INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
VARNOSTNA NAVODILA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SIKKERHETSINSTRUKSER
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
TURVALLISUUSOHJEET
SIGURNOSNE UPUTE
SIKKERHEDSANVISNINGER
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SICHERHEITSANWEISUNGEN
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
GÜVENLİK TALİMATLARI
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI Z ORODJEM
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR VERKTYGET
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR VERKTØYET
TYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER VEDRØRENDE REDSKABET
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HET INSTRUMENT
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER L'USO DELL'ATTREZZO
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA LA HERRAMIENTA
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS WERKZEUG
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE TOOL
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA NÁSTROJA
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ALAT
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA NARZĘDZIA
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO NÁSTROJ
ALET IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
WARNUNG Alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen müssen gelesen werden.
UYARI Güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
CAUTION Read all the safety measures and all the instructions.
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
ADVERTENCIA Leer todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
AVISO Ler todas as advertências de segurança e todas as instruções.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifterne og alle instrukser.
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila.
VARNING Läs igenom alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner.
OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje obsługi.
UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, καθώς και όλες τις
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě si prostudujte výstražné štítky, bezpečnostní pokyny a
οδηγίες.
Čuvajte sva upozorenja i sve upute kako biste ih kasnije mogli konzultirati.
Retain all the safety measures and instructions for later reading.
Alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen müssen zur späteren Einsichtnahme
Conservar todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Conservare tutte le avvertenze e tutte le istruzioni per poterle consultare in un secondo
Guardar todas as advertências e todas as instruções para uma consulta posterior.
Bewaar alle waarschuwingen en alle instructies zodat u ze later opnieuw kunt raadplegen.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for å kunne konsultere dem senere.
Opbevar alle instrukser og forskrifter til senere henvisning.
Shranite vsa opozorila in vsa navodila, da jih boste lahko še kasneje prebrali.
Säilytä varoitukset ja ohjeet niin, että niitä voidaan katsoa uudelleen myöhemmin.
Zachować wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje do późniejszego wglądu.
Förvara alla föreskrifter och alla instruktioner för framtida behov.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter
Všetky upozornenia a pokyny si uchovajte pre prípad ďalšej potreby.
Tüm uyarıları ve talimatları ileride ihtiyacınız olduğunda başvurmak üzere muhafaza edin.
instrukce v návodu k použití.
Bezpečnostní pokyny a návod k použití pečlivě uschovejte pro další použití.
ultérieurement.
aufbewahrt werden.
momento.
Φυλάξτε το φυλλάδιο με τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να μπορείτε να το
συμβουλεύεστε, όποτε χρειάζεται.
SICUREZZA DELLA ZONA DI LAVORO
SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO
SICHERHEIT DES ARBEITSBEREICHS
WORK AREA SAFETY
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
ÇALIŞMA ALANININ EMNIYETI
SEGURANÇA DA ZONA DE TRABALHO
BEZPEČNOST V PRACOVNÍM PROSTORU
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
VEILIGHEID VAN DE WERKZONE
VARNOST NA OBMOČJU DELA
BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PRIESTORU
SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET
SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET
TYÖALUEEN TURVALLISUUS
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ARBEJDSOMRÅDETS SIKKERHED
SIGURNOST RADNOG PROSTORA
a. Bewahren Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
a. Dbejte na to, aby byl pracovní prostor za všech okolností čistý a dobře osvětlený.
a. Φροντίστε ο χώρος εργασίας να είναι καθαρός και καλά φωτισμένος.
a. Conservar la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
a. Manter a zona de trabalho limpa e desimpedida.
a. Houd de werkzone schoon en zorg voor voldoende verlichting.
a. Mantenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata.
a. Keep the work area clean and well lit.
a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
a. Radni prostor mora biti čist i dobro osvijetljen.
a. Arbejdsområdet skal holdes rent og godt belyst.
a. Zachować czystość w miejscu pracy i zapewnić jego prawidłowe oświetlenie.
a. Pracovný priestor musí byť čistý a dobre osvetlený.
a. Çalışma alanının temiz tutulmasını ve iyi aydınlatılmış olmasını sağlayın.
a. Poskrbite, da bo delovno območje čisto in dobro osvetljeno.
a. Håll arbetsområdet rent och väl belyst.
a. Arbeidsområdet skal være rent og med god belysning.
a. Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
b. Elektrische Werkzeuge nicht in explosiver Atmosphäre in Betrieb nehmen, wie z.B. in Gegenwart von
b. Μην χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον με ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη, όπως
b. S elektrickými nástroji zásadně nepracujte ve výbušné atmosféře, například v místech, kde se nacházejí
b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de
b. De elektriske redskaber må ikke anvendes på områder, hvor der er fare for eksplosion, for eksempel
b. No hacer funcionar las herramientas eléctricas en una atmósfera explosiva, por ejemplo, en
b. Do not use electric tools in an explosive atmosphere, for example in the presence of flammable
b. Não operar as ferramentas eléctricas em atmosfera explosiva, por exemplo na presença de líquidos
b. Non far funzionare gli apparecchi elettrici in atmosfera esplosiva, per esempio in presenza di liquidi
b. Električne uređaje ne uključujte u eksplozivnom okruženju, na primjer, u blizini zapaljivih tekućina,
b. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving, bijv. in aanwezigheid van
b. Älä käytä sähkötyökaluja räjähtävässä ilmapiirissä, esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai
b. Sätt inte igång elektriska verktyg i explosiv atmosfär, till exempel om det finns antändbara vätskor,
b. Elektroverktøyer skal ikke settes i gang i eksplosjonsfarlige atmosfærer, for eksempel i nærheten av
b. Električnih orodij ne vključujte v eksplozivnem ozračju, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov
b. Elektrické nástroje nezapínajte vo výbušnom prostredí, napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín,
b. Nie używać narzędzi elektrycznych w atmosferze wybuchowej, na przykład w obecności płynów
b. Alev alıcı sıvılar, gazlar veya tozlar gibi patlayıcı bulunan atmosfer içinde elektrikli aletleri
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub.
hořlavé kapaliny, plyn nebo prach.
inflamáveis, de gás ou poeiras.
plynov alebo prachu.
ali prahu.
gaser eller damm.
kullanmayın.
pölyjen läheisyydessä.
brennbare væsker, gass eller støv.
plina ili prašine.
i nærheden af brændbare væsker, gas eller støv.
presencia de líquidos inflamables, de gas o de polvos.
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stoffen.
infiammabili, di gas o di polveri.
liquids, gases or dust.
liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
łatwopalnych, gazów lub pyłów.
c. Kinder und Personen müssen während der Verwendung des Werkzeugs Abstand bewahren.
c. Κατά τον χειρισμό τουεργαλείου, φροντίζετε να απομακρύνετε τα παιδιά και όλους τους παρευρισκόμενους.
c. Během používání nástroje dbejte nato, aby se v okolí pracovního prostoru nezdržovaly děti či jiné osoby.
c. Mantener a los niños y las personas presentes lejos al utilizar la herramienta.
c. Počas používania nástroja sa deti a ostatné osoby musia nachádzať v dostatočnej vzdialenosti od
c. Dzieci i inne osoby powinny przebywać w bezpiecznej odległości w czasie użytkowania narzędzia.
c. Håll barn och personer på avstånd under användningen av verktyget.
c. Pazite, da bodo v času uporabe orodja prisotni otroci in odrasli na varni razdalji od orodja.
c. Barn og andre personer til stede skal ikke oppholde seg i nærheten når verktøyet er i bruk.
c. Sähköturvallisuus
c. Hold børn og tilstedeværende på god afstand under brug af redskabet.
c. Aleti kullanırken, çocukların ve ortamda bulunan kişilerin aletten uzakta durmalarını sağlayın.
c. Manter as crianças e pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta.
c. Tijekom upotrebe uređaja držite djecu i druge osobe podalje od uređaja.
c. Tenere lontani i bambini e le persone presenti durante l'uso dell'apparecchio.
c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
c. Keep children and persons present away when using the tool.
c. Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het gereedschap.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
MJERE SIGURNOSTI U VEZI SA STRUJOM
ELEKTRIK EMNIYETI
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
ELEKTRIČNA VARNOST
ELSÄKERHET
ELEKTRISK SIKKERHET
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
SEGURANÇA ELÉCTRICA
SICUREZZA ELETTRICA
ELECTRICAL SAFETY
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ELEKTRISK SIKKERHED
d. Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy sopia pistorasiaan. Älä koskaan muuta liitintä millään tavalla. Älä
nástroja.
a. Die Stecker des elektrischen Geräts müssen für den Transistor geeignet sein. Niemals den Stecker auf
a. Πρέπει οι πρίζες του ηλεκτρικού εργαλείου να είναι προσαρμοσμένες στη βάση. Μην τροποποιείτε ποτέ και με
a. Přípojné vidlice/zástrčky elektrického nástroje musí odpovídat nástrčce. Zásadně neprovádějte změny či
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a. The plugs of the electric tool must be adapted to the base. Never modify the plug in any way
a. Wtyczki urządzenia elektrycznego muszą być dostosowane do gniazda. Nigdy i w żaden sposób nie
a. Vtiči električnega orodja morajo biti prilagojeni vtičnici. Nikoli in na noben način ne spreminjajte vtiča.
a. Elverktygets proppar måste anpassas till uttaget. Ändra aldrig kontakdonet på något som helst sätt.
a. Stikforbindelserne på det elektrisk redskab skal passe til soklen. Stikforbindelsen må aldrig ændres
a. Utikači električnog uređaja moraju odgovarati utičnici. Nemijenjajte utikač ni na koji način. Ne služite
a. De aansluitingen van het elektrische toestel dienen aangepast te zijn aan de sokkel. Wijzig de
a. É necessário que os conectores da ferramenta eléctrica se adaptem ao suporte. Nunca modificar o
a. È necessario che le spine dell'apparecchio elettrico siano adatte alla presa. Non modificare mai, in
a. Es necesario que los enchufes de la herramienta eléctrica estén adaptados a la toma. Nunca
a. Ledningsstøpslene til det elektriske apparatet skal være tilpasset kontakten. Endre aldri støpselet på
a. Elektrikli aletin fişlerinin kaide ile uyumlu olmaları gerekmektedir. Konektörde her ne amaç veya
a. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
käytä sovittimia maadoitettujen työkalujen yhteydessä.
welche Weise auch immer verändern. Niemals Adapter mit geerdeten Geräten verwenden.
κανέναν τρόπο το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς με εργαλεία που διαθέτουν γείωση.
jakékoliv úpravy na přípojné vidlici/zástrčce. Nástroje s uzemněním zásadně nepoužívejte s adaptéry.
e. Vältä vartalon kosketusta maahan yhdistettyihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja
a. Je potrebné zabezpečiť, aby konektory elektrického nástroja boli prispôsobené pre zásuvku. Konektor
conector, seja de que forma for. Não usar adaptadores com ferramentas para ligação à terra.
Ne uporabljajte adapterjev z orodji z ozemljitvijo.
wolno modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek w przypadku narzędzi z uziemieniem.
noe som helst vis. Bruk ikke adapterene med verktøy med jording.
Använd inte adaptrar till verktygen för jordningen.
se produžnim kabelima s uređajima koji imaju uzemljenje.
på nogen måde. Undgå brug af adaptere med redskaber medjordforbindelse.
modificar el enchufe de ninguna forma. No utilizar adaptadores con herramientas con conexión de
alcuno modo, la spina. Non usare adattatori con apparecchi collegati a terra.
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
whatsoever. Do not use adaptors with grounded tools.
neden ile olursa olsun asla değişiklik yapmayın. Toprak bağlantılı des aletler ileà birlikte adaptör
aansluiting op geen enkele wijze. Gebruik geen adapters met gereedschappen met massa-
b. Vermeiden Sie mit den Oberflächen Körperkontakt, die mit der Erdung verbunden sind wie Röhren, Heizungen,
b. Αποφεύγετε κάθε επαφή του σώματος με επιφάνειες γειωμένες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία.
b. Zabraňte jakémukoliv styku tělesa s uzemněnými plochami a povrchy typu potrubí, radiátory topení, kuchyňská
b. Evitar qualquer contato com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e
b. Avoid any body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators.
b. Undvik all kontakt mellan kroppen och de ytor som står på marken som slangar, värmare, spisar och
b. Unikać wszelkiego kontaktu ciała z powierzchniami podłączanymi do uziemienia, takimi jak rury,
b. Evitare qualsiasi contatto del corpo con superfici collegate a terra quali tubi, radiatori, fornelli e
b. Izbjegavajte dodir tijela i svih površina povezanih s tlom kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i
b. Izogibajte se vsakršnemu stiku telesa s površinami, ki so ozemljene, npr. s cevmi, radiatorji, štedilniki
b. Undgå kropskontakt med flader, der er jordforbundet, såsom rør, radiatorer, komfurer og
b. Unngå at hoveddelen kommer i kontakt med overflater koblet til jording som f.eks. slanger, radiatorer,
b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
kullanmayın.
tierra.
aansluiting.
jääkaappeihin.
nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Pri nástrojoch s uzemnením nikdy nepoužívajte adaptéry.
Kochherde und Kühlschränke.
c. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή
kamna a chladničky.
b. Dbajte na to, aby sa telo nedostalo do kontaktu s povrchmi pripojenými k zemi, ako sú napríklad
c. Do not misuse the power cord. Never use the power cord to carry, pull or disconnect the tool. Keep
b. Vermijd elk contact van het lichaam met oppervlaktes verbonden met de grond zoals à buizen ,
f. Älä altista työkaluja sateelle tai kosteille olosuhteille.
b. Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve soğutucular gibi toprak bağlantılı yüzeyler ile cihazın
b. Evitar todo contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra como tubos, radiadores,
frigoriferi.
refrigeradores.
les cuisinières et les réfrigérateurs.
in hladilniki.
hladnjaci.
kylskåp.
kokeplater og kjøleskap.
køleapparater
grzejniki, kuchenki i lodówki.
c. Das Kabel darf nicht schlecht behandelt werden. Niemals das Kabel zum Tragen, Ziehen oder zum
να αποσυνδέσετε το εργαλείο. Διατηρήστε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας, λιπαντικά, αιχμηρά
c. Dbejte na správné zacházení s napájecí šňůrou. Šňůru zásadně nepoužívejte pro přenášení, tažení nebo
c. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil.
c. Ledningen skal ikke mishandles. Ledningen skal ikke bruges for at transportere, trække eller frakoble
g. Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa työkalun kantamiseen, vetämiseen tai
c. Não danificar o cabo. Nunca utilizar o cabo para transportar, retirar ou desligar a ferramenta. Manter
c. Ne vucite kabel. Kabel ne upotrebljavajte za nošenje, vučenje ili iskapčanje uređaja. Kabel držite
c. Skrbno ravnajte s priključnim kablom. Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali
c. Felhantera inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära, dra eller koppla från verktyget. Håll kabeln
c. Dbać o stan przewodu zasilającego. Nigdy nie używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub
c. Behandle ledningen med forsiktighet. Bruk aldri ledningen til å bære, dra eller frakoble verktøyet.
c. Non maltrattare il cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'apparecchio.
the power lead away from heat, lubricant, sharp edges or moving parts.
Herausziehen des Gerätesteckers verwenden. Das Kabel von Hitze, Schmiermittel, Kanten oder bewegenden
estufas y neveras.
radiatoren, fornuizen of diepvriezers.
potrubia, radiátory, sporáky a chladničky.
gövdesinin temas etmesinden kaçının.
αντικείμενα ή κινούμενα μέρη.
vypínání nástroje. Dbejte na to, aby byla šňůra v dostatečné vzdálenosti od tepla, horkých ploch, maziv,
Teilen fernhalten.
c. Kabloyu hoyrat kullanmayın. Aleti taşımak, çekmek veya fişini prizden çıkarmak için kablosunu
c. No maltratar el cable. Nunca utilizar el cable para llevar, tirar o desconectar la herramienta. Mantener
c. Neznehodnoťte napájací kábel. Napájací kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie ani
d. When using a tool outdoors, use an extension adapted to outdoor use.
c. Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Gebruik het snoer nooit om het gereedschap
d. Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε προέκταση κατάλληληγια χρήση στο
Ledningen skal beskyttes mot varme, smøremidler, skarpe kanter og deler i bevegelse.
redskabet. Ledningen skal holdes på god afstand fra varme dele, smøremidler, skarpe kanter og
katkaisemiseen. Pidä johto loitolla lämmöstä, voiteluaineesta, reunoista tai liikkuvista osista.
podalje od izvora topline, maziva, oštrih bridova ili pokretnih dijelova.
o cabo afastado do calor, de lubrificante, arestas ou peças em movimento.
Mantenere il cavo lontano da fonti di calore, dal lubrificante, dagli spigoli o da parti in movimento.
på avstånd från värme, smörjmedel, eggar eller delar i rörelse.
izključevanje orodja. Pazite, da bo kabel na zadostni razdalji od virov toplote, maziv, ostrih robov
odłączania narzędzia. Utrzymywać przewód z dala od źródeł ciepła, smaru, ostrych krawędzi lub
Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
ostrých hran nebo pohybujících se dílů.
d. Wenn ein Gerät im Außenbereich verwendet wird, muss ein geeignetes Verlängerungskabel für Außenarbeiten
ύπαιθρο.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
h. Kun käytät työkalua ulkona, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
d. Kada se alatom služite na otvorenom, upotrijebite produžni kabel za upotrebu na otvorenom.
d. Quando si usa un apparecchio all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno.
d. Då du använder ett verktyg utomhus, ska du använda en anpassad förlängning avsedd för
d. Når man bruker et verktøy utendørs, må man bruke en skjøteledning som egner seg til utendørsbruk.
e. If you must use a tool in a damp place, use power supply protected by a residual current device
d. Ao usar uma ferramenta no exterior, usar um cabo de extensão apropriado para utilização no
d. Při používání nástroje ve venkovním prostoru používejte prodlužovací kabel určenýpro používání ve
el cable lejos del calor, lubricante, aristas o partes en movimiento.
ali premikajočih se delov orodja.
części w ruchu.
odpájanie nástroja. Napájací kábel skladujte mimo zdroja tepla, mastnôt, ostrých à hrán a
kullanmayın. Kabloyu, sıcaklık kaynağından, yağlayıcı unsurlardan, kesici köşelerden veya aletin
te dragen, te trekken of uit te schakelen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
dele i bevægelse.
verwendet werden.
e. Αν η χρήση ενός εργαλείου σε υγρό χώρο είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιείτε τροφοδοσία με προστασία
venkovních podmínkách.
i. Jos sinun on ehdottomasti käytettävä työkalua kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojalla
e. Hvis det er uunngåelig å bruke verktøyet i fuktige omgivelser, bruk en strømtilførsel som er beskyttet
d. Če uporabljate neko orodje izven stavbe, uporabite podaljšek, ki je prilagojen za uporabo zunaj
d. W czasie użytkowania narzędzia na zewnątrz, należy użyć przedłużacza przystosowanego do
e. Ako ne možete izbjeći upotrebu alata na vlažnom mjestu, upotrijebite produžni kabel s uređajem za
e. Se l'utilizzo di un apparecchio in un luogo umido è inevitabile, usare un alimentatore protetto da un
a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre
d. Når et redskab anvendesudendørs, skal der bruges forlængerledning, der er egnettil udendørs brug.
d. Cuando se utiliza una herramienta al l exterior utilizar un prolongador adaptado para su utilización
pohybujúcich sa častí.
användning utomhus.
smeermiddelen, scherpe randen of bewegende onderdelen.
exterior.
(RCD).
hareketli kısımlarından uzak tutun.
e. Wenn eine Verwendung des Werkzeugs in einem feuchten Bereich unumgänglich ist, muss eine durch eine
συστήματος διαφορικού παραμένοντος ρεύματος (RCD).
e. Jestliže jste nuceni používat nástroj ve vlhkém prostředí, používejte zdroj napájení chráněný proudovým
PERSONAL SAFETY
d. Bij gebruik van het toestel buiten, gebruik dan een verlengsnoer geschikt voor buitengebruik .
e. Hvis et redskab bruges på et fugtigt sted, er det påbudt at anvende en forsyning, der er beskyttet
d. Bir aleti açık havada kullanırken, dış ortama uygun bir uzatma kablosu kullanın.
e. Se for inevitável o uso de uma ferramenta num local húmido, use fornecimento protegido por um
d. Počas používania nástroja v exteriéri používajte predlžovací kábel vhodný na používanie v exteriéri
e. Om användningen av ett verktyg på en fuktig miljö är oundviklig, ska du använda en strömtillförsel
dispositivo a corrente differenziale residua (DDR).
exterior.
utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues,
użytku na zewnątrz.
stavb.
med en anordning med reststrøm (RCD).
varustettua pistorasiaa.
rezidualnu struju (RCD).
Vorrichtung mit Differenzstrom versehene Stromversorgung verwendet werden.
ΑΤΟΜΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
chráničem nebo zařízením zbytkového proudu (RCD).
SICUREZZA DELLE PERSONE
PERSONSIKKERHET
SIGURNOST OSOBA
HENKILÖTURVALLISUUS
e. Cihazın kaçınılmaz bir şekilde rutubetli ortamda kullanılması gerektiğinde, rezidüel diferansiyel
e. Če morate nujno uporabiti neko orodje v vlažnem prostoru, uporabite napajanje, ki je zaščiteno z
e. Jeżeli zachodzi potrzeba użycia narzędzia w miejscu wilgotnym, należy skorzystać z zasilania
e. Si es inevitable usar una herramienta en un emplazamiento húmedo, utilizar una alimentación
a. Remain vigilant, watch what you are doing and use common sense when using the tool. Do not use a
e. Indien het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan
e. Ak je používanie nástroja vo vlhkom prostredí nevyhnutné, použite napájanie chránené prúdovým
som skyddas av en anordning med restström (RCD).
med fejlstrømsafbryder (RCD).
d'alcool ou de médicaments.
dispositivo de corrente residual (RCD).
SICHERHEIT AN DER PERSON
a. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, να είστε σε επιφυλακή, να κοιτάζετε αυτό που κάνετε και επιδεικνύετε
BEZPEČNOST OSOB
SEGURANÇA DAS PESSOAS
PERSONLIG SIKKERHED
PERSONSÄKERHET
a. Vær påpasselig, se på det du holder på med og bruk sunn fornuft når du bruker verktøyet. Du må
a. Ole tarkkana ja katso sitä, mitä olet tekemässä ja käytä maalaisjärkeä työkalun käytössä. Älä käytä
a. Budite na oprezu, sagledajte što trebate učiniti i razumno upotrebljavajte svoj uređaj. Ne
a. Rimanere vigili, osservare il proprio lavoro e dimostrare buon senso nell'uso dell'apparecchio. Non
b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
chráničom (RCD).
akımlı (RCD)bir tertibat ile korunan bir besleme kullanın.
wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD).
een voeding met een RCD-schakelaar.
protegida por un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD).
tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
napravo na preostali diferenčni tok (RCD).
a. Seien Sie stets wachsam beim Arbeiten und achten Sie auf das, was Sie tun, außerdem sollten Sie
φρόνηση κατά τη χρήση του. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν είστε κουρασμένος ή βρίσκεστε υπό την
a. Při práci buďte obezřetní, soustřeďte se na práci a s nástrojem zacházejte rozumně a opatrně. Nástroj
VEILIGHEID VAN PERSONEN
KIŞILERIN GÜVENLIĞI
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
VARNOST OSEB
BEZPEČNOSŤ OSÔB
SEGURIDAD DE LAS PERSONAS
a. Var uppmärksam, iaktta det du håller på med och använd verktyget på ett förståndigt sätt. Använd
a. Vær forsigtig, hold øje med arbejdet, du er ved at udføre, og udvis sund fornuft, når du bruger
a. Manter-se atento à forma como operar e proceda com bom senso quando utilizar a ferramenta. Não
b. Wear safety equipment. Always wear eye protection.
c. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
utilizzare un apparecchio quando si è stanchi o sotto l'influenza di stupefacenti, alcolici o medicinali.
upotrebljavajte uređaj kada ste umorni, pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
työkalua ollessasi väsynyt, huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
ikke bruke et verktøy når du er trett eller under påvirkning av narkotika, alkohol eller legemidler.
sachgemäß mit dem Gerät umgehen. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss
επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων.
nepoužívejte, pokud jste unavení, pokud jste pod vlivem návykových látek, alkoholu nebo léků.
a. Počas používania nástroja buďte opatrní, sústreďte sa na to, čo práve robíte, a buďte obozretní. Nástroj
a. Blijf aandachtig, kijk naar wat u doet en gebruik het gereedschap zoals het hoort. Gebruik het
b. Usare un dispositivo di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi.
b. Upotrebljavajte zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne naočale.
a. Bodite pozorni, glejte, kaj počnete, in pri uporabi orodja ravnajte po zdravi pameti. Ne uporabljajte
b. Bruk verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
a. Permanecer vigilante, ver lo que está haciendo y mostrar sentido común en la utilización de la
a. Zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachować zdrowy rozsądek
b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
a. Dikkatli olun, yapmakta olduğunuz işten gözünüzü ayırmayın, aleti doğru olarak kullandığınızdan
c. Avoid any untimely starting of the device. Make sure the switch is in the off position before connecting
l'outil au secteur etlou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
inte verktyget då du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel.
utilizar a ferramenta quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos.
redskabet. Brug aldrig redskabet, hvis du er træt, eller har indtaget alkohol, rusmidler eller medicin.
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
b. Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά για τα μάτια.
b. Používejte ochranné pracovní prostředky. Při práci používejte ochranu očí.
c. Estä vahingossa tapahtuva käynnistyminen. Varmista, että katkaisin on pysäytysasennossa ennen
b. Utilizar um equipamento de segurança. Usar sempre uma protecção para os olhos.
d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche.
c. Evitare qualsiasi avvio improvviso. Accertarsi che l'interruttore sia su OFF prima di disinserire
b. Brug værnemidler. Brug altid øjenværn.
b. Använd en säkerhetsutrustning. Bär alltid skydd för ögonen.
c. Izbjegavajte nasumično pokretanje uređaja. Uvjerite se da je sklopka u isključenom položaju prije
c. Unngå uheldig oppstart. Sørg for at bryteren står i av-stilling før du kobler verktøyet til lysnettet og/
herramienta. No utilizar una herramienta cuando está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
podczas użytkowania narzędzia. Nie używać narzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem
orodja, kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
nepoužívajte, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
the tool to the mains and/or battery pack, picking it up or carrying it.
gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen.
emin olun. Yorgun olduğunuzda, alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altında bulunmanız halinde aleti
b. Tragen Sie eine Sicherheitsausrüstung. Immer eine Schutzbrille tragen.
c. Αποτρέψτε την όποια ακούσια ενεργοποίηση του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση
c. Zabraňte jakémukoliv náhodnému spuštění zařízení. Před zapojením zařízení do elektrické sítě a/nebo do
b. Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu na oči.
b. Uporabljajte zaščitno opremo. Vedno nosite zaščito za oči.
c. Undvik plötsliga starter. Se till att brytaren står på stoppläget innan verktyget kopplas till nätet och/
c. Undgå utilsigtet start. Kontroller, at afbryderen er i stop position før redskabet tilsluttes netværket
b. Gebruik een veiligheidsvoorziening. Draag steeds een oogbescherming
d. Remove any adjustment key before starting the tool.
e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
c. Evitar arranques súbitos. Certificar-se de que o interruptor se encontra em posição antes de ligar a
c. Vermeiden Sie die Fehlauslösung des Gerätes. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf die Position „Aus"
l'apparecchio dalla rete elettrica e/o dal blocco batterie, di raccoglierlo o di trasportarlo.
medicamentos.
työkalun kytkemistä sähköverkkoon ja/tai akkulohkoon, sen nostamista tai kantamista.
eller til batteriblokken, før du løfter det opp eller bærer det.
narkotyków, alkoholu lub leków.
kullanmayın.
nego što uređaj priključite u zidnu utičnicu i/ili umetnete bateriju, podižete ga ili nosite.
απενεργοποίησης πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα ή/και στη συστοιχία μπαταριών, πριν το μαζέψετε ή
jednotky baterií a před zvednutím či přenášením zařízení zkontrolujte, zda je spínač v poloze „Vypnuto".
gestellt ist, bevor Sie das Gerät an das Netz und/oder an die Werkzeugbatterie anschließen, es hochheben
e. Do not rush. Adopt a suitable position and remain balanced at all times.
c. Zorg ervoor dat het gereedschap niet ongewenst opstart. Controleer of de schakelaar op '0' staat
d. Prije pokretanja uređaja, uklonite sve ključeve za podešavanje.
d. Irrota kaikki säätöavaimet ennen työkalun käynnistämistä.
d. Fjern universalnøkler før du starter verktøyet.
c. Pazite, da ne pride do nehotenega vklopa. Pazite, da je stikalo v položaju stop, preden priključite
c. Vyhýbajte sa nevhodným zapnutiam. Dbajte na to, aby bol vypínač pred zapájaním nástroja do siete a/
b. Stosować wyposażenie bezpieczeństwa. Zawsze chronić oczy.
d. Togliere eventuali chiavi di regolazione prima di avviare l'attrezzo.
f. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
b. Utilizar un equipamiento de seguridad. Siempre usar una protección para los ojos.
b. Bir güvenlik donanımı kullanın. Daima gözlerinizi koruyucu donanım kullanın.
ferramenta ao sector ou bloco de baterias, de a recolher ou transportar.
eller batteriblocket, tas upp eller bärs.
og/eller batteriblokken, og før redskabet løftes eller transporteres.
το μεταφέρετε.
d. Než nástroj zapnete, vyjměte všechny seřizovací klíče.
oder transportieren.
c. Unikać przypadkowego uruchomienia narzędzia. Upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji stop
g. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
f. Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing or jewellery.
c. Evitar todo arranque intempestivo. Cerciorarse de que el interruptor está en posición parada antes
e. Ne žurite se. U svakom trenutku budite stabilni na nogama.
d. Fjern alle justeringsnøgler, før redskabet sættes i gang.
c. Aletin kaza ile çalışmasına meydan vermeyin. Aleti şebeke prizine ve/veya batarya bloğuna
e. Älä hätäile. Säilytä koko ajan sopiva asento ja tasapaino.
e. Ikke forhast deg. Sørg for å tilpasse kroppsholdning og likevekt til enhver tid.
d. Retirar todas as chaves de regulação antes de colocar a máquina em funcionamento.
d. Avlägsna alla justeringsnycklar innan verktyget sätts igång.
e. Non precipitarsi. Mantenere una posizione e un equilibrio adeguati in qualunque momento.
d. Απομακρύνετε οιοδήποτε κλειδί ρύθμισης πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία.
alebo na blok akumulátorov, zdvíhaním alebo prenášaním v polohe vypnúť.
orodje v omrežje in/ali na akumulatorski blok, preden ga poberete ali ga prenašate.
voordat u het gereedschap op de stroombron en/of het accublok aansluit, opraapt of vervoert.
e. Nespěchejte. Pracujte ve vhodné pracovní poloze, dbejte na to, abyste za žádných okolností neztratili
d. Entfernen Sie jegliche Einstellwerkzeuge vor Anschalten des Gerätes.
e. Μην κάνετε βιαστικές κινήσεις. Διατηρείτε ανά πάσα στιγμή τη σωστή στάση σώματος και πατάτε σταθερά.
h. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération
g. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts.
f. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli.
d. Trek alle afregelsleutels af vooraleer het gereedschap in werking te zetten.
f. Prikladno se odjenite. Ne odijevajte široku odjeću i ne nosite nakit.
f. Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä leveitä vaatteita tai koruja.
f. Kle deg med egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
d. Izvlecite vse ključe za nastavitev, preden vklopite orodje.
d. Pred zapnutím nástroja odstráňte všetky nastavovacie kľúče.
e. Gör inget förhastat. Håll en lämplig ställning och balans i alla ögonblick.
e. Forhast dig aldrig. Du skal stå i fuld ligevægt og i en position, der passer til alle bevægelser.
e. Não se precipitar. Manter uma posição e um equilíbrio adaptados a qualquer momento.
rovnováhu.
bağlamadan önce, anahtarının kapalı konumda olduğundan emin olun, aleti bulunduğu yerden
przed podłączeniem narzędzia do sieci lub do akumulatora, przed schowaniem lub przenoszeniem
de conectar la herramienta a la red eléctrica y / o al bloque de baterías, recogerlo o llevarlo.
e. Gehen Sie stets mit Vorsicht vor. Positionieren Sie sich korrekt und achten Sie darauf, fest im Gleichgewicht zu
f. Βεβαιωθείτε ότι φοράτε τα κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
f. Používejte vhodný pracovní oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
h. If systems are provided to connect dust extraction and recovery equipment, make sure these
g. Mantenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
e. Ga niet overhaast te werk. Zorg ervoor dat u steeds stevig en in evenwicht op de grond staat.
g. pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
d. Retirar toda llave de regulación antes de poner la herramienta en funcionamiento.
e. Nenáhlite sa. Vždy si zachovávajte vhodnú polohu a rovnováhu.
g. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od svih pokretnih dijelova uređaja.
e. Ne hitite. Več čas bodite v stabilnem in uravnoteženem položaju.
f. Klä dig på lämpligt vis. Bär inte vida kläder eller smycken.
g. hår, klær og hansker må ikke komme i nærheten av deler i bevegelse.
f. Equipar-se de forma apropriada. Não usar vestuário largo, nem jóias.
f. Tag passende arbejdstøj på. Undgå at bruge løsthængende tøj og smykker.
des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
narzędzia.
kaldırın veya elinizde tutun.
stehen.
g. Φροντίστε να διατηρείτε μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας.
g. Dbejte na to, aby se vlasy, oděv a rukavice nacházely v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se dílů.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
e. No precipitarse. Conservar una posición y un equilibrio adaptados en todo momento.
h. Se sono stati forniti dei dispositivi per il collegamento ad apparecchi di aspirazione e recupero delle
g. Håll hår, kläder och handskar på avstånd från rörliga delar.
f. Draag geschikte kledij. Draag geen ruim zittende kleding of juwelen.
f. Oblečte sa vhodným spôsobom. Nenoste široké odevy ani šperky.
d. Przed uruchomieniem narzędzia należy usunąć wszystkie klucze.
d. Cihazı çalıştırmadan önce, tüm ayar anahtarlarını çıkarın.
h. Jos käytettävissä on välineitä, joihin voidaan kytkeä ilman- ja pölynpoistolaitteita, varmista, että ne
g. Afastar o cabelo, as roupas e as luvas das peças em movimento.
h. Hvis det følger med anordninger for tilkobling av utstyr for støvuttrekking og oppsamling, må du sørge
f. Oblecite se na primeren način. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita.
g. Hår, tøj og handsker skal holdes på god afstand fra de bevægende dele.
h. Ako su priloženi dodaci za priključivanje opreme za izvlačenje i prikupljanje prašine, pazite da su
systems are connected and properly used.
f. Geeignete Kleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen.
h. Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση εξοπλισμού απομάκρυνσης και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
h. Pokud jsou součástí dodávky zařízení pro odtah a jímání prachu, zkontrolujte, zda jsou tato zařízení zapojená
TOOL USAGE AND MAINTENANCE
g. Pazite, da bodo vaši lasje, oblačila in rokavice v zadostni razdalji od premikajočih se delov.
h. Se os dispositivos são fornecidos com ligação de equipamentos para extração e recolha de pó,
e. Acele etmeyin. Daima dengeli bir duruşunuz olmasına dikkat edin.
e. Nie spieszyć się. Zachować prawidłową pozycję i równowagę przez cały czas wykonywania pracy.
g. Dbajte na to, aby sa vlasy, odevy a rukavice nachádzali v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí.
f. Vestirse de forma adaptada. No usar rompas amplias ni joyas.
g. Houd uw haren, kleding en handschoenen op afstand van bewegende onderdelen.
h. Om det finns enheter finns för anslutning av utrustning för utvinning och uppsugning av damm,
a. Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application.
h. Hvis der er anordninger installeret for at tilslutte udstyr til uddragning og genvinding af støv,
ovat kytkettyinä ja toimivat moitteettomasti.
for at de er tilkoblet og korrekt brukt.
polveri, assicurarsi che siano collegati e correttamente utilizzati.
priključeni i da se pravilno upotrebljavaju.
g. Halten Sie die Haare, Kleidungsstücke und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern.
έχουν συνδεθεί και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
a správně používaná.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV VERKTØYET
USO, CURA E MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO.
UPOTREBA I ODRŽAVANJE ALATA
TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
f. Ubierać się odpowiednio do wykonywanej czynności. Nie zakładać obszernych ubrań lub biżuterii.
h. Ak bolo dodané zariadenie na pripojenie zariadení na odsávanie a zber prachu, skontrolujte, či boli
h. Če je na naprave mogoče priključiti opremo za zbiranje in odstranjevanje prahu, se prepričajte, da
h. Indien er voorzieningen zijn geleverd voor de aansluiting van toestellen voor het verwijderen en
a. Do not force the tool. Use a tool suited to your application.
b. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice
f. Uygun bir şekilde giyinin. Geniş kıyafetler giymeyin veya sarkan takılar takmayın.
g. Mantener los cabellos, las ropas y los guantes a distancia de las partes en movimiento.
kontroller, at de er tilsluttet og korrekt anvendt.
kontrollera att är anslutna och används på rätt sätt.
assegure-se de que estes estão ligados e usados corretamente.
h. Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Ausrüstungen zur Extraktion und dem Auffang von Staub
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA NÁSTROJE
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
UTILIZAÇÃO E CONSERVAÇÃO DA FERRAMENTA
REDSKABETS BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL PÅ VERKTYGET
b. Do not use the tool if the switch does not allow it to be switched on and off.
g. saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi, hareket halindeki kısımlardan uzakta tutun.
h. Si se suministran dispositivos para conectar equipos para extraer y recuperar polvos, cerciorarse de
a. Non forzare l'apparecchio. Usare l'apparecchio adeguato all'impiego.
a. Ne silite upotrebu alata. Rabite uređaj prilagođen poslu koji trebate obaviti.
a. Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det verktøyet som egner seg for anvendelsen.
a. Älä pakota työkalua. Käytä tarkoitukseesi sopivaa työkalua.
g. Włosy, ubranie i rękawice muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od elementów w ruchu.
správne pripojené a používané.
versa.
recycleren van stoffen, verzeker u ervan dat ze correct zijn aangesloten en dat ze correct worden
so priključene in da jih pravilno uporabljate.
bereitgestellt werden, dann darauf achten, dass diese angeschlossen und korrekt verwendet werden.
a. S nástrojem zásadně nepracujte silou, nástroj nepřetěžujte. Používejte nástroj, který je vhodný pro prováděné
a. Μην ζορίζετε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε εργαλείο κατάλληλο για την εργασία σας.
UPORABA IN VZDRŽEVANJE ORODJA
POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA NÁSTROJA
b. Uređaj ne upotrebljavajte ako sklopku nije moguće prebaciti iz radnog položaja u isključeni i obratno.
h. Toz çıkarma ve toplama donanımlarının bağlanmasına yönelik tertibatların ürün ile birlikte teslim
c. Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant etlou le bloc de batteries de l'outil avant
c. Disconnect the plug of the power supply source and/or battery pack from the tool prior to any
h. Jeżeli przewidziano podłączenie urządzenia do systemu wyciągu lub zbierania pyłu, należy upewnić
b. Älä käytä työkalua, jos katkaisin ei siirry käyntiasennosta pysäytysasentoon ja toisinpäin.
b. Ikke bruk verktøyet hvis det ikke er mulig å slå bryteren av og på.
b. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore non consente di passare dall'avvio all'arresto e
a. Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação.
a. Utsätt inte verktyget för tryck. Använd rätt verktyg för till ditt behov.
a. Undgå at overanstrenge redskabet. Anvend det bedst passende redskab afhængigt af arbejdet.
que están conectados y correctamente utilizados.
gebruikt .
VERWENDUNG UND WARTUNG DES GERÄTS
b. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης δεν μετακινείται μεταξύ των θέσεων ενεργοποίησης και
práce.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET GEREEDSCHAP
c. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akustotyökalusta ennen säätöä, lisävarusteiden vaihtoa ja laitteen
c. Odvojite utikač iz trenutačnog izvora napajanja i/ili izvadite bateriju iz uređaja prije bilo kakvog
b. Redskabet må ikke bruges hvis afbryderen ikke tillader at gå over fra drift til stop og modsat.
b. Não utilizar a ferramenta caso o interruptor não permita passar do estado DE arranque a paragem e
b. Använd inte verktyget om strömbrytaren inte gå från start till stopp och vice versa.
a. Ne preobremenjujte orodja. Uporabite orodje, namenjeno za delo, ki ga opravljate.
a. Nástroj nepreťažujte. Používajte nástroj vhodný na danú prácu.
c. Frakoble støpselet fra strømkilden og / eller batteriblokken til verktøyet før alle justeringer, utskifting
się że jest on poprawnie podłączony i użytkowany.
edilmiş olması durumunda, bu donanımların bağlantılarının düzgün bir şekilde gerçekleştirildiğinden
tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
adjustment, change of accessories or before putting the tool away.
viceversa.
a. Das Gerät nicht übermäßig beanspruchen. Verwenden Sie das für die gewünschte Anwendung geeignete
b. Nástroj nepoužívejte, není-li možno přepínat spínač z režimu „Zapnuto" do režimu „Vypnuto" a opačně.
απενεργοποίησης, καθώς και αντίστροφα.
Gerät.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA NARZĘDZI
b. Orodja ne uporabljajte, če stikalo ne omogoča prehoda iz stanja delovanja v položaj stop in obratno.
c. Koppla ur kontakten från strömkällan strömmen och/eller batteriblocket till verktyget innan du gör
d. Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne
a. Geen ongepaste kracht op het gereedschap uitoefenen. Gebruik het juiste gereedschap voor uw
a. No forzar la herramienta. Utilizar la herramienta adaptada a su aplicación.
d. When not in use, keep tools out of reach of children, and do not allow persons to use the tool if they
b. Nástroj nepoužívajte, keď vypínač nie je možné prepnúť z polohy zapnúť do polohy vypnúť a naopak.
c. Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione elettrica e /o dal blocco batterie dall'apparecchio
c. Frakobl forsyningskildens strømforbindelse og /eller lredskabets batteriblok før alle justeringsindgreb,
varastointia.
av tilbehør eller før verktøyet ryddes på plass.
ve doğru olarak kullanıldıklarından emin olun.
podešavanja, promjene pribora ili prije odlaganja alata.
vice-versa.
c. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα τροφοδοσίας και / ή τη συστοιχία μπαταριών από το εργαλείο πριν από
c. Před seřízením, výměnou příslušenství nebo před uložením nástroje odpojte přípojnou vidlici zdroje napájení a/
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Schalter sich nicht von „An" auf „Aus" und umgekehrt stellen lässt.
ALETIN BAKIMI VE KULLANIMI
a. Nie przeciążać narzędzia. Używać narzędzi dostosowanych do wykonywanej pracy.
b. No utilizar la herramienta si el interruptor no permite pasar del estado de funcionamiento a parada y
c. Vtič izključite iz vira električnega napajanja in/ali akumulatorskega bloka orodja pred nastavitvami,
c. Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo pred uskladnením nástroja konektor
d. Verktøyene skal oppbevares i avslått stand utenfor rekkevidde for barn. Ikke la personer som ikke har
d. Säilytä työkalut pysähdyksissä lasten ulottumattomissa äläkä anna työkalua tai näitä ohjeita
d. Isključeni uređaj držiteizvan dohvata djece i ne dopuštajte da ga upotrebljavaju osobe koje s
c. Desligar a ficha da fonte de alimentação actual e / ou o bloco de baterias da ferramenta antes de
toepassing.
skift af redskab eller før redskabet stilles på plads.
några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan verktyget för förvaring.
connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
prima di qualsiasi regolazione, cambio accessorio o prima di riporre l'apparecchio.
do not know how to use it and if they have not read these instructions.
nebo jednotku baterií nástroje.
οιαδήποτε ρύθμιση, αλλαγή αξεσουάρ ή πριν να αποθηκεύσετε το εργαλείο.
c. Den Stecker aus der Stromversorgung und / oder der Werkzeugbatterie ziehen, vor einer Einstellung, dem
b. Nie stosować narzędzia, jeśli wyłącznik nie pozwala na przejście ze stanu pracy w stan zatrzymania i
a. Aleti zorlamayın Çalışmanıza uygun alet kullanın.
d. Förvara verktygen avstängda utom räckhåll för barn och låt inte någon person som inte känner
d. Efter brug skal redskaberne opbevares utilgængelige for børn. Redskabet må ikke bruges af
b. Gebruik het gereedschap niet als u de schakelaar niet op 'aan' en 'uit' kunt zetten.
e. Comply with tool servicing instructions. Check that the moving parts are not misaligned or jammed,
e. Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des
d. Conservare gli apparecchi spenti, fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non
zamenjavo priključkov ali shranjevanjem orodja.
odpojte zo zdroja napájania a/alebo z bloku akumulátorov nástroja.
tuntemattomien henkilöiden käyttää sitä.
kjennskap til verktøyet eller disse instruksjoneneta i bruk verktøyet.
uređajem ne znaju raditi ili nisu pročitale ovdje priložene upute za rad.
fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios, ou de guardar a ferramenta.
viceversa.
d. Vypnuté nástroje uchovávejte mimo dosah dětí a nedovolte používat nástroj osobám, které nástroj neznají,
d. Διατηρείτε τα εργαλεία σε θέση απενεργοποίησης, μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε να τα χειρίζονται
Austausch eines Zubehörs oder bevor das Werkzeug gelagert wird.
άτομα τα οποία δεν είναι εξοικειωμένα με τη χρήση τους ή δεν γνωρίζουν τις παρούσες οδηγίες.
nebo se neseznámily s návodem k použití.
d. Nástroje skladujte vypnuté mimo dosahu detí, aby ich nemohli používať osoby, ktoré nepoznajú nástroj
c. Desconectar el enchufe de la fuente de alimentación con corriente y / o el bloque de baterías
d. Manter as ferramentas paradas fora do alcance das crianças e não permitir que pessoas que não
c. Trek de stekker uit van de stroomvoorziening en /of het accublok van het gereedschap voor het
e. Pazite na održavanje alata. Pazite jesu li dijelovi dobro poravnati te da nema blokiranih mobilnih
e. Noudata työkalun kunnossapito-ohjeita. Tarkasta, että liikkuvien osien tasaus ja lukitus on hyvä, ei
e. Vær oppmerksom på vedlikeholdet av verktøyet. Sjekk at de bevegelige delene ikke er feilinnstilt
d. Izključena orodja hranite na varnem pred otroki in ne dovolite osebam, ki orodij ali teh navodil ne
b. Açma/kapama anahtarı iki konum arasında geçiş yapmayan aleti kullanmayın.
parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de
personer, der ikke har kendskab til dets funktioner, eller der ikke har læst disse instrukser.
verktyget eller som inte läst igenom instruktionerna använda verktyget.
that there are no broken parts or that there is no other condition which could affect the operation of
conoscono l'apparecchio o le presenti istruzioni di farlo funzionare.
na odwrót.
d. Das gelagerte Gerät darf nicht in die Hände von Kindern gelangen und nicht von ungeschulten Personen, die
e. Na nástroji provádějte předepsanou údržbu. Kontrolujte, zda nedošlo k rozladění seřízení nebo zablokování
e. Τηρείτε το πρόγραμμα συντήρησης του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι τα κινητά μέρη του εργαλείου είναι
e. Effettuare la manutenzione dell'apparecchio. Verificare che non vi sia uno scorretto allineamento o
c. Odłączyć wtyczkę z gniazda sieciowego lub od modułu akumulatorów narzędzia przed regulacją,
c. Herhangi bir ayar, aksesuar değişiminden ve cihazı muhafaza etmek üzere yerine yerleştirmeden
e. Utför underhåll på verktyget. Kontrollera att det inte finns rörliga delar dåligt anpassade eller
e. Overhold redskabets vedligeholdelsesanvisninger. Kontroller, at der ikke er fejlindstilling
l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
alebo tieto pokyny.
poznajo, da bi jih vključevale.
eller sperret, at ingen deler er ødelagt, samt alle andre forhold som kan påvirke verktøyets funksjon.
ole rikkoontuneita osia tai muuta, joka voisi vaikuttaa työkalun toimintaan. Mikäli siinä on vaurioita,
the tool. In the event of damage, have the tool repaired before using it.
de la herramienta antes de cualquier regulación, cambio de accesorios o antes de ordenar la
conheçam a ferramenta ou as presentes instruções operem a máquina.
regelen van de accu, voor het vervangen van accessoires of vooraleer het gereedschap op te
dijelova, polomljenih dijelova ili bilo kakvih drugih nepravilnosti koje mogu utjecati na rad uređaja. U
die Betriebsanweisungen nicht gelesen haben, betrieben werden.
pohybujících se částí nástroje, zda nejsou některé díly poškozené či zda nedošlo ke změně podmínek, které
ευθυγραμμισμένα και κινούνται ανεμπόδιστα και ότι δεν υπάρχουν εξαρτήματα σπασμένα ή σε οποιαδήποτε
e. Observar a manutenção da ferramenta. Verificar a existência de um alinhamento incorrecto ou de
e. Vykonávajte údržbu nástroja. Skontrolujte, či nedošlo k nesprávnemu zarovnaniu, zablokovaniu
f. Use the tool, accessories, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working
e. Poskrbite za vzdrževanje orodja. Preverite, če so mobilni deli pravilno poravnani in niso blokirani, če
f. Utiliser l'outil, les accessoires, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des
önce, fişi akım prizinden ve/veyacihazınbatarya bloğundan çıkarın.
wymianą akcesoriów lub schowaniem narzędzia.
blockerade, skadade delar eller andra förhållanden som kan påverka verktygets funktion. Vid
blocco delle parti mobili, pezzi danneggiati o qualsiasi altra condizione che possa compromettere il
herramienta.
slučaju oštećenja uređaj popravite prije upotrebe.
ruimen.
blokering af de bevægende dele, at der ikke er defekte dele eller en hvilken som helst anden
korjauta se ennen käyttöä.
I tilfelle skader, må du få verktøyet reparert før du tar det i bruk igjen.
e. Die Wartung des Geräts beobachten. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile des Gerätes korrekt
by mohly mít negativní vliv na fungování nástroje. Pokud zjistíte závady nebo poškození, nechte nástroj před
άλλη κατάσταση που θα μπορούσε να επηρεάσει αρνητικά τη λειτουργία του εργαλείου. Σε περίπτωση
d. Mantener las herramientas fuera de funcionamiento lejos del alcance de los niños y no permitir
d. Het gereedschap na gebruik buiten bereik van kinderen bewaren en het gereedschap niet laten
f. Alat, pribor itd. upotrebljavajte u skladu s ovim uputama imajući na umu uvjete rada i zadatak koji
f. Bruk verktøyet, tilbehøret osv. i samsvar med disse instruksjonene, samtidig som du tar
d. Przechowywać narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie zezwalać osobom nie znającym
d. Durmuş halde bulunan aletleri, çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin, aleti
f. Käytä työkalua, tarvikkeita jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja ota huomioon työolosuhteet sekä
conditions and the work to be done.
funzionamento dell'apparecchio. In caso di danni, far riparare lo strumento prima di usarlo.
conditions de travail et du travail à réaliser.
um bloqueio das peças móveis, peças partidas ou de qualquer outra condição que possa afectar o
tilstand , der kan forårsage redskabets fejlfunktion. I tilfælde af defekter, skal redskabet repareres
skador, reparera verktyget innan användning.
ni noben del poškodovan in če ni nobenega drugega razloga, ki bi lahko vplival na delovanje orodja.
pohyblivých častí, zlomeniu dielov alebo k akémukoľvek inému stavu, ktorý by mohol ovplyvniť
ausgerichtet und nicht blockiert sind. Prüfen Sie das Gerät auf etwaige Beschädigungen oder Fehler, die den
βλάβης, φροντίστε για την επισκευή του εργαλείου πριν το χρησιμοποιήσετε.
dalším použitím opravit.
MAINTENANCE AND UPKEEP
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
f. Usare l'utensile, gli accessori, ecc... conformemente alle presenti istruzioni, tenendo conto delle
f. Använd verktyget, tillbehören osv. i enlighet med dessa anvisningar och på ett sätt som passar
prevádzku nástroja. V prípade poškodenia nástroj nechajte pred používaním opraviť.
zasad obsługi narzędzia lub instrukcji na jego uruchamianie.
arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres med i beregning.
V primeru poškodbe dajte orodje najprej v popravilo in ga šele potem uporabite.
før det kan bruges igen.
toteutettava työ.
gebruiken door personen die het gereedschap niet kennen of niet op de hoogte van deze
trebate obaviti.
que personas que no conozcan la herramienta o las presentes instrucciones puedan hacerlas
funcionamento da ferramenta. Em caso de danos, reparar a ferramenta antes de a utilizar.
kullanmasını veya işbu çalıştırma talimatlarını bilmeyen kişilerce kullanılmasına izin vermeyin.
sicheren Betrieb beeinträchtigen könnten. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, lassen Sie das Gerät vor
f. Nástroj, příslušenství atd. používejte podle pokynů v návodu k použití. Při práci zohledněte pracovní
f. Χρησιμοποιείτε το εργαλείο, τα εξαρτήματά του, κ.λπ., τηρώντας αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
ODRŽAVANJE
KUNNOSSAPITO JA HUOLTO
VEDLIKEHOLD
f. Brug redskabet, tilbehøret mv. i overensstemmelse med disse instruktioner og under hensyntagen til
e. Przestrzegać konserwacji narzędzia. Sprawdzać prawidłowe położenie i swobodę ruchu części
f. Utilizar a ferramenta, os acessórios, etc. de acordo com estas instruções, considerando as
e. Cihazın bakımına sürelerine özen gösterin. Aletin işleyişini olumsuz yönde etkileyecek şekilde, oynar
a. Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
a. Have the tool serviced by a qualified repairer using only identical spare parts.
f. Nástroj, príslušenstvo atď. používajte v súlade s pokynmi a zohľadnite aj pracovné podmienky a
f. Orodje, pripomočke ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili in upoštevajte delovne pogoje ter
arbetsförhållandena och arbetet som ska utföras.
gebruiksinstructies zijn.
condizioni operative e del lavoro da realizzare.
funcionar.
Gebrauch reparieren.
podmínky a druh prováděných prací.
υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρέπει να πραγματοποιηθεί.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
CURA E MANUTENZIONE
e. Observar el mantenimiento de la herramienta. Verifique que no haya mala alineación o bloqueo de
e. Wees aandachtig voor het onderhoud van het gereedschap. Controleer of de bewegende onderdelen
a. Alat prepustite na popravak ovlaštenom serviseru te upotrijebite isključivo iste rezervne dijelove.
a. Huollata työkalu pätevässä korjaamossa ja käytä ainoastaan samanlaisia varaosia.
a. Vedlikeholdsarbeidet på verktøyet skal utføres av en kvalifisert reparatør som kun bruker identiske
nároky na prácu, ktorú sa chystáte vykonať.
ruchomych oraz czy nie ma uszkodzeń części lub innych elementów mogących wpływać na
predvidene operacije.
parçaların bloke olmadıklarından, hatalı bir hizalama veya herhangi kırık bir parça söz konusu
identiques.
condições de trabalho e a tarefa a realizar.
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
f. Beachten Sie bei der Verwendung des Geräts, des Zubehörs etc. die Anweisungen in dem
Údržba
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
VZDRŽEVANJE
ÚDRŽBA
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
a. Låt en kvalificerad reparatör utföra underhållet på verktyget genom att endast använda identiska
a. Affidare la manutenzione dell'apparecchio ad un riparatore qualificato che utilizzi esclusivamente
działanie narzędzia. W razie uszkodzenia, należy naprawić narzędzie przed jego użyciem.
las partes móviles, piezas rotas cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la
niet verkeerd uitgelijnd of geblokkeerd zijn, of er geen onderdelen beschadigd zijn, controleer op
reservedeler.
olmadığından emin olun. Hasar görmesi halinde, aleti yeniden kullanmadan önce tamir ettirin.
vorliegenden Dokument in Abhängigkeit von den Arbeitsbedingungen und den auszuführenden
a. Údržbu nástroje svěřte opravci s náležitou odbornou kvalifikací, který používá výhradně totožné náhradní díly.
a. Οι επισκευές του εργαλείου πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικευμένο τεχνικό που χρησιμοποιεί μόνον
f. Używać narzędzia, akcesoriów itp. zgodnie z zaleceniami oraz z uwzględnieniem warunków i rodzaju
a. Nástroj musí opraviť kvalifikovaná osoba, ktorá používa iba originálne náhradné diely.
a. Orodje naj vzdržuje kvalificiran monter, z izključno uporabo identičnih nadomestnih delov.
a. Redskabets vedligeholdelses skal udføres af en faglært tekniker og udelukkende ved brug af
a. A manutenção deverá ser feita por alguém qualificado para o efeito utilizando unicamente peças de
f. Aleti, aksesuarları, vb., bu talimatlara uygun olarak, çalışma koşulları ve gerçekleştirilecek iş dikkate
reservdelar.
elke andere toestand die de werking van het gereedschap zou kunnen schaden. Bij schade moet u
pezzi di ricambio identici.
herramienta. En caso de daños, hacer reparar la herramienta antes de utilizarla.
Arbeiten.
ταυτόσημα ανταλλακτικά.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
f. Utilizar la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo a estas instrucciones, tomando en cuenta las
het gereedschap laten herstellen voordat u het gebruikt.
substituição.
identiske reservedele.
alınarak kullanın.
pracy.
a. Das Gerät von einem qualifizierten Techniker reparieren lassen, der nur identische Ersatzteile verwendet.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
TEKNIK BAKIM VE BAKIM
f. Gebruik het gereedschap, de accessoires enz. in overeenstemming met deze instructies en houd
condiciones de trabajo, así como el trabajo que hay que realizar.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
a. Aletin teknik bakımının yalnızca aynı tipte yedek parçaları kullanan, konusunda uzman bir kişi
a. Konserwację narzędzia powinien wykonywać wykwalifikowany serwisant z zastosowaniem
rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
ONDERHOUD
a. Dar mantenimiento a la herramienta por un reparador calificado que utilice sólo piezas de recambio
tarafından gerçekleştirilmesini sağlayın.
identycznych części zamiennych.
a. Laat het gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde hersteller en gebruik enkel originele
idénticas.
vervangstukken
5
eller