Δηλωση Συμμορφωσησ Ce - pellenc AIRION 2 Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour AIRION 2:
Table des Matières

Publicité

DEKLARACJA ZGODNOŚCI "CE"
DEKLARACIJA O USTREZNOSTI "CE"
VYHLÁSENIE „ES" O ZHODE
«CE» SAMSVARSERKLÆRING
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI "CE"
F-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE "CE"
'CE'-CONFORMITEITSVERKLARING
DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD
«CE»-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
PROHLÁŠENÍ "CE" O SHODĚ
"CE" UYGUNLUK BEYANI
DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ
"EC" DECLARATION OF CONFORMITY
SMERNICA O STROJOCH 2006/42/ES, PRÍLOHA IIA
DIREKTIVA O STROJIH 2006/42/ES, PRILOGA II A.
MASKINDIREKTIVET 2006/42/EG, BILAGA IIA.
KONEDIREKTIIVI 2006/42/EY, LIITE IIA.
DIRECTIVE MACHINES 2006/42/CE, ANNEXE IIA.
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΗΧΑΝΕΣ 2006/42/CE, ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIA.
MACHINERICHTLIJN 2006/42/CE, BIJLAGE IIA.
DIREKTIVA ZA STROJEVE 2006/42/CE, DODATAK IIA.
DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE, ALLEGATO IIA.
NORMA DAS MÁQUINAS 2006/42/CE, ANEXO IIA.
DIRECTIVA DE MÁQUINAS 2006/42/CE, ANEXO IIA.
MASCHINENRICHTLINIEN 2006/42/CE, ANLAGE IIA
MACHINES DIRECTIVE 2006/42/CE, APPENDIX IIA.
DYREKTYWA MASZYNOWA 2006/42/CE, ZAŁĄCZNIK IIA.
MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE, TILLÆG IIA
SMĚRNICE 2006/42/ES O STROJNÍCH ZAŘÍZENÍCH, PŘÍLOHA II.A
2006/42/CE MAKİNELERE İLİŞKİN TALİMAT, EK IIA
MASKINDIREKTIV 2006/42/EF, VEDLEGG IIA.
(ZADEVA SAMO EVROPO)
(TÝKA SA IBA EURÓPY)
(ONLY CONCERNS EUROPE)
(GÄLLER ENDAST EUROPA)
(ΑΦΟΡΑ ΜΟΝΟ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ)
(VOIMASSA VAIN EUROOPASSA)
(ODNOSI SE SAMO NA EUROPU)
(SADECE AVRUPA'YI KAPSAR)
(APENAS NA EUROPA)
(BETREFT ALLEEN EUROPA)
(SOLO PER L'EUROPA)
(CONCIERNE EUROPA SOLAMENTE)
(BETRIFFT NUR EUROPA)
(DOTYCZY WYŁĄCZNIE EUROPY)
(GÆLDER KUN FOR EUROPA)
(TÝKÁ SE POUZE EVROPSKÝCH ZEMÍ)
(GJELDER KUN FOR EUROPA)
(CONCERNE SEULEMENT L'EUROPE)
HERSTELLER
FABRICANT
MANUFACTURER
FABRICANTE
PRODUTTORE
PROIZVAJALEC
VÝROBCA
FABRIKANT
TILLVERKARE
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ
VALMISTAJA
FABRIKANT
PROIZVOĐAČ
FABRIKANT
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANTE
ÜRETİCİ
ADRESA
ADRESSE
MORADA
ADRES
DIRECCIÓN
INDIRIZZO
ANSCHRIFT
ADDRESS
ADRESA
ADRESS
OSOITE
ADRESSE
ADRESSE
NASLOV
ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ
ADRES
ADRESA
ADRES
PERSON AUKTORISERAD ATT UPPRÄTTA DEN TEKNISKA
PERSON BEMYNDIGET TIL Å REDIGERE DE TEKNISKE
TEKNISEN ASIAKIRJAKOKONAISUUDEN LAATIJAKSI
ΥΠΕΎΘΥΝΟΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΟΎ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ
PERSON, DER ER ANSVARLIG FOR DET TEKNISKE DOKUMENT
OVLAŠTENA OSOBA ZA SASTAVLJANJE TEHNIČKE
ENTIDADE AUTORIZADA A CONSTITUIR O DOSSIER TÉCNICO
PERSONA AUTORIZZATA A COSTITUIRE LA DOCUMENTAZIONE
PERSONA AUTORIZADA PARA CONSTITUIR EL DOSSIER
PERSON, DIE ZUR ZUSAMMENSTELLUNG DER TECHNISCHEN
PERSON/ENTITY AUTHORISED TO COMPILE THE TECHNICAL DOSSIER
PERSONNE AUTORISÉE À CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE
OSEBA, POOBLAŠČENA ZA SESTAVO TEHNIČNE DOKUMENTACIJE
PERSOON GEMACHTIGD OM HET TECHNISCHE DOSSIER OP
OSOBA OPRÁVNENÁ VYPRACOVAŤ TECHNICKÚ
OSOBA UPOWAŻNIONA DO SPORZĄDZENIA DOKUMENTACJI
TEKNIK DOSYAYI OLUŞTURMAYA YETKILI KIMSE
ZÁSTUPCE POVĚŘENÝ SESTAVENÍM TECHNICKÉ
UNTERLAGEN BEFUGT IST
TÉCNICO
TECNICA
TE STELLEN
DOKUMENTACIJE
VALTUUTETTU HENKILÖ
DOKUMENTENE
DOKUMENTÁCIU
TECHNICZNEJ
DOKUMENTACE
DOKUMENTATIONEN
ADRESS
NASLOV
OSOITE
ADRESSE
ADRESSE
ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ
ADRES
ADRESA
INDIRIZZO
MORADA
DIRECCIÓN
ANSCHRIFT
ADDRESS
ADRESA
ADRESA
ADRES
ADRESSE
ADRES
CON LA PRESENTE, DICHIARIAMO CHE PER LA MACCHINA DESIGNATA DI SEGUITO:
POR LA PRESENTE, DECLARAMOS QUE PARA LA MÁQUINA DESIGNADA A CONTINUACIÓN:
ALLEKIRJOITTANUT VAKUUTTAA TÄTEN, ETTÄ SEURAAVA KONE:
HERVED ERKLÆRES, AT MASKINEN, DER NÆVNES I DET FØLGENDE:
DECLARAMOS, PELO PRESENTE, QUE PARA A MÁQUINA REFERIDA EM SEGUIDA:
İŞBU BELGEYLE, AŞAĞIDAKI DONANIMIN:
TÍMTO PROHLAŠUJEME, ŽE NÍŽE UVEDENÉ STROJNÍ ZAŘÍZENÍ:
ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΈΓΓΡΑΦΟ, ΔΗΛΏΝΟΥΜΕ ΌΤΙ Η ΜΗΧΑΝΉ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΆΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΆΤΩ:
TÝMTO VYHLASUJEME, ŽE NIŽŠIE UVEDENÉ ZARIADENIE:
Z PEŁNĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ OŚWIADCZAMY, ŻE SPRZĘT, OPISANY PONIŻEJ:
VI INTYGAR HÄRMED ATT MASKINEN SOM ANGES NEDAN:
S TEM DOKUMENTOM IZJAVLJAMO, DA JE STROJ, OPISAN V NADALJEVANJU:
HERVED ERKLÆRER VI AT MASKINEN ANGITT UNDER:
PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS QUE LA MACHINE DÉSIGNÉE CI-APRÈS :
HIERBIJ VERKLAREN WIJ DAT DE NAGENOEMDE MACHINE:
WE HEREBY DECLARE THAT, FOR THE MACHINE HEREINAFTER REFERRED TO AS:
OVIME IZJAVLJUJEMO DA JE ZA OVAJ STROJ:
HIERMIT ERKLÄREN WIR, DASS FÜR DIE NACHSTEHEND BEZEICHNETE MASCHINE:
TÜR ADI
DENOMINAZIONE GENERICA
NAZWA RODZAJOWA
OBECNÉ OZNAČENÍ
VŠEOBECNÉ OZNAČENIE
GENERIČNO IME
DESIGNAÇÃO GERAL
GENERISCHE BEZEICHNUNG
GENERIC DENOMINATION
NOMBRE GENÉRICO
DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE
SOORTNAAM
GENERIČKE OZNAKE
GENERISK BETEGNELSE
YLEISNIMI
ALLMÄN BENÄMNING
GENERISK BETEGNELSE
ΓΕΝΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ
FUNKCIA
FUNKCJA
FUNÇÃO
FUNKCE
FUNZIONE
FUNKTION
FUNCIÓN
İŞLEVİ
FUNCTION
FONCTION
FUNKCIJA
FUNCTIE
FUNKCIJA
FUNKTION
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
TARKOITUS
FUNKSJON
FUNKTION
TİCARİ ADI
OBCHODNÍ NÁZEV
NAZWA HANDLOWA
KOMERCIALNO IME
OBCHODNÝ NÁZOV
NOME COMERCIAL
HANDELSNAAM
HANDELSNAME
NOME COMMERCIALE
NOM COMMERCIAL
COMMERCIAL NAME
NOMBRE COMERCIAL
HANDELSNAVN
HANDELSNAVN
ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ
HANDELSNAMN
KOMERCIJALNI NAZIV
KAUPALLINEN NIMI
TIP
TIPO
TYPE
TIPO
TYP
TYPE
TYPE
TYP
TYP
TYP
TİPİ
TIPO
TYYPPI
TYPE
TYP
TIP
TYPE
ΤΥΠΟΣ
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
MODELO
MODELLO
MODELİ
MODEL
MODÈLE
MODEL
MODELL
MODELO
MODELL
MODELL
ΜΟΝΤΕΛΟ
MODEL
MODEL
MALLI
SERIAL No.
VÝROBNÍ ČÍSLO
N° DE SÉRIE
SÉRIOVÉ Č.
ŠT. SERIJE
SERIENUMMER
N° DE SÉRIE
N° DI SERIE
SERIENNR.
SERİ N°
N° DE SÉRIE
N° DE SERIE
ΑΥΞΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ
SERIENUMMER
SERIJSKI BROJ
SARJANRO
SERIENR.
SERIENUMMER
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS PERTINENTES DE LA DIRECTIVE MACHINES (2006/42/CE)
MAKİNELERE İLİŞKİN DİREKTİFİN İLGİLİ HÜKÜMLERİNE UYGUNLUĞUNU (2006/42/CE)
SPLŇUJE PŘEDPISY A USTANOVENÍ SMĚRNICE 2006/42/ES O STROJNÍCH ZAŘÍZENÍCH
JEST ZGODNA Z ROZPORZĄDZENIAMI DYREKTYWY MASZYNOWEJ (2006/42/CE)
JE V SÚLADE S DÔLEŽITÝMI USTANOVENIAMI SMERNICE O STROJOCH (2006/42/ES)
V SKLADU Z USTREZNIMI NAVODILI DIREKTIVE O STROJIH (2006/42/ES)
VOLDOET AAN DE RELEVANTE VOORSCHRIFTEN VAN DE MACHINERICHTLIJN (2006/42/EG)
È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI APPLICABILI DELLA DIRETTIVA MACCHINE (2006/42/CE)
DEN RELEVANTEN VERFÜGUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIEN (2006/42/EU) ENTSPRICHT
COMPLIES WITH THE PERTINENT PROVISIONS OF THE MACHINES DIRECTIVE (2006/42/CE)
SE ENCONTRA CONFORME AS DISPOSIÇÕES RELATIVAS À NORMA DAS MÁQUINAS (2006/42/CE)
TILFREDSSTILER RELEVANTE BESTEMMELSER I MASKINDIREKTIVET (2006/42/EF)
CUMPLE CON LAS DISPOSICIONES PERTINENTES DE LA DIRECTIVA DE MÁQUINAS (2006/42/CE)
ÖVERSTÄMMER MED DE RELAVANTA BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET (2006/42/EG)
U SKLADU S ODREDBAMA DIREKTIVE O STROJEVIMA (2006/42/CE)
ER I OVERENSSTEMMELSE MED DE RELEVANTE BESTEMMELSER I MASKINDIREKTIVET (2006/42/EF)
ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΗΧΑΝΕΣ (2006/42/ΕΚ)
ON KONEDIREKTIIVIN SITÄ KOSKEVIEN SÄÄNNÖSTEN MUKAINEN (2006/42/EY)
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES AUTRES DIRECTIVES EUROPÉENNES SUIVANTES :
AŞAĞIDA BELİRTİLEN UYUMLU AVRUPA NORMLARI DİKKATE ALINMIŞTIR :
ENCONTRA-SE EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS RESTANTES NORMAS EUROPEIAS, ABAIXO
AND COMPLIES WITH THE PROVISIONS OF THE FOLLOWING OTHER EUROPEAN DIRECTIVES:
È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI ALTRE DIRETTIVE EUROPEE:
DEN ANORDNUNGEN FOLGENDER ANDERER EUROPÄISCHER RICHTLINIEN ENTSPRICHT:
SPLŇUJE PŘEDPISY A USTANOVENÍ DALŠÍCH, NÍŽE UVEDENÝCH EVROPSKÝCH SMĚRNIC:
VOLDOET AAN DE VOORSCHRIFTEN VAN DE ANDERE HIERONDER VERMELDE EUROPESE RICHTLIJNEN:
V SKLADU Z DOLOČILI NASLEDNJIH DRUGIH EVROPSKIH DIREKTIV:
JE V SÚLADE S NARIADENIAMI ĎALŠÍCH EURÓPSKYCH SMERNÍC:
JEST ZGODNA Z ROZPORZĄDZENIAMI INNYCH, NASTĘPUJĄCYCH DYREKTYW EUROPEJSKICH:
CUMPLE CON LAS DISPOSICIONES DE LAS OTRAS DIRECTIVAS EUROPEAS SIGUIENTES:
ÖVERSTÄMMER MED BESTÄMMELSERNA I DE ÖVRIGA FÖLJANDE EUROPADIREKTIVEN:
TILFREDSSTILLER BESTEMMELSENE I DE ANDRE FØLGENDE DIREKTIVER:
ON SEURAAVIEN DIREKTIIVIEN JA STANDARDIEN SÄÄNNÖSTEN MUKAINEN:
ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΕΞΗΣ ΑΛΛΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ:
ER I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I FØLGENDE ANDRE EU-DIREKTIVER:
U SKLADU S ODREDBAMA SLJEDEĆIH EUROPSKIH DIREKTIVA:
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
DESIGNADAS:
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2004/108/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2004/108/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2000/14/CE
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2000/14/CE
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
- 2012/19/CE (DEEE)
Niveaux sonores au régime maximal de travail
Hladiny hluku pri maximálnom pracovnom výkone
Ljudnivåer under maximal arbetsdrift
Επίπεδα θορύβου στο μέγιστο επίπεδο λειτουργίας
Maksimum çalışma sırasındaki gürültü seviyeleri
Geräuschpegel bei maximaler Arbeitsleistung
Livelli acustici al regime massimo di lavoro
Hladina akustického hluku při maximální provozní rychlosti
Poziomy hałasu przy maksymalnej prędkości obrotowej
Zvočne ravni pri maksimalni delovni sili
Geluidsniveau bij maximaal vermogen
Niveles acústicos al régimen de trabajo máximo
Lydnivå ved høyeste motorytelse
Sound Level at the maximum operating rating
Äänitasot suurimmalla työskentelyteholla
Støjniveau ved maksimal arbejdshastighed
Razine zvuka pri maksimalnoj radnoj snazi
Symbole
Valeur
Níveis sonoros no regime máximo de trabalho
Symbol
Symbol
Värde
Hodnota
Σύμβολο
Τιμή
Symbol
Symbol
Verdi
Wartość
Symbol
Wert
Simbolo
Symbool
Sembol
Valore
Waarde
Değer
Símbolo
Simbol
Symbol
Hodnota
Vrednost
Valor
Symbol
Symbol
Værdi
Value
Symboli
Arvo
L
Simbol
Vrijednost
90
L
Símbolo
L
Valor
90
90
L
90
WAm
WAm
WAm
L
L
90
90
L
WAm
90
L
L
L
90
90
90
L
L
L
90
90
90
L
L
90
90
L
90
L
L
92
90
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
L
L
L
WAm
WAm
92
92
90
WAm
L
92
WAm
WAg
WAg
WAg
WAm
L
L
92
92
Le relevé du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti ont été effectués suivant une
L
WAg
92
L
L
L
92
92
92
L
L
L
92
92
92
L
L
92
92
L
92
Hodnota nameranej úrovne akustického výkonu a garantovanej úrovne akustického výkonu a zisťovala v súlade so smernicou
En rapport över den uppmätta ljudeffektnivån och den garanterade ljudeffektnivån har utförts enligt en procedur som
L
92
Η καταγραφή της μετρημένης στάθμης ακουστικής ισχύος και της εγγυημένης στάθμης ακουστικής ισχύος πραγματοποιήθηκε
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
L
WAg
WAg
92
WAg
procédure conforme à la directive 2000/14/CE annexe V.
Wartość zmierzonego poziomu mocy akustycznej oraz gwarantowanego poziomu mocy akustycznej została odczytana według
Målt lydeffektnivå og garantert lydeffektnivå er blitt avlest ifølge en prosedyre som tilfredsstiller direktiv 2000/14/EF vedlegg V.
WAg
Die Erfassung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde gemäß eines Verfahrens entsprechend der
Ölçülen ses gücü seviyesi ve taahhüt edilen ses gücü seviyesi belirlemesi, 2000/14/CE direktifi ek V'e uygun bir prosedürler
De opmeting van het gemeten geluidsvermogensniveau en het gegarandeerde geluidsvermogensniveau werd uitgevoerd met
Il rilevamento del livello di potenza acustica misurato e del livello di potenza acustica garantito è stato effettuato conformemente
Zapisa izmerjene ravni zvočne moči in zajamčene ravni zvočne moči sta bila izdelana po postopku, ki je v skladu z direktivo
La medida del nivel de potencia acústica medido y del nivel de potencia acústica garantizado se hizo según un procedimiento
Zjištění měřené hladiny akustického výkonu a garantované hladiny akustického výkonu bylo provedeno podle postupu splňujícího
Optegnelsen af det afmålte lydeffektniveau og af det garanterede lydeffektniveau er blevet udført i henhold til en procedure, der
The recording of the measured sound power level and of the guaranteed sound power level has been performed according to a
överensstämmer med direktivet 2000/14/EG bilaga V.
2000/14/ES, prílohou V.
Selvitys mitatusta ja taatusta äänitehotasosta on laadittu direktiivin 2000/14/EY liitteessä V mukaisen menettelyn avulla.
WAg
βάσει διαδικασίας σύμφωνης με την οδηγία 2000/14/ΕΚ, παράρτημα V.
Podaci o izmjerenoj razini akustičke snage i zajamčenoj razini akustičke snage pribavljeni su u skladu s postupkom u skladu s
O levantamento do nível de potência acústica medida e o nível de potência acústica garantida foram efectuados seguindo um
procedury zgodnej z dyrektywą 2000/14/CE załącznik V.
Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V durchgeführt.
gerçekleştirilmiştir.
alla procedura descritta dalla direttiva 2000/14/CE, allegato V.
behulp van een procedure volgens richtlijn 2000/14/EG bijlage V.
2000/14/ES, priloga V.
conforme con la directiva 2000/14/CE anejo V.
předpisy směrnice 2000/14/ES, Příloha V.
stemmer overens med direktivet 2000/14/EF bilag V.
procedure in accordance with directive 2000/14/CE appendix V.
Direktivnom 2000/14/CE Dodatak V.
FAIT À PERTUIS, LE 02/05/2016
procedimento conforme a norma 2000/14/CE anexo V.
UTFÄRDAT I PERTUIS, DEN 02/05/2016
PERTUIS, 02/05/2016
V PERTUIS, 02/05/2016
PERTUIS, DEN 02/05/2016
ROGER PELLENC
IZDELANO V PERTUISU, DNE 02/05/2016
SPORZĄDZONO W PERTUIS, DNIA 02/05/2016
OPGESTELD IN PERTUIS, OP 02/05/2016
V PERTUIS, DNE 02/05/2016
ROGER PELLENC
PERTUIS, DEN 02/05/2016
ERSTELLT IN PERTUIS, DEN 02/05/2016
PAIKKA JA AIKA: PERTUIS 02/05/2016
U PERTUISU, 02/05/2016
ROGER PELLENC
ELABORADO A PERTUIS, A 02/05/2016
A PERTUIS, IL 02/05/2016
HECHO EN PERTUIS, EL 02/05/2016
02/05/2016 TARİHİNDE, PERTUIS'DE KALEME ALINMIŞTIR.
CONCLUDED AT PERTUIS, DATED 02/05/2016
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
VD OCH STYRELSEORDFÖRANDE
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΓΕΝΙΚΟΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
PREZIDENT A GENERÁLNY RIADITEĽ
ROGER PELLENC
ADMINISTRERENDE DIREKTØR
PREDSEDNIK IN GENERALNI DIREKTOR
GENERÁLNÍ ŘEDITEL SPOLEČNOSTI A PŘEDSEDA PŘEDSTAVENSTVA
DYREKTOR NACZELNY
PRESIDENT-DIRECTEUR
ADMINISTRERENDE DIREKTØR
PRÄSIDENT UND GENERALDIREKTOR
PÄÄJOHTAJA
PREDSJEDNIK I GENERALNI DIREKTOR
PRESIDENTE DIRECTOR-GERAL
PRESIDENTE DIRETTORE GENERALE
PRESIDENTE DIRECTOR GENERAL
BAŞKAN GENEL MÜDÜR
CHIEF EXECUTIVE OFFICER
HANDBLAZER
SOPRADOR MANUAL
SOPLADOR MANUAL
HAND-HELD BLOWER
HAND-BLASGERÄT
SOFFIATORE MANUALE
HÅNDHOLDT BLÅSER
KÄSIPUHALLIN
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ
HÅNDDREVEN BLÆSER
RUČNI PUHAČ
HANDBLÅSARE
ONDERHOUD VAN GROENVOORZIENINGEN EN OPENBARE WEGEN
MANTENIMIENTO DE LOS ESPACIOS VERDES Y VÍAS PÚBLICAS
MAINTENANCE WORK IN GREEN SPACES AND ON PUBLIC ROADS
MANUTENÇÃO DOS ESPAÇOS VERDES E DAS VIAS PÚBLICAS
MANUTENZIONE DEGLI SPAZI VERDI E NETTEZZA URBANA
PFLEGE VON GRÜNANLAGEN UND ÖFFENTLICHEN VERKEHRSWEGEN
ODRŽAVANJE ZELENIH POVRŠINA I JAVNIH PUTOVA
VEDLIKEHOLD AV GRØNTALEARER OG OFFENTLIGE GATER OG VEIER
UNDERHÅLL AV GRÖNOMRÅDEN OCH OFFENTLIGA MOTORVÄGAR
VEDLIGEHOLDELSE PÅ GRØNNE AERALER OG OFFENTLIGE VEJSYSTEMER
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΧΩΡΩΝ ΠΡΑΣΙΝΟΥ ΚΑΙ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΟΔΩΝ
VIHERALUEIDEN JA JULKISTEN TIEVERKKOJEN HUOLTO
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57R00001 - 57R49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
Unité
Référence
Jednotka
Enhet
Referens
Referenčné číslo
Μονάδα
Κωδικός
Enhet
Jednostka
Referanse
Odniesienie
Einheit
Tkz
Unità
Eenheid
Birim
Referentie
Articolo
Referans
Jednotka
Unidad
Enota
Katalogové číslo položky
Referencia
Referenca
Unit
Enhed
Reference
Reference
Yksikkö
Viitearvo
dB(A)
Jedinica
Referenca
1 pW
dB(A)
dB(A)
Unidade
1 pW
1 pW
Referência
dB(A)
1 pW
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
dB(A)
1 pW
dB(A)
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
1 pW
dB(A)
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
1 pW
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
a)
1 pW
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
dB(A)
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
1 pW
dB(A)
1 pW
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
dB(A)
1 pW
dB(A)
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
1 pW
dB(A)
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
1 pW
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
a)
1 pW
dB(A)
1 pW
dB(A)
1 pW
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKREICH)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCJA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIKE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIKE)
84122 PERTUIS CEDEX (ΓΑΛΛΙΑ)
84122 PERTUIS CEDEX (RANSKA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCUSKA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIG)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANÇA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIJK)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCÚZSKO)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
84122 PERTUIS CEDEX – FRANCE
84122 PERTUIS CEDEX (FRANSA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCUSKA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKREICH)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANÇA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCJA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIG)
84122 PERTUIS CEDEX (ΓΑΛΛΙΑ)
84122 PERTUIS CEDEX (RANSKA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIKE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIKE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCÚZSKO)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIJK)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANSA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
84122 PERTUIS CEDEX – FRANCE
SOUFFLEUR A MAIN
ROČNI PIHALNIK
ÜFLEYİCİ
RUČNÍ FUKAR
DMUCHAWA RĘCZNA
RUČNÝ FÚKAČ
YEŞİL ALANLARIN VE KAMU YOLLARININ BAKIMI
ÚDRŽBA ZELENÝCH PRIESTOROV A VEREJNÝCH KOMUNIKÁCIÍ
VZDRŽEVANJE ZELENIH POVRŠIN IN JAVNIH CEST
ENTRETIEN DES ESPACES VERTS ET DES VOIRIES PUBLIQUES
ÚDRŽBA ZELENÝCH PLOCH A VEŘEJNÝCH KOMUNIKACÍ
UTRZYMANIE TERENÓW ZIELONYCH I MIEJSC PUBLICZNYCH
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
AIRION 2
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57Q00001 - 57Q49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57R00001 - 57R49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
57S00001 - 57S49999
Commentaire
Kommentar
Poznámky
Σχόλιο
Uwagi
Bemerkning
Kommentar
Yorum
Opmerking
Commento
Pripomba
Comentario
Poznámka
Bemærkning
Comment
Huomautus
Niveau de puissance acoustique mesuré
Napomena
Comentário
Uppmätt ljudeffektnivå
Nameraná úroveň akustického výkonu
Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
Målt lydeffektnivå
Zmierzony poziom mocy akustycznej
Gemessener Schallleistungspegel
Ölçülen ses gücü seviyesi
Gemeten geluidsvermogensniveau
Livello di potenza acustica misurato
Izmerjena raven zvočne moči
Nivel de potencia acústica medido
Měřená hladina akustického výkonu
Målt lydeffektniveau
Measured sound power level
Mitattu äänitehotaso
Niveau de puissance acoustique garanti
Izmjerena razina akustičke snage
Garanterad ljudeffektnivå
Nível de potência acústica medida
Zaručená hladina akustického výkonu
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Garantert lydeffektnivå
Garantierter Schallleistungspegel
Garanti LwA gürültü seviyesi
Gegarandeerd geluidsvermogensniveau
Livello di potenza acustica garantito
Nivel de potencia acústica garantizado
Zajamčena raven zvočne moči
Garantovaná hladina akustického výkonu
Guaranteed sound power level
LwA-garanteret lydeffektniveau
Taattu äänitehotaso
Zajamčena razina akustičke snage
Nível de potência acústica garantida
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières