pellenc AIRION 2 Guide De L'utilisateur page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour AIRION 2:
Table des Matières

Publicité

URUCHOMIENIE NARZĘDZIA
VKLOP ORODJA
UVEDENIE ZARIADENIA DO PREVÁDZKY
IGANGSETTELSE AV VERKTØYET
IGÅNGSÄTTNING AV VERKTYGET
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO
STAVLJANJE ALATA U UPOTREBU
IBRUGTAGNING AF REDSKABET
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA FERRAMENTA
INDIENSTZETTEN VAN HET GEREEDSCHAP
MESSA IN SERVIZIO DELL'ATTREZZO
PUESTA EN SERVICIO DE LA HERRAMIENTA
INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS
ZAPNUTÍ NÁSTROJE
ALETİN KULLANIMA HAZIRLANMASI
MISE EN SERVICE DE L'OUTIL
PUTTING THE TOOL INTO SERVICE
MONTÁŽ/DEMONTÁŽ ŠKRABÁKA FÚKAČA (VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO)
MONTAŽA/DEMONTAŽA STRGALNEGA PUHALA (V PRODAJI POSEBEJ)
MONTERING/NEDMONTERING AV BLÅSARENS SKRAPA (TILLVAL)
MONTERING/DEMONTERING AV SKRAPE (TILBEHØR)
KAAPIJAN (VALINNAINEN) KIINNITYS/IRROTUS
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΦΥΣΗΤΗΡΑ-ΞΥΣΤΡΑΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ)
MONTAGE / DÉMONTAGE GRATTOIR SOUFFLEUR (OPTIONNEL)
SKIDANJE/POSTVLJANJE STRUGAČA PUHALICE (DODATNA OPREMA)
MONTAGE / DEMONTAGE SCHRAPER BLADBLAZER (OPTIONEEL)
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO RASPADOR-SOPRADOR (OPCIONAL)
MONTAGGIO/SMONTAGGIO DEL RASCHIETTO DEL SOFFIATORE (OPZIONALE)
MONTAJE/DESMONTAJE DEL RASCADOR (OPCIONAL)
MONTAGE/DEMONTAGE DES SCHABERS (OPTION)
ASSEMBLY / DISASSEMBLY OF THE BLOWER SCRAPER (OPTIONAL)
MONTAŻ/DEMONTAŻ SKROBAKA (OPCJA)
MONTÁŽ / DEMONTÁŽ ŠKRABÁKU (VOLITELNÉ)
ÜFLEYICI KAZIYICININ MONTAJI / SÖKÜLMESİ (İSTEĞE BAĞLI)
MONTERING/AFMONTERING AF SKRABERBLÆSER (VALGFRIT)
MONTAŽA
MONTÁŽ
MONTERING
MONTERING
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
KIINNITYS
POSTAVLJANJE
ASSEMBLY
MONTAGEM
MONTAGE
MONTAGGIO
MONTAJE
MONTAGE
MONTAŻ
MONTAJ
MONTÁŽ
MONTAGE
MONTERING
1– Namestite strgalno žico (1) v vodilni obroč (2) in oporni obroč (3)
1– Zatlačením na ramená vložte škrabák (1) do vodiaceho krúžku
1– Monter skrapen (1) i innføringsringen (2) og i festeringen (3) ved
1– Placera skrapan (1) i styrringen (2) och stödringen (3) genom att
1– Τοποθετήστε στη θέση της την ξύστρα καλωδίου (1) μέσα στο
1– Aseta kaapija (1) paikalleen ohjausrenkaaseen (2) ja
1– Postavite žičani strugač (1) na prsten vodilicu (2) i na prsten
1– Set up the wire scraper (1) in the guide ring (2) and the support
1– Coloque o fio raspador (1) no anel-guia (2) e no anel de suporte
1– Druk de pinnen van de draadschraper (1) in en plaats deze in de
1– Installare il filo raschietto (1) nell'anello di guida (2) e nell'anello
1– Colocar el cable rascador (1) en el anillo de guía (2) y el anillo de
1– Setzen Sie den Drahtschaber (1) in den Führungsring (2) und in
1– Umieścić skrobak (1) w pierścieniu prowadzącym (2) i w
1– Sæt skraberbeslaget (1) i styreringen (2) og i spændebeslaget
1– Nasaďte škrabák (1) do vodicího kroužku (2) a do opěrného
1– Telli kazıyıcıyı (1), çubukları bastırarak kılavuz halkası (2) ve
1– Mettre en place le fil grattoir (1) dans la bague guide (2) et
tako, da pritisnete na vzvoda.
(2) a do oporného krúžku (3).
å klemme på stengene.
trycka in dess kanter.
δακτύλιο οδήγησης (2) και μέσα στο δακτύλιο υποστήριξης (3)
tukirenkaaseen (3) painamalla sankoja.
nosača (3) tako da pritisnete njegove šipke.
ring (3) by pressing on the rods.
(3) pressionando as hastes.
geleidering (2) en in de klemring (3).
di supporto (3) premendo sulle estremità ad asta.
soporte (3), presionando los laterales.
den Halterungsring (3) ein, indem Sie auf die Stangen drücken.
destek halkası (3) üzerine yerleştirin.
(3) ved at trykke ind på dens tapper.
kroužku (3) po stlačení drátů.
dans la bague support (3) en pressant sur ses tiges.
pierścieniu mocującym (3), naciskając jego końcówki.
2– Zarovnajte ramená škrabáka (1) s drážkami a spoločne ich
2– Wpasować końcówki skrobaka (1) w rowki i nałożyć zespół na
2– Rikta in skrapans kanter (1) mot spåren och montera hela
2– Poravnajte vzvoda strgalne žice (1) z zarezama in sklop vstavite
2– Kohdista kaapijan sangat (1) uurteisiin ja loksauta kokonaisuus
2– Still stengene på skrapen (1) på linje med hakkene og fest hele
2– Poravnajte šipke žičanog strugača (1) s otvorima i sklop umetnite
2– Align the rods on the wire scraper (1) with the notches and clip
2– Alinhe as hastes do fio raspador (1) com os entalhes e encaixe o
2– Zorg ervoor dat de pinnen van de draadschraper (1) in lijn staan
2– Allineare le estremità ad asta del filo raschietto (1) rispetto agli
2– Alinear los laterales del cable rascador (1) con los asientos
2– Richten Sie die Stangen des Drahtschabers (1) auf die Nuten
2– Vyrovnejte dráty škrabáku (1) podle drážek a nasaďte celek do
2– Juster skraberbeslagets (1) tapper med hullerne, og føj
2– Çubukları telli kazıyıcı (1) üzerinde çentiklerle hizalayın ve üniteyi
2– Aligner les tiges du fil grattoir (1) avec les encoches et
πιέζοντας τις ράβδους του.
v izhodno cev (4).
nasaďte na výstupnú hubicu (4).
delen til utløpsrøret (4).
enheten på utloppsröret (4).
2– Ευθυγραμμίστε τις ράβδους της ξύστρας καλωδίου (1) με τις
paikalleen suuttimeen (4).
u izlaznu mlaznicu (4).
the unit into the outlet blowing nozzle (4).
conjunto na tubagem de saída (4).
met de groeven en duw het geheel in de blaaspijp (4).¬
intagli e inserire il gruppo nell'ugello di uscita (4).
correspondientes y montar el conjunto en el tubo de salida (4).
aus und schieben Sie die Einheit auf das Auslassrohr (4).
rurę wylotową (4).
çıkış üfleme nozülüne (4) klipsleyin.
výfukové trubice (4).
emboiter l'ensemble dans la tuyère de sortie (4).
samlingen sammen i udblæsningsrøret (4).
3– Namestite vijak (7), ploščico (6) in matico (5) v oporni obroč (3).
3– Nainštalujte skrutku (7), podložku (6) a maticu (5) na oporný
3– Sett skruen (7), skiven (6) og mutteren (5) inn i festeringen (3).
3– Montera skruven (7), brickan (6) och muttern (5) på stödringen
εγκοπές και συνδέστε τη μονάδα μέσα στο ακροφύσιο εξόδου
3– Kiinnitä ruuvi (7), aluslaatta (6) ja mutteri (5) tukirenkaaseen (3).
3– Umetnite vijak (7), podlošku (6) i maticu (5) u prsten nosača (3).
3– Install the bolt (7), the washer (6) and the nut (5) in the support
3– Monte o parafuso (7), a arruela (6) e a porca (5) no anel de
3– Cıvatayı (7), pulu (6) ve somunu (5) destek halkasına (3) takın.
3– Installare la vite (7), la rondella (6) e il dado (5) nell'anello di
3– Instalar el tornillo (7), la arandela (6) y la tuerca (5) en el anillo de
3– Schrauben Sie die Schraube (7), die Unterlegscheibe (6) und die
3– Umieścić śrubę (7), podkładkę (6) i nakrętkę (5) w pierścieniu
3– Monter skruen (7), skiven (6) og møtrikken (5) i spændebeslaget
3– Namontujte šroub (7), podložku (6) a matku (5) do opěrného
3– Installer la vis (7), la rondelle (6) et l'écrou (5) dans la bague
3– Plaats de schroef (7), het ringetje (6) en de moer (5) in de
suporte (3).
klemring (3).
supporto (3).
soporte (3).
Mutter (5) auf den Halterungsring (3).
(3).
(4).
support (3).
ring (3).
kroužku (3).
mocującym (3).
krúžok (3).
(3).
4– Privijte matico (5), da pritrdite oporni obroč (3).
4– Kiinnitä tukirengas (3) kiristämällä mutteri (5).
4– Zategnite maticu (5) kako biste pričvrstili prsten nosača (3).
4– Destek halkasını (3) tutmak için somunu (5) sıkın.
4– Stram mutteren (5) for å feste festeringen (3).
3– Τοποθετήστε τη βίδα (7), τη ροδέλα (6) και το παξιμάδι (5) μέσα
4– Ziehen Sie die Mutter (5) fest, um den Halterungsring (3) zu
4– Dokręcić nakrętkę (5), aby zamocować pierścień mocujący (3).
4– Utiahnite maticu (5), aby ste zaistili oporný krúžok (3).
4– Säkra stödringen (3) genom att dra åt muttern (5).
4– Utáhnutím matku (5) uchyťte opěrný kroužek (3).
4– Draai de moer (5) aan om de klemring (3) vast te zetten.
4– Aperte a porca (5) para fixar o anel de suporte (3).
4– Serrare il dado (5) per fissare il dado di supporto (3).
4– Apretar la tuerca (5) para fijar el anillo de soporte (3).
4– Tighten the nut (5) to hold the support ring (3).
4– Serrer l'écrou (5) pour fixer la bague support (3).
4– Spænd møtrikken (5) for at fastgøre spændebeslaget (3).
στο δακτύλιο υποστήριξης (3).
fixieren.
4– Σφίξτε το παξιμάδι (5) για να στερεώσετε το δακτύλιο
υποστήριξης (3).
ANMERKUNG
ANMÄRKNING
HUOMAUTUS
BEMERKNING
BEMÆRK
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ
OPMERKING
NAPOMENA
NOTA
NOTA
OBSERVACIÓN
REMARK
REMARQUE
OPOMBA
POZNÁMKA
UWAGA
NOT
POZNÁMKA
Der Drahtschaber kann ausschließlich auf einem
O raspador-soprador só pode ser instalado com a
De schraper voor de bladblazer past uitsluitend op
Strugač puhalice postavlja se samo na serijski
Ο φυσητήρας ξύστρας τοποθετείται μόνο με το
Skrapen kan bare monteres på utløpsrør med en
Blåsarens skrapa kan endast monteras på utloppsrör
Strgalno puhalo je mogoče namestiti samo s serijsko
Škrabák fúkača sa inštaluje len na sériovú výstupnú
Skrobak można zamontować wyłącznie na rurze
Škrabák se nasazuje pouze na výfukovou trubici
The blower scraper can only be fitted on the outlet
Il raschietto del soffiatore è installabile esclusivamente
El rascador solo se instala en el tubo de salida de
Üfleyici kazıyıcı yalnızca 65 mm çaplı çıkış nozülüne
Le grattoir souffleur s'installe uniquement avec la
S k r a b e r b l æ s e r e n k a n k u n m o n t e r e s m e d
Kaapija voidaan kiinnittää ainoastaan vakiosuuttimeen,
Auslassrohr mit einem Durchmesser von 65 mm
izhodno cevjo premera 65 mm.
med en diameter på 65 mm.
diameter på 65 mm.
jonka halkaisija on 65 mm.
ακροφύσιο εξόδου με διάμ. 65 χιλ.
udblæsningsrøret med en diameter på 65 mm.
takılabilir.
de blaaspijp met diam. 65 mm.
tubagem de saída (diâm. 65 mm).
con l'ugello di uscita diam. 65 mm.
serie de diám. 65 mm.
nozzle with a diameter of 65 mm.
tuyère de sortie dia. 65mm.
hubicu s priemerom 65 mm.
spojenu izlaznu mlaznicu promjera 65 mm.
prům. 65 mm.
wylotowej o śr. 65 mm
montiert werden.
DEMONTAGE
SÖKME
DESMONTAJE
SMONTAGGIO
DEMONTAŽA
DEMONTAŻ
DEMONTÁŽ
DEMONTERING
NEDMONTERING
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
SKIDANJE
DEMONTÁŽ
AFMONTERING
DESMONTAGEM
DEMONTAGE
REMOVAL
IRROTUS
DÉMONTAGE
1– Desmonte a porca (5), a arruela (6) e o parafuso (7) do anel de
1– Zložte z oporného krúžku (3) skrutku (5), podložku (6) a maticu
1– Irrota ruuvi (5), aluslaatta (6) ja mutteri (7) tukirenkaasta (3).
1– Draai de schroef (5) los en verwijder het ringetje (6) en de moer
1– Skinite vijak (5), podlošku (6) i maticu (7) s prstena nosača (3).
1– Fjern møtrikken (5), skiven (6) og skruen (7) fra spændebeslaget
1– Αφαιρέστε το παξιμάδι (5), τις ροδέλες (6) και τη βίδα (7) από το
1– Ta bort skruven (5), brickan (6) och muttern (7) från stödringen
1– Løsne skruen (5), skiven (6) og mutteren (7) fra festeringen (3).
1– Déposer l'écrou (5), la rondelles (6) et la vis (7) de la bague
1– Odstranite matico (5), ploščico (6) in vijak (7) iz opornega obroča
1– Vymontujte šroub (5), podložku (6) a matku (7) z opěrného
1– Smontare il dado (5), la rondella (6) e la vite (7) dall'anello di
1– Somunu (5), pulu (6) ve cıvatayı (7) destek halkasından (3)
1– Zdjąć nakrętkę (7), podkładkę (6) i śrubę (5) z pierścienia
1– Desmontar el tornillo (5), las arandelas (6) y el tornillo (7) del
1– Lösen und entfernen Sie die Mutter (5), die Unterlegscheiben (6)
1– Remove the nut (5), the washer (6) and the bolt (7) from the
support (3).
support ring (3).
suporte (3).
anillo de soporte (3).
supporto (3).
(3).
(7) uit de klemring (3).
(3).
und die Schraube (7) vom Halterungsring (3).
(7).
(3).
kroužku (3).
mocującego (3).
δακτύλιο υποστήριξης (3).
sökün.
2– Düzeneği çıkış üfleme nozülünden (4) sökün.
2– Odstranite sklop iz izhodne cevi (4).
2– Izvucite sklop iz izlazne mlaznice (4).
2– Trek het geheel uit de blaaspijp (4).
2– Frakobl samlingen fra udblæsningsrøret (4)
2– Αποσυνδέστε τη μονάδα του ακροφυσίου εξόδου (4).
2– Vedä kokonaisuus irti suuttimesta (4).
2– Ta hele delen av utløpsrøret (4)
2– Avlägsna enheten från utloppsröret (4).
2– Zdjąć zespół z rury wylotowej (4).
2– Vytiahnite zostavu výstupnej hubice (4)
2– Ziehen Sie die Einheit aus dem Auslassrohr (4).
2– Vyjměte celek z výfukové trubice (4).
2– Remove the assembly from the outlet blowing nozzle (4).
2– Desencaixe o conjunto da tubagem de saída (4).
2– Déboîter l'ensemble de la tuyère de sortie (4).
2– Extraer el conjunto del tubo de salida (4).
2– Sfilare il gruppo dell'ugello di uscita (4).
3– Druk de pinnen van de draadschaper (1) in en haal deze uit de
3– Smontare il filo raschietto (1) dall'anello di supporto (3) e
3– Retire o fio raspador (1) do anel de suporte (3) e do anel-guia (2)
3– Desmontar el cable rascador (1) del anillo de soporte (3) y el
3– Ziehen Sie den Drahtschaber (1) aus den Führungsring (3) und
3– Disassemble the wire scraper (1) from the support ring (3) and
3– Rastavite žičani strugač (1) od prstena vodilice (3) i prstena
3– Afmonter skraberbeslaget (1) fra styreringen (3) og fra
3– Telli kazıyıcıyı (1), çubukları bastırarak kılavuz halkasından (3) ve
3– Sejměte škrabák (1) z opěrného kroužku (3) a z vodicího kroužku
3– Irrota kaapija (1) tukirenkaasta (3) ja ohjausrenkaasta (2)
3– Zatlačením na ramená odmontujte škrabák (1) z oporného
3– Wyjąć skrobak (1) z pierścienia mocującego (3) i pierścienia
3– Odstranite strgalno žico (1) iz opornega obroča (3) in vodilnega
3– Lossa skrapan (1) från stödringen (3) och styrringen (2) genom
3– Løsne skrapen (1) fra festeringen (3) og innføringsringen (2) ved
3– Αποσυναρμολογήστε την ξύστρα καλωδίου (1) από το δακτύλιο
3– Désassembler le fil grattoir (1) de la bague support (3) et de
υποστήριξης (3) και από το δακτύλιο οδήγησης (2) πιέζοντας τις
prowadzącego (2), naciskając jego końcówki.
obroča (2) tako, da pritisnete na vzvode.
krúžku (3) a z vodiaceho krúžku (2).
å klemme på stengene.
att trycka in dess kanter.
la bague guide (2) en pressant sur ses tiges.
painamalla sankoja.
klemring (3) en uit de geleidering (2).
nosača (2) tako da pritisnete njegove šipke.
dall'anello di guida (2) premendo sulle estremità ad asta.
pressionando as hastes.
anillo guía (2) presionando los laterales.
dem Halterungsring (2), indem Sie auf die Stangen drücken.
the guide ring (2) by pressing on the rods.
(2) po stlačení drátů.
spændebeslaget (2) ved at trykke ind på dens tapper.
destek halkasından (2) sökün.
ράβδους του.
12

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières