EMS AIR-FLOW MASTER PIEZON Mode D'emploi page 72

Masquer les pouces Voir aussi pour AIR-FLOW MASTER PIEZON:
Table des Matières

Publicité

Close correctly the bottle after use. The
conditions of storage are described in the chapters
"Storing the product" and "Technical data".
A set of interchangeable colored rings is provided
to help recognize the chosen powder flavors.
Please refer to the information provided in the
chapter "Maintenance".
Check the condition of the threads on the
powder chamber, on the cap and on the O-ring
seals. Please refer to the information provided in
the chapter "Maintenance".
Clean the threads of the powder chamber and of
the cap before screwing them on.
Ensure that the powder chambers are
closed tight. Otherwise air and powder could leak.
Do not turn the powder chambers upside
down after filling.
The PERIO powder being specially fine,
tamping it down the powder chamber must be
avoided when filling it.
The powder should not remain over a deter-
mined time inside the powder chamber. Read the
instructions delivered with the powders.
The PERIO powder level will go down
slightly a few minutes after the filling (powder
compaction).
52
FB-450_3_rev_C_Not Util AIR-FLOW MASTER Piezon.indd 52
FB-450_3_rev_C_Not Util AIR-FLOW MASTER Piezon.indd 52
Fermer correctement la bouteille après
usage. Les conditions de stockage sont décrites
aux chapitres "Entreposage du produit" et "Carac-
téristiques techniques".
Un set d'anneaux interchangeables de couleur
est fourni pour aider à reconnaître les arômes de
poudre choisis. Veuillez vous référer au chapitre
"Maintenance".
Contrôler l'état du pas-de-vis de la chambre
à poudre, du bouchon et des joints o-rings. Veuillez
vous référer au chapitre "Maintenance".
Nettoyer le pas de vis de la chambre à poudre et
du bouchon avant de les visser.
S'assurer que les chambres à poudre sont
bien fermées. Autrement, de l'air ou du mélange
air/poudre peut s'échapper.
Ne pas retourner les chambres à poudre
après le remplissage.
La poudre PERIO étant particulièrement
fine, il faut éviter de la tasser dans la chambre à
poudre lors du remplissage.
La poudre ne doit pas rester dans la
chambre à poudre au delas d'un délai déterminé.
Veuillez lire les instructions livrées avec les
poudres.
Le niveau de la poudre PERIO descend
légèrement après les premières minutes de
remplissage (tassement de la poudre).
Verschliessen Sie die Flasche nach
Gebrauch ordnungsgemäss. Die Lagerungsbedin-
gungen werden in den Kapiteln „Aufbewahren des
Produktes" und „Technische Daten" beschrieben.
Ein Satz austauschbarer farbiger Ringe wird mitge-
liefert, der Ihnen die Erkennung der gewählten
Pulverarten erleichtern soll. Bitte beziehen Sie
sich auf die Informationen im Kapitel „Wartungs-
arbeiten".
Überprüfen Sie den Zustand des Gewindes
der Pulverkammer, des Verschlusses und der
O-Ring-Dichtungen. Bitte beziehen Sie sich auf
die Informationen im Kapitel „Wartungsarbeiten".
Schrauben Sie den Verschluss erst dann auf das
Gerät, nachdem Sie das Gewinde der Pulver-
kammer gesäubert haben.
Stellen Sie sicher, dass die Pulverkammer
fest verschlossen ist, da andernfalls Luft und/oder
Pulver austreten könnte.
Drehen Sie die Pulverkammern nach dem
Füllen nicht auf den Kopf.
Da das PERIO-Pulver besonders fein ist,
darf es beim Füllen nicht verdichtet werden.
Das Pulver darf nicht über den vorgege-
benen Zeitraum hinaus in der Pulverkammer
aufbewahrt werden. Bitte lesen Sie die
Anweisungen im Lieferumfang des Pulvers.
Einige Minuten nach dem Auffüllen der
Pulverkammer kommt es zu einem leichten
Absinken des Füllstands (Verdichtung des PERIO-
Pulvers).
05/02/2020 09:01
05/02/2020 09:01

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières