensemble de sauvegarde possible par carte sera réduit.
Pour modifier les réglages de chaque surface de jeu, frappez sur la surface en appuyant sur les boutons souhaitée (pad du SPD-S, pad externe ou commutateur au pied). Son témoin de page. de pad se met à clignoter, indiquant qu’elle est sélectionnée.
Chapitre 7 Réglages de configuration générale (édition Setup) Précision sur les utilitaires de configuration Setup Veuillez vous reporter aux pages de références correspondantes si vous souhaitez modifier l’un des utilitaires de configuration suivants. * Vous pouvez sélectionner les éléments ci-dessous à l’étape 3 (p. 74) de la section MÉMO “Procédure élémentaire d’édition Setup”.
OFF, ON Sélectionne si le signal reçu sur les entrées audio INPUT doit être mixé aux sons internes en sortie. Avec la valeur ON, le SPD-S émet toujours le signal audio d’entrée sur les sorties audio OUTPUT. * Lorsque le SPD-S est en attente d’échantillonnage (p. 54, p. 56), le signal d’entrée est toujours émis en sortie, quel que soit le ré-...
Ce phénomène peut être réglé à l’aide du paramètre Mask ti- 96, 128, 256 ms me. Tout second signal de déclenchement produit dans le laps de temps spécifié est ignoré. Si la valeur est trop élevée, le SPD-S risque de ne pas pouvoir jouer des frappes successives. AIDE Si vous jouez sur les pads avec les mains, préférez une valeur plutôt élevée.
Chapitre 7 Réglages de configuration générale (édition Setup) Courbes de vélocité Valeur Descriptions Courbe LINEAR Courbe de vélocité standard. C’est celle qui donne Volume les variations de volume les plus naturelles par rapport à la vélocité de jeu. Force de frappe LINEAR EXP1, Différence plus marquée en réponse aux frappes...
Réglez les paramètres suivants. Réglez leur valeur par le biais des boutons [-]/[+]. Paramètre Valeur Descriptions Ctrl SW Pads du SPD-S et Détermine la fonction à affecter à un pad du SPD-S, à un pad externe ou au commutateur pads externes : au pied. OFF, PATCH+/PATCH- : Sélection des Patches. PATCH +, WAVE SW : Sélection de l’onde A ou de l’onde B sur la surface de jeu dont le paramètre...
Si vous utilisez des pads ou capteurs d’autres marques, le SPD-S risque de ne pas se comporter comme il le devrait même si les paramètres Type ou les capteurs ont été correctement configurés. Nous vous recommandons l’emploi d’accessoires Roland pour...
Page 81
Comme chaque surface de jeu (pad ou capteur acoustique) dispose d’une attaque qui lui est propre, le SPD-S risque de ne produire le même volume sonore avec la même force de frappe. Dans ce cas, fixez le temps de détection du signal de déclenchement afin que la force de frappe soit correctement analysée.
Page 82
(de 0 à 256 ms) est ignoré. Si la valeur est trop élevée, le SPD-S risque de ne pas pouvoir jouer des frappes suc- cessives rapides. Choisissez la valeur la plus faible possible.
Page 83
Chapitre 7 Réglages de configuration générale (édition Setup) Paramètre Valeur Descriptions XtalkCancel OFF, 20–80% Si deux pads sont montés sur un même pied, les vibrations générées lors des frappes sur l’un peuvent entraîner le déclenchement inopiné des sons de l’autre. Ce phéno- mène est baptisé...
ON : Les surfaces de jeu comme les pads sont couplées au générateur de sons du SPD-S. Le générateur de sons interne produit un son si vous frappez sur une surface de jeu.
Utilitaires de configuration - Paramètres BULK DUMP Il est possible d’archiver les réglages de configuration et les Patches du SPD-S sur un appareil MIDI externe comme un séquenceur. Lancez tout d’abord l’enregistrement sur le séquenceur externe, puis effectuez la procédure ci-dessous sur le SPD-S.
Reprenez l’identifiant ID (Device ID, élément MIDI, édition Setup -> p. 84) utilisé lors de l’archivage par Bulk Data. 1. Reliez le port MIDI IN du SPD-S au port MIDI OUT d’un séquenceur externe par le biais d’un câble MIDI.
Permet de réinitialiser les paramètres du SPD-S sur leur valeur initiale ou de supprimer toutes les données stockées sur le SPD-S. Si vous supprimez les Patches et les ondes de la mémoire interne par la fonction INIT/DELETE, le SPD-S ne pourra plus produire de son.
Cette fonction permet de protéger les ondes échantillonnées contre toute suppression accidentelle. Le réglage Wave Protect est conservé à la mise hors tension du SPD-S. À la mise sous tension suivante du SPD-S, celui-ci démarre sur le dernier réglage Wave Protect défini.
Liste des raccourcis Mode Patch Opération Fonction [SHIFT]+[EXIT] Annule le contrôle des effets. [FUNC] Tenez le bouton enfoncé quelques instants pour verrouiller ou déverrouiller les boutons. [EFFECTS]+[EDIT] Permet d’accéder à la page de sélection du type d’effet en édition des Patches. [PATCH]+[-], [PATCH]+[+] Règle le contraste de l’écran.
Liste des raccourcis Échantillonnage Opération Fonction [SHIFT]+[FUNC] Recharge la valeur initiale. [FUNC] Affiche la durée disponible “Remain” si le bouton est tenu enfoncé. Réchantillonnage Opération Fonction Pages correspondantes [SHIFT]+[FUNC] Recharge la valeur initiale. — [FUNC] Affiche la durée disponible “Remain” —...
Liste des effets Il est possible de configurer les effets à appliquer à un Patch. Sélectionnez les paramètres à l’aide des boutons de page, puis réglez leur valeur par le biais des boutons [-]/[+]. Variation des paramètres d’effets (édition des Patches) •...
Liste des effets Liste des types d’effets Vous pouvez trouver plus de détails sur chaque type d’effet aux pages de référence indiquées. REVERB+GATE p. 94 DLYEDREVERB p. 95 STEREODELAY p. 96 SYNC-DELAY p. 97 TAPE-ECHO p. 97 CHORUS p. 98 PHASER p.
Liste des effets Paramètres d’effets 1: REVERB+GATE Ajoute une réverbération au son afin de simuler l’acoustique d’une pièce spacieuse. fig.Reverb.eps Balance D L in L out 2 bandes Balance W Gate Réverb. Gate Balance W R in R out 2 bandes Balance D Paramètre Valeur...
Page 95
Liste des effets 2: DLYEDREVERB Ajoute une délai avant la réverbération afin de retarder le son de la réverbération. fig.DelayedReverb.eps L in L out 2 bandes Filtre ReverbLevel Délai Réverb. coupe-bas Feedback R in R out 2 bandes Paramètre Valeur Descriptions EQ Low -12.0–+12.0 dB...
Liste des effets 3: STEREODELAY Ajoute un délai stéréo au son d’origine permettant d’obtenir un son dense ou des effets spéciaux. Si FbkMode réglé sur NORMAL Si FbkMode réglé sur CROSS L in L out L in L out 2 bandes 2 bandes Délai Délai...
Page 97
Liste des effets 4: SYNC-DELAY (Sync Delay) Ajoute un délai dont la durée est spécifiée en valeur de note par rapport au tempo. Le temps de retard peut également se caler automatiquement sur le tempo de l’onde en lecture (synchronisation des effets (Phrase Sync) -> p. 116) Paramètre Valeur Descriptions...
Page 98
Liste des effets 6: CHORUS Donne du corps et de l’ampleur au son. Paramètre Valeur Descriptions Depth 0–127 Profondeur de vibration du son Rate 0–127 Fréquence de vibration EffectLevel 0–127 Volume du son de Chorus En outre, servez-vous des boutons de page pour afficher les sections “Knob”, “Velo” et “Pedal”. Vous pouvez y sélectionner les paramètres à...
Page 99
Liste des effets 8: FLANGER Ajoute une ondulation au son, identique au son d’un avion au décollage ou à l’atterrissage. La hauteur du son du Flanger peut varier en fonction du niveau du signal d’entrée. Paramètre Valeur Descriptions Depth 0–127 Intensité...
Page 100
Liste des effets 9: STEPFLANGER Effet de Flanger dont la hauteur varie par paliers. Le cycle de transposition peut être fixé sur des valeurs de notes par rapport au tempo. Il est également possible d’ajuster automatiquement le tempo à celui de l’onde en lecture (Synchronisation des effets (Phrase Sync) ->...
Liste des effets 10: TREMOLO/PAN Variation cycle du volume et du panoramique du son. Paramètre Valeur Descriptions Rate 0–127 Fréquence de variation du volume/panoramique Depth 0–127 Intensité de la variation de volume/panoramique WaveShape 0–127 Sélection de la forme de variation de volume/panoramique Mode TREMOLO, TREMOLO : variation de volume...
Liste des effets 12: COMP-ENHANC (Compresseur + Enhancer) Effet plaçant en série un compresseur et un Enhancer. L’Enhancer donne un côté tranchant au son, ce qui le fait ressortir. Paramètre Valeur Descriptions CP Thrshd -60–+12 dB Niveau de seuil à partir duquel le compresseur se déclenche CP Ratio 1.0:1, 1.2:1, 1.5:1, Taux de compression du signal une fois que le signal a franchi le niveau de seuil...
Liste des effets 13: 2BAND-COMP (Compresseur 2 bandes) Divise le signal d’entrée en deux bandes aiguë et grave, permettant d’agir sur le volume et la balance du son. Paramètre Valeur Descriptions XOver 200–2000 Hz Fréquence de coupure du son en deux bandes LowThrshd -60–+12 dB Niveau de seuil à...
Liste des effets 14: 4BAND-PEQ (Ègaliseur paramétrique 4 bandes) Permet de régler le niveau de quatre bandes de fréquences. Paramètre Valeur Descriptions Freq1 50–16.0 kHz Fréquence centrale 1 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Largeur de la bande de fréquences 1 (*Plus la valeur est élevée, plus la bande se rétrécit) Gain1 -12.0–+12.0 dB Accentuation/atténuation au niveau de la fréquence centrale 1...
Page 105
Liste des effets 15: FILTER Ce filtre permet d’atténuer les sons aigus ou graves. Avec la saturation, il peut moduler la fréquence de coupure. Paramètre Valeur Descriptions Cutoff 0–127 Fréquence de coupure du filtre Resonance 0–127 Résonance, ou accentuation de bande ciblée autour de la fréquence de coupure Rate 0–127 Fréquence de modulation de la fréquence de coupure...
Page 106
Liste des effets 17: WAH Produit un effet de Wah-Wah. Paramètre Valeur Descriptions Sens 0–127 Sensibilité de l’effet de Wah-Wah Frequency 0–127 Hauteur du son traité Resonance 0–127 Degré de résonance du son traité En outre, servez-vous des boutons de page pour afficher les sections “Knob”, “Velo” et “Pedal”. Vous pouvez y sélectionner les paramètres à...
Page 107
Liste des effets 18: OVERDRIVE Saturation douce. Il est possible de ne pas traiter le registre grave par la saturation, ce qui permet de donner un caractère brut aux boucles de batterie sans les affaiblir. fig.OverDrive DriveLevel High Saturation Séparateur L in L out fréquence...
Page 108
Liste des effets 19: DISTORTION Forte distorsion du son. Il est possible de ne pas traiter le registre grave par la distorsion, ce qui permet de donner un caractère brut aux boucles de batterie sans les affaiblir. fig.Distortion DriveLevel High Distorsion Séparateur L in...
Liste des effets 20: LO-FI Effet “basse fidélité” permettant de dégrader intentionnellement la qualité d’un son. Paramètre Valeur Descriptions RateDown 0–-127 Abaisse la fréquence d’échantillonnage BitDown 0–-20 Abaisse la résolution en bits Filter 0–127 Détermine la fréquence de coupure au-dessus de laquelle le son est traité En outre, servez-vous des boutons de page pour afficher les sections “Knob”, “Velo”...
Liste des effets 23: PITCHSHIFT Permet de modifier la hauteur du son d’origine. Paramètre Valeur Descriptions Pitch -24–+24 Degré de transposition (en demi-tons) Fine -100–+100 Cent Réglage fin de la hauteur (en centièmes) Balance D100:0W–D0:100W Balance de niveau entre le signal d’origine (D) et le son transposé (W) En outre, servez-vous des boutons de page pour afficher les sections “Knob”, “Velo”...
Page 111
Liste des effets 25: OCTAVE Ajoute au signal d’origine une copie du son transposé d’une et/ou deux octaves inférieures. Paramètre Valeur Descriptions Cutoff 0–127 Détermine la fréquence au dessus de laquelle le signal d’entrée est atténué -1OctLevel 0–127 Volume du son abaissé d’une octave -2OctLevel 0–127 Volume du son abaissé...
Page 112
Liste des effets 27: CENTRCANCEL Élimine le son placé au centre de l’image sonore (voix, par exemple). Paramètre Valeur Descriptions L-RBalance L63–R63 Permet de choisir la position de panoramique du son à éliminer 0–127 Accentuation des sons graves présents au centre (basse, par exemple) High 0–127 Accentuation des sons aigus...
Page 113
Liste des effets 28: SYNTH-PERC Produit un son de percussion synthétisé dans le SPD-S dès qu’un pad est frappé, indépendamment de l’onde échantillonnée. Inclut des effets de Flanger et de délai. fig.SynPerc.eps L in L out SynPercLev DelayLevel Flanger Synthétiseur Flanger Délai...
Page 114
LoopSw OFF, ON Avec la valeur ON, si un son est produit, le SPD-S le relit bouclé. Avec la valeur OFF, le son est joué normalement sans être bouclé. Pour pouvoir régler manuellement le déclenchement de la boucle, contrôlez ce paramètre avec le bouton EFFECTS CONTROL par exemple.
Page 115
Liste des effets 30: SLICER Permet de découper le son. Les coupes peuvent se caler automatiquement en fonction du tempo de l’onde en lecture. (Synchronisation des effets (Phrase Sync) -> p. 116). Inclut un effet de Flanger. Paramètre Valeur Descriptions Tempo 20–260 Tempo...
Liste des effets Synchronisation des effets (Phrase Sync) Les effets suivants peuvent se caler automatiquement sur le tempo de l’onde en lecture. (Phrase Sync) 4: SYNC-DELAY 9: STEPFLANGER 29: SHORTLOOPER 30: SLICER Ces types d’effets proposent des paramètres de type Tempo et PhraseSync (ou Sync dans le cas du STEPFLANGER). •...
5. Éjectez du lecteur la carte CompactFlash où le dossier a été copié à l’étape 4. Vérifiez que le SPD-S n’est pas sous tension, puis insérez la carte dans le port pour carte mémoire du SPD-S.
Page 118
Le transfert de données de la carte CompactFlash vers le SPD-S démarre. Le transfert dure en tout quelques minutes. Lors du transfert des données, n’éjectez pas la carte CompactFlash de son port et n’éteignez pas le SPD-S. Vous risqueriez sinon de détruire les données, voire d’endommager le SPD-S.
= n° de canal MIDI : 0H - FH (ch.1 - ch.16) vv = Valeur du contrôleur : 00H - 7FH (0 - 127) * En mode Wave, le SPD-S reconnaît uniquement les messages d’Active Sensing. * Retranscrit l’action du bouton EFFECTS CONTROL.
Page 120
= n° de canal MIDI : 0H - FH (can1 - can16) Les messages de System Exclusive des données du SPD-S portent l’ID de modèle ID 00H 67H et l’ID d’appareil ID 10H (17). Il est possible de modifier l’ID d’appareil * À...
* Vous pouvez trouver de plus amples détails sur la Checksum en Page 123. Les messages de réponse d’identité et de Data Set 1 (DT1) sont les seuls messages de System Exclusive transmis par le SPD-S. À la réception d’un message de requête d’identité ou de données (RQ1) approprié, les données internes demandées sont renvoyées.
3. Informations complémentaires exclusifs ■Tableau de correspondance entre valeurs Les messages exclusifs système Roland (RQ1, DT1) se terminent par une Checksum décimales et hexadécimales (avant F7) afin de garantir la bonne réception des messages. La valeur de cette Checksum est définie par l’adresse et les données (ou la taille) du Dans les documentations MIDI, les valeurs et les adresses/tailles des messages message exclusif transmis.
Page 124
: System Reset *1 Peut être réglé et mémorisé pour chaque pad. Notes - En mode Wave, le SPD-S ne reconnaît, ni ne transmet aucun message à l'exception des messages d'Active Sensing. Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO...
Local Control sur ON. (p. 84) Pas de son/Volume trop faible Certains pads ne déclenchent pas de son Le SPD-S et les appareils externes sont-ils bien connectés ? Le niveau de l’onde WAVE A/B est peut-être trop bas. Vérifiez les connexions. (p. 20) Réglez le niveau des ondes WAVE A/B.
Le paramètre Dynamics est-il réglé sur OFF? sur le SPD-S ? Réglez le paramètre Dynamics sur ON. (p. 36) Formatez la carte mémoire sur le SPD-S. (p. 67) Le volume ne varie pas en rapport Un son échantillonné présente avec la force de frappe...
Problèmes d’utilisation d’un peut indiquer un problème de mémoire interne. Si vous pad externe continuez à utiliser le SPD-S dans cet état, vous risquez de rencontrer d’autres problèmes de fonctionnement. Veuillez initialiser la mémoire interne. Lors de cette opération, toutes Aucun son n’est produit...
MIDI. (p. 84) Le numéro de note a-t-il été correctement réglé ? Si le SPD-S reçoit un numéro de note affecté à aucun pad, il ne produit pas de son. Modifiez alors la valeur du numéro de note ou sélectionnez un Patch auquel un autre numéro de note est attribué.
Le paramètre MIDI CH est-il réglé sur OFF ? Réglez le SPD-S et l’appareil MIDI externe sur les mêmes Si c’est le cas, le SPD-S ignore tous les messages MIDI. canaux MIDI. (p. 84) Réglez le paramètre MIDI CH sur toute autre valeur que OFF.
Appuyez sur l’un des boutons en façade. Le message magé. “[ENTER] to init” s’affiche. Appuyez sur [ENTER] pour initialiser la mémoire interne. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre SAV Roland le plus proche. wave protected! La protection Wave Protect est active et la Désactivez la fonction Wave Protect.
Autres Message Descriptions Rec (while sampling) Veillez à ne pas mettre le SPD-S hors tension pendant que ces messages sont à l’écran sous peine de Resample Rec détruire les données en mémoire. now writing.. now processing.. shutdown..
Liste des Patches Chacun des Patches ci-dessous est altérable et peut être remplacé par un Patch que vous aurez édité. Pour ramener tous les Patches sur leurs réglages d’usine, consultez la section “Rappel des réglages d’usine au moyen du CD fourni” (p. 117). N°...
MÉMO Le CD fourni contient également les données permettant de réinitialiser le SPD-S sur ses réglages d’usine. Pour plus de détails, veuillez consulter la section "Rappel des réglages d’usine au moyen du CD fourni" (p. 117).
Page 136
Liste des plages audio Liste des plages Plage Titre Plage Titre Session 1 multi-track phrases (BPM=120) acoustic kicks Session 2 multi-track phrases (BPM=100) club hi-hats Session 3 multi-track phrases (BPM=108) electronic hi-hats Session 4 multi-track phrases (BPM=134) acoustic hi-hats Session 5 multi-track phrases (BPM=120) spoke toms, oct toms Session 6 multi-track phrases (BPM=100) electronic toms...
Page 142
Pays de l’UE Cet appareil est conforme à la Directive EuropŽ enne EMC 89/336/EEC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.