Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FC2145
FC2145S
BC2145
FC2145W
CC2145
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
DE (2-41)
FR (42-79)
NL (80-118)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jonsered FC2145

  • Page 1 FC2145 FC2145S BC2145 Bedienungsanweisung DE (2-41) FC2145W Manuel d’utilisation FR (42-79) CC2145 Gebruiksaanwijzing NL (80-118) Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 2: Symbolerklär Ung

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole W ARNUNG! Freischneider, Rutschfeste und stabile Stiefel Motorsensen und Trimmer können tragen. gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht Nur für nichtmetallische, flexible werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Schneidausrüstungen bestimmt, d.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHAL T Inhalt V or dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄR UNG Symbole ............... 2 Die Bedien ungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHAL T Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Inhalt ..............3 bleibenden Gehörschäden führen. Daher stets einen Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 zugelassenen Gehörschutz tragen.
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Viel Erfolg mit Ihrem neuen Jonsered-Produkt! Die Jonsered arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: W As Ist Was

    W AS IST W AS? W as ist was am Freischneider? (BC 2145) Grasklinge 19 Stützkappe Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 20 Stützflansch Winkelgetriebe 21 Mitnehmer Schutz für die Schneidausrüstung 22 Trimmerkopf Führungsrohr 23 Zündkappe und Zündkerze Lenker 24 Schlüssel für die Klingenmutter Gashebel 25 Bedienungsanweisung Stoppschalter...
  • Page 6: Was Ist Was Am Freischneider

    W AS IST W AS? W as ist was am Freischneider? (FC 2145, FC 2145 S, FC 2145 W) Sägeklinge 17 Handgriffeinstellung Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Gegenmutter Winkelgetriebe 19 Stützflansch Schutz für die Schneidausrüstung 20 Mitnehmer Führungsrohr 21 Zündkerze Lenker 22 Schlüssel für die Klingenmutter Gashebel...
  • Page 7: Was Ist Was Am Freischneider

    W AS IST W AS? W as ist was am Freischneider? (CC 2145) Klinge 19 Stützkappe Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 20 Stützflansch Winkelgetriebe 21 Mitnehmer Schutz für die Schneidausrüstung 22 Trimmerkopf Führungsrohr 23 Zündkappe und Zündkerze Lenker 24 Schlüssel für die Klingenmutter Gashebel 25 Bedienungsanweisung Stoppschalter...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Wic htig Persönliche Schutzausrüstung WICHTIG! WICHTIG! Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, F alsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die konstruiert. schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als können.
  • Page 9: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN STIEFEL WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät Stief el mit Stahlkappe und rutschfester Sohle tragen. mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem verhindert auch, dass der Anwender mit der dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren. Schneidausrüstung in Berührung kommt. Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war starten und Vollgas geben.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die Brandgefahr. Bestimmte Schalldämpfer haben wir Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind. deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet. Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Ihres Geräts ein solches Netz hat.
  • Page 12: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherungsschraube WARNUNG! Die Motorabgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können. Aus diesem Grunde sollte das Gerät niemals im Innenbereich oder in der Nähe von Die Sicherungsschraube der kugelgelagerten Stützkappe feuergefährlichen Stoffen gestartet ist anzuziehen. werden! Gegenmutter Bestimmte Schneidausrüstungen sind mit einer...
  • Page 13: Feilen Von Grasmesser Und Grasklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung Festfahren und für Rückschläge sowie Schäden an der Klinge. Die Sägeklinge ist zum Sägen von baumartigen Gehölzen bestimmt. Die Schneidausrüstung auf Beschädigung und Risse Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von kontrollieren. Beschädigte Schneidausrüstungen sind dichtem hohen Gras vorgesehen. grundsätzlich auszutauschen.
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen der Sägeklinge Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen. • Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. Eine korrekt gefeilte Klinge ist eine Voraussetzung für effektives Arbeiten und für die Vermeidung von unnötigem Verschleiß an Klinge und Freischneider. Trimmerkopf WICHTIG! Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und...
  • Page 15: Montage

    MONTAGE Montage von Lenkung und Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt. Gasgriff (BC 2145, CC 2145) • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung). • Den Drehknopf anziehen.
  • Page 16: Transportstellung, Lenker

    MONTAGE Den Tragegurt anlegen und das Gerät am Aufhänghaken Montage der Schneidausrüstung einhängen. Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich eine bequeme Arbeitsstellung ergibt, wenn das WARNUNG! Bei der Montage der Gerät am Tragegurt hängt. Schneidausrüstung ist es äußerst wichtig, dass die Führung des Mitnehmers/Stützflansches korrekt im Zentrumloch der Schneidausrüstung sitzt.
  • Page 17: Montage Von Klingenschutz Und Sägeklinge

    MONTAGE • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle des gehalten wird. Den Schaft des Hülsenschlüssels so Winkelgetriebes anbringen. nah wie möglich am Klingen-/Kombischutz fassen. • Blechscheibe (P) auf der Messerführung des Mitnehmers zentrieren. • Die Abtriebswelle drehen, bis sich eines der Löcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt.
  • Page 18: Montage Von Trimmerschutz Und Trimmerkopf Trimmy Sii

    MONTAGE • Klinge (D) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle Montage von Trimmerschutz und platzieren. Trimmerkopf Trimmy SII • Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A) montieren. Trimmerschutz/ Kombischutz (A) in die beiden Haken des Blechhalters (M) einhaken. Den Schutz um das Führungsrohr biegen und mit der Schraube (L) auf der gegenüber liegenden Seite des Führungsrohres festziehen.
  • Page 19: Montage Sonstiger Schutzausführungen Und Schneidausrüstungen

    MONTAGE Montage sonstiger Anpassung von Tragegurt und Schutzausführungen und Freischneider Schneidausrüstungen WARNUNG! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls können Sie den Freischneider nicht sicher steuern und • Den für die Arbeit mit Trimmerkopf/Kunststoffmessern so sich selbst oder anderen Verletzungen den Trimmerschutz/Kombischutz (A) montieren.
  • Page 20: Vector-Gurt

    MONTAGE Die richtige Höhe Einstellung des Gurtes Forstfreischneiden Den Hüftriemen so spannen, dass er fest sitzt. Beim Forstfreischneiden ist die Maschine am Tragegurt zu tragen, sodass die Schneidausrüstung sich im Verhältnins zum Boden etwas nach vorne neigt. Die Höhe mit dem Riemen für den Aufhänghaken am Tragegurt einstellen.
  • Page 21 MONTAGE Um mehr Belastung von den Schulterriemen auf den Hüftriemen zu übertragen, kann der elastische Riemen (B) fester gespannt werden. Das richtige Gleichgewicht Forstfreischneiden Die Maschine wird ausgewuchtet, indem die Aufhängöse an der Maschine nach vorne oder hinten bewegt wird. An einigen Modellen ist die Aufhängöse fest, doch sind in diesem Fall mehrere Löcher für den Aufhänghaken vorhanden.
  • Page 22: Umgang Mit Kraftstoff

    Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet wurde. • Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit JONSERED-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell für • Bei Transport oder Aufbewahrung des Gerätes muss unsere luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt der Transportschutz für die Schneidausrüstung immer wird.
  • Page 23: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Mischen Tanken • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen. • Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemischt werden soll, einfüllen. Danach die gesamte Ölmenge WARNUNG! Folgende einfüllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Vorsichtsmaßnahmen verringern die Dann den Rest des Benzins dazugeben.
  • Page 24: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache WARNUNG! Das komplette für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen Kupplungsgehäuse und das entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Führungsrohr müssen montiert sein, Klinge in stumpfem Zustand dar.
  • Page 25 STARTEN UND STOPPEN Warmer Motor Starten Startvorgang wie bei kaltem Motor, ohne den Choker in WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim Choke-Lage zu führen. Starten des Motors auf Choke oder Startgas: (BC 2145, CC 2145) Startgas eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung sofort an zu rotieren. Startgas wird erhalten, indem zuerst die Gashebelsperre und der Gashebel und dann der Startgasknopf (A) eingedrückt werden.
  • Page 26: Allgemeine Arbeitsvorschriften

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK Das ABC des Freischneidens Arbeitsmethoden • Stets die richtige Ausrüstung verwenden. WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder • Immer eine gut angepasste Ausrüstung benutzen. Grasklingen können heftig zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge • Die Sicherheitsvorschriften befolgen. auf einen festen Gegenstand trifft. Dies •...
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. gehen muss. Außerdem sollten die Arbeitswege so an die aktuellen Windverhältnisse angepasst werden, dass die gefällten Stämme in den bereits freigeschnittenen Bereich des Bestandes fallen.
  • Page 29 ARBEITSTECHNIK Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge • Wird die Klinge beim Mähen etwas nach links geneigt, bleibt der Grasschnitt in einer Bahn liegen, was das Aufsammeln z. B. durch Harken erleichtert. • Bemühen Sie sich, rhythmisch zu arbeiten. Mit gespreizten Beinen stehen Sie am sichersten. Nach •...
  • Page 30 ARBEITSTECHNIK Sauberschaben • Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNG! Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt.
  • Page 31: Wartung

    • Mit den Düsen L und H wird die Kraftstoffmenge im Verhältnis zum Luftstrom justiert. Durch Drehen im Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen Uhrzeigersinn ergibt sich ein mageres Kraftstoff-Luft- konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase Gemisch (weniger Kraftstoff), durch Drehen gegen reduzieren.
  • Page 32 WARTUNG • Das Gerät nun gemäß den Startanweisungen starten H-Düse und 10 Minuten lang warmlaufen lassen. Die Hochdrehzahldüse H beeinflusst Motorleistung, ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstung sich im Drehzahl, Temperatur und Kraftstoffverbrauch. Eine allzu Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den magere Einstellung der Hochdrehzahldüse H (zu weit Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Schneidausrüstung eingeschraubt) ergibt eine zu hohe Drehzahl und schadet...
  • Page 33: Schalldämpfer

    WARTUNG Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor ganz sauber läuft. Wenn die Startgasdrehzahl zu niedrig ist (unter 4000 (kein Viertakten mehr). Dann die H-Düse noch etwa eine U/min), die Justierschraube A im Uhrzeigersinn zehntel Umdrehung herausdrehen (gegen den schrauben, bis die Schneidausrüstung zu rotieren Uhrzeigersinn).
  • Page 34: Kühlsystem

    WARTUNG Kühlsystem Reinigung des Luftfilters Luftfilterabdeckung abnehmen und Filter entfernen. Mit Druckluft reinigen. Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Wird die Maschine unter sehr staubigen Bedingungen eingesetzt, ist ein geöltes Filter aus Schaumstoff zu verwenden (Zubehör).
  • Page 35: Winkelgetriebe

    • Eisbildung am Luftfilter sowie Einfrieren des sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 Vergasers. mit Fett gefüllt ist. JONSERED-Spezialfett verwenden. Es sind daher oft besondere Maßnahmen erforderlich: Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht • Die Luftzufuhr zur Startvorrichtung verringern;...
  • Page 36: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 37 WARTUNG Die Startvorrichtung und ihr Startseil kontrollieren. Die Vibrationsdämpfer auf Beschädigung überprüfen. Die Zündkerze äußerlich reinigen. Die Zündkerze demontieren und den Elektrodenabstand prüfen. Den Abstand auf 0,5 mm einstellen oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Das Kühlsystem des Geräts reinigen.
  • Page 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten BC 2145 FC 2145 FC 2145 S FC 2145 W Motor Hubraum, cm Bohrung, mm Hublänge, mm 32,5 32,5 32,5 32,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 2800 2800 2800 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, 12500 13500 13500 13500 U/min Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 9000 10500...
  • Page 39 TECHNISCHE DATEN CC 2145 Motor Hubraum, cm Bohrung, mm Hublänge, mm 32,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 12500 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 9000 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 2,0/9000 Katalysatorschalldämpfer Nein Drehzahlgeregeltes Zündsystem Zündanlage Hersteller/Typ des Zündsystems SEM AM Zündkerze Champion RCJ 6Y...
  • Page 40 TECHNISCHE DATEN BC 2145 Schutz für die Schneidausrüstung, Zugelassenes Zubehör Teile-Nr. Zentrumloch in Klingen/Messern Gewinde Klingenachse M12 Ø 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3-Zähne) 537 28 85-02 Grasklinge/Grasmesser Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) 537 28 85-02 Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) 537 28 85-02 Opti XS 200-22 (Ø...
  • Page 41: Eg-Konformitätserklärung

    Satz 544 84 29-02 EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Die Jonsered, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Jonsered BC 2145, CC 2145, FC 2145, FC 2145 S und FC 2145 W von den Seriennummern des Baujahrs 2002 an (die...
  • Page 42: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Les Utiliser des bottes antidérapantes et débroussailleuses et les coupe- stables. herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres Destiné uniquement à des personnes.
  • Page 43: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles ..............42 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Sommaire ..............43 lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des Contrôler les points suivants avant la mise en protecteurs d'oreille agréés.
  • Page 44: Introduction

    En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. 44 – French...
  • Page 45: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (BC 2145) Lame de désherbage 19 Bol de garde au sol Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 20 Bride de support Renvoi d’angle 21 Toc d’entraînement Protection pour l’équipement de coupe 22 Tête de désherbage Tube de transmission 23 Chapeau de bougie et bougie...
  • Page 46: Quels Sont Les Composants De La Débroussailleuse

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (FC 2145, FC 2145 S, FC 2145 W) Lame d’éclaircissage 17 Réglage de poignée Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Contre-écrou Renvoi d’angle 19 Bride de support Protection pour l’équipement de coupe 20 Toc d’entraînement Tube de transmission 21 Bougie...
  • Page 47: Quels Sont Les Composants De La Débroussailleuse

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (CC 2145) Lame 19 Bol de garde au sol Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 20 Bride de support Renvoi d’angle 21 Toc d’entraînement Protection pour l’équipement de coupe 22 Tête de désherbage Tube de transmission 23 Chapeau de bougie et bougie Guidon...
  • Page 48: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le IMPORTANT! débroussaillage et/ou le déblayage forestier. Utilisés de manière négligente ou erronée, les Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir source motrice sont les équipements de coupe que des outils dangereux pouvant occasionner des...
  • Page 49: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ BOTTES AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une Utiliser des bottes avec coquille en acier et semelle machine dont les équipements de antidérapante sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre.
  • Page 50: Système Anti-Vibrations

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent de coupe. correctement. S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle Voir le chapitre Démarrage.
  • Page 51: Libération Rapide

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter Le risque d’incendie est important dans les pays au climat fissures et déformations. Vérifier que les éléments anti- chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains vibrations sont entiers et solidement fixés. silencieux de grilles antiflamme.
  • Page 52: Contre-Écrou

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vis de blocage AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais La vis de blocage doit être serrée sur le bol de garde au démarrer la machine dans un local clos sol monté...
  • Page 53: Affûtage Des Lames Et Couteaux À Herbe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer La lame d’éclaircissage est destinée au dégagement des un équipement de coupe endommagé. bosquets et des arbustes. Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse.
  • Page 54: Tête De Désherbage

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ éviter une usure anormale de la lame et de la Tête de désherbage débroussailleuse. IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
  • Page 55: Montage

    MONTAGE Montage du guidon et de la confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. poignée d'accélération (BC 2145, CC 2145) • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure).
  • Page 56: Position De Transport, Guidon

    MONTAGE Enfiler le harnais et suspendre la machine dans le crochet Montage de l’équipement de de suspension. Effectuer un réglage de précision de sorte coupe à obtenir une position de travail confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. AVERTISSEMENT! Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du...
  • Page 57: Montage Du Protège-Lame Et De La Lame D'éclaircissage

    MONTAGE REMARQUE! Toujours utiliser la protection Montage du protège-lame et de la recommandée prévue pour l’équipement de coupe en lame d’éclaircissage question. Voir Caractéristiques techniques. • Monter le dispositif d'entraînement (B) sur l'arbre de sortie du renvoi d'angle. • Centrer la rondelle en tôle (P) sur le guidage de lame du toc d’entraînement.
  • Page 58: Montage De La Protection De La Tête Et De La Tête De Désherbage Trimmy Sii

    MONTAGE interventions. Toujours utiliser une clé à douille munie • Visser la tête de désherbage (H) dans le sens d’un manche assez long. La flèche sur l’illustration contraire de la rotation. indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l’écrou.
  • Page 59: Adaptation Du Harnais Et De La Débroussailleuse

    MONTAGE • Visser la tête de désherbage/les couteaux en Hauteur correcte plastique (H) dans le sens contraire de la rotation. Déblayage forestier • Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse. Pour le débrousaillage forestier, la machine doit être Adaptation du harnais et de la portée dans le harnais de manière à...
  • Page 60: Réglage Du Harnais

    MONTAGE Réglage du harnais Afin de transmettre une charge plus importante de la courroie des épaules à celle des hanches, serrer Serrer la courroie des hanches afin qu’elle soit bien davantage la bande élastique (B). stable. Serrer la courroie qui passe autour de la poitrine sous le bras gauche afin qu’elle soit bien ajustée contre le corps.
  • Page 61: Manipulation Du Carburant

    • Rapport de mélange de petites quantités de carburant, même les moindres 1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED. erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des sérieusement le rapport de mélange.
  • Page 62: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Mélange Remplissage de carburant • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité...
  • Page 63: Contrôles Avant La Mise En Marche

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Démarrage et arrêt marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage complet avec tube de fissures au niveau des dents et du trou central. Les transmission doit être monté avant de raisons les plus fréquentes de la présence de fissures démarrer la machine, sinon l’embrayage sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et...
  • Page 64: Poignées Chauffantes (Fc 2145 W)

    DÉMARRAGE ET ARRÊT d’accélération et la commande d’accélération, puis Remettre la commande de starter en position initiale dès appuyer sur le bouton de l’accélération au démarrage (A). que le moteur s’allume et continuer les essais de Relâcher ensuite le blocage de la commande démarrage jusqu’à...
  • Page 65: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Observer la plus grande prudence lors de l’abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver IMPORTANT! leur position initiale. Un mauvais placement de Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe-...
  • Page 66: L'abc Du Déblayage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL L’ABC du déblayage Méthodes de travail • Toujours utiliser un équipement adéquat. AVERTISSEMENT! Les machines • Toujours utiliser un équipement correctement adapté. équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées • Respecter les consignes de sécurité. violemment d’un côté...
  • Page 67: Déblayage Forestier Avec Une Lame D'éclaircissage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL également le parcours en fonction du vent afin que les la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. gauche. • Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie inférieure de l’arbre vers l’arrière.
  • Page 68: Débroussaillage Avec Une Lame D'éclaircissage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame • Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l’herbe coupée est d’éclaircissage disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage. • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés.
  • Page 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL Nettoyage par grattage • La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité du fil battre le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil.
  • Page 70: Carburateur

    flux d’air permis par Les caractéristiques techniques de cette machine l’ouverture de la commande de l’accélération. S’ils Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites sont tournés dans le sens des aiguilles d’une montre, au minimum. Le moteur est considéré rodé après 8-10 le mélange est plus pauvre (moins d’essence);...
  • Page 71: Pointeau L De Bas Régime

    ENTRETIEN • Mettre la machine en marche en suivant les Pointeau H de haut régime instructions de démarrage et la chauffer pendant 10 Le pointeau haut-régime H agit sur la puissance, le minutes. régime, la température du moteur et sur la consommation REMARQUE! Si l’équipement de coupe tourne au en carburant.
  • Page 72: Carburateur Correctement Réglé

    ENTRETIEN jusqu'à ce que le moteur fonctionne bien. (Disparition Si le régime du ralenti accéléré est trop faible (moins totale des quatre temps). Dévisser ensuite la vis H (dans de 4000 tr/min), visser la vis de réglage A dans le le sens inverse des aiguilles d’une montre) de quelques sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 73: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Système de refroidissement Nettoyage du filtre à air Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer à l’air comprimé. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux, un filtre huilé...
  • Page 74: Renvoi D'angle

    • Le givrage du filtre à air et du carburateur. il convient de vérifier que le renvoi d’angle est au 3/4 Prendre les dispositions suivantes: rempli de graisse. Utiliser la graisse JONSERED • Diminuer partiellement l’admission d’air afin spéciale. d’augmenter la température du moteur.
  • Page 75: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques BC 2145 FC 2145 FC 2145 S FC 2145 W Moteur Cylindrée, cm Alésage, mm Course, mm 32,5 32,5 32,5 32,5 Régime de ralenti, tr/min 2800 2800 2800 2800 Régime d’emballement maximal recommandé, 12500 13500 13500 13500 tr/min Régime de l’axe sortant, tr/min...
  • Page 77 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CC 2145 Moteur Cylindrée, cm Alésage, mm Course, mm 32,5 Régime de ralenti, tr/min 2800 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 12500 Régime de l’axe sortant, tr/min 9000 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 2,0/9000 Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé...
  • Page 78 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BC 2145 Protection pour équipement de Accessoires homologués Type coupe, réf. Trou central des lames/couteaux Axe de lame fileté M12 Ø 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3 dents) 537 28 85-02 Lame/couteau à herbe Multi 275-4 (Ø 275 4 dents) 537 28 85-02 Multi 300-3 (Ø...
  • Page 79: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Jonsered, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Jonsered BC 2145, CC 2145, FC 2145, FC 2145 S et FC 2145 W à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2002 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des)
  • Page 80: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Motorzeisen, Gebruik stevige antisliplaarzen. bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de Alleen bedoeld voor niet-metalen gebruikshandleiding doorleest en begrijpt.
  • Page 81: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ..............80 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Inhoud ..............81 permanente gehoorbeschadiging. Gebruik daarom altijd Voor het starten moet u rekening houden met de goedgekeurde gehoorbescherming.
  • Page 82: Inleiding

    Succes met het gebruik van uw Jonsered-product! Jonsered werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a. vorm en uiterlijk door te voeren.
  • Page 83: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (BC 2145) Grasmaaiblad 19 Steunkop Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 20 Steunflens Hoekoverbrenging 21 Meenemer Beschermkap voor snijuitrusting 22 Trimmerkop Steel 23 Bougiekap en bougie Stuur 24 Bladmoersleutel Gashendel 25 Gebruiksaanwijzing Stopschakelaar 26 Transportbescherming voor snijuitrusring Gashendelvergrendeling 27 Inbussleutel 10 Ophanging voor draagstel...
  • Page 84: Wat Is Wat Op De Motorzeis

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (FC 2145, FC 2145 S, FC 2145 W) Zaagblad 17 Handvatinstelling Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 18 Borgmoer Hoekoverbrenging 19 Steunflens Beschermkap voor snijuitrusting 20 Meenemer Steel 21 Bougie Stuur 22 Bladmoersleutel Gashendel 23 Gebruiksaanwijzing Stopschakelaar 24 Transportbescherming voor snijuitrusring...
  • Page 85: Wat Is Wat Op De Motorzeis

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (CC 2145) Blad 19 Steunkop Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 20 Steunflens Hoekoverbrenging 21 Meenemer Beschermkap voor snijuitrusting 22 Trimmerkop Steel 23 Bougiekap en bougie Stuur 24 Bladmoersleutel Gashendel 25 Gebruiksaanwijzing Stopschakelaar 26 Transportbescherming Gashendelvergrendeling 27 Inbussleutel 10 Ophanging voor draagstel...
  • Page 86: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! BELANGRIJK! De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat bomen.
  • Page 87: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LAARZEN WAARSCHUWING! Gebruik de machine Gebruik laarzen met stalen neus en anti-slip zool. nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
  • Page 88 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de gashendel en de beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun aanraking komt met de snijuitrusting. terugspringveersystemen werken. Controleer of de beschermkap niet beschadigd is en geen barsten vertoont. Vervang de beschermkap als ze Zie instructies in het hoofdstuk Start.
  • Page 89 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer het trillingdempingselement regelmatig op uitgerust met een zogenaamd vonkenopvangnet. materiaalbarsten en vervormingen. Controleer of de Controleer of de geluiddemper van uw machine uitgerust trillingdempingselementen heel zijn en goed vast zitten. is met zo’n net. WAARSCHUWING! Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte...
  • Page 90: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Borgschroef WAARSCHUWING! De uitlaatgassen van de motor zijn heet en kunnen vonken bevatten die brand kunnen veroorzaken. Start de machine daarom nooit binnenshuis of in de buurt van licht Voor een steunschotel met kogellagers moet de ontvlambaar materiaal! borgschroef worden vastgedraaid.
  • Page 91: Vijlen Van Grasmes En Grasmaaiblad

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting Controleer de snijuitrusting op beschadigingen en barsten. Een beschadigde snijuitrusting moet altijd Een zaagblad is bedoeld om te worden gebruikt voor het vervangen worden. afzagen van houtachtig materiaal. Grasmaaiblad en grasmes zijn bedoeld om te worden gebruikt voor het maaien van dikker gras. Vijlen van grasmes en grasmaaiblad •...
  • Page 92 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zorg ervoor dat u een goede steun voor het blad heeft Trimmerkop wanneer u vijlt. Gebruik een 5,5 mm ronde vijl samen met een vijlhouder. BELANGRIJK! Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en gelijkmatig rond de trommel wordt gewikkeld, anders ontstaan er schadelijke trillingen in de machine.
  • Page 93: Monteren

    MONTEREN Monteren van stuur en comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het draagstel hangt. gashandgreep (BC 2145, CC 2145) • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding).
  • Page 94: Transportpositie, Stuur

    MONTEREN Trek het draagstel aan en hang de machine aan de Montage van snijuitrusting ophanghaak. Pas het draagstel nu aan zodat u comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het WAARSCHUWING! Bij het monteren van draagstel hangt. de snijuitrusting is het zeer belangrijk dat de geleidepen van de meenemer/ steunflens op de juiste manier in de centrumopening van de snijuitrusting...
  • Page 95: Monteren Van Bladbeschermkap En Zaagblad

    MONTEREN • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as van de vergrendelen. Hou de steel van de dopsleutel zo dicht hoekoverbrenging. mogelijk bij de maaiblad-/combibeschermkap. • Centreer de platte ring (P) op de maaibladgeleider van de meenemer. • Draai de uitgaande as rond tot een van de gaten van de meenemer met het overeenkomstige gat in het versnellingshuis samenvalt.
  • Page 96: Monteren Van Trimmerbeschermkap En Trimmerkop Trimmy Sii

    MONTEREN • Plaats het blad (D) en de steunflens (F) op de Monteren van uitgaande as. trimmerbeschermkap en trimmerkop Trimmy SII • Monteer trimmerbeschermkap (A) voor het werken met een trimmerkop. Haak de trimmerbeschermkap/ combibeschermkap (A) op de beide haken van de plaathouder (M).
  • Page 97: Monteren Van Overige Bescherm-Kappen En Snijuitrustingen

    MONTEREN Monteren van overige bescherm- Aanpassen van draagstel en kappen en snijuitrustingen motorzeis WAARSCHUWING! Wanneer u met de motorzeis werkt, moet die altijd vastgehaakt worden in het draagstel. • Monteer de trimmerbeschermkap/ Anders kunt u de motorzeis niet veilig combibeschermkap (A) voor het werken met een bedienen en uzelf en anderen trimmerkop/kunststof messen.
  • Page 98: Vectordraagstel

    MONTEREN De juiste hoogte Aanpassen van draagstel Vellen van kleine bomen Trek de heupband aan zodat deze stevig zit. Bij maaien in het bos moet de machine zo in het draagstel worden gedragen dat de snijuitrusting iets naar voren neigt in verhouding tot de grond. Stel de hoogte af met de riem aan de ophanghaak op het draagstel.
  • Page 99 MONTEREN Om meer belasting over te brengen van de schouderbanden naar de heupband, kan de elastische band (B) harder aangetrokken worden. Het juiste evenwicht Vellen van kleine bomen De machine wordt gebalanceerd door het ophangoog op de machine naar voren of naar achteren te verplaatsen.
  • Page 100: Brandstofhantering

    De transportbescherming van de snijuitrusting moet • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u tijdens vervoer of opslag van de machine altijd JONSERED tweetaktolie gebruiken, die speciaal aangebracht zijn. wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde tweetaktmotoren. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het hanteren van brandstof.
  • Page 101: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Mengen Tanken • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daarna de gehele WAARSCHUWING! Om het risico op oliehoeveelheid bij.
  • Page 102: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat WAARSCHUWING! Start de machine er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de nooit voor het complete koppelingdeksel tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met steel gemonteerd zijn, anders kan de...
  • Page 103 STARTEN EN STOPPEN de motor weer terug te brengen naar stationair lopen uitgetrokken is. Dit kan tot beschadigingen van de drukt u de gashendelvergrendeling en de gashendel in. machine leiden. Startgas: (FC 2145, FC 2145 S, FC 2145 W, BC 2145, CC 2145) Stoppen De startgasstand wordt verkregen door de chokehendel...
  • Page 104: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Page 105 ARBEIDSTECHNIEK Het ABC van het zagen/maaien Werkmethodes • Gebruik altijd de juiste uitrusting. WAARSCHUWING! Machines die zijn • Zorg ervoor dat de uitrusting altijd juist afgesteld en uitgerust met zaagbladen of grasmessen aangepast is. kunnen met enorme kracht opzij geworpen worden, wanneer het mes in •...
  • Page 106 ARBEIDSTECHNIEK zodat de gevelde stammen in het reeds gemaaide 3 en 5 uur zodat de rotatierichting van het blad het gedeelte van het terrein vallen. onderste gedeelte van de boom naar links duwt. • Om een boom recht naar voren te laten vallen, moet het onderste gedeelte van de boom naar achteren getrokken worden.
  • Page 107 ARBEIDSTECHNIEK Struiken maaien met zaagblad • Indien het blad tijdens het gras maaien een ietsje schuin naar links wordt gehouden, wordt het gras in een streng gelegd, hetgeen het verzamelen makkelijker maakt bijv. bij harken. • Probeer om ritmisch te werken. Sta stevig met uw •...
  • Page 108 ARBEIDSTECHNIEK Schoonschrapen • Met de schraaptechniek kan men alle ongewenste begroeiing verwijderen. Hou de trimmerkop vlak boven de grond en een ietsje scheef. Laat het uiteinde van de draad tegen de grond slaan naast bomen, palen, standbeelden e.d. N.B.! Deze techniek veroorzaakt grotere slijtage van de draad.
  • Page 109: Onderhoud

    • Met de L- en de H-naalden wordt de gewenste brandstofhoeveelheid afgesteld in functie van de Uw Jonsered-product is geconstrueerd en gemaakt luchtstroom die de opening van de gasklepbediening volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen toelaat. Door de schroeven met de klok mee te reduceren.
  • Page 110 ONDERHOUD • Probeer de naalden L en H niet voorbij de stoppen af Hoge toeren-naald H te stellen, want dit kan tot beschadigingen leiden. De hoge-toerennaald H beïnvloedt het vermogen, het • Start de machine volgens de startinstructies en laat toerental, de temperatuur en het brandstofverbruik van de hem gedurende 10 minuten warmdraaien.
  • Page 111: Correct Afgestelde Carburateur

    ONDERHOUD viertakten is helemaal gestopt). Draai de H-schroef Wanneer het startgastoerental te hoog is, wordt daarna een tiende slag uit (tegen de klok in). stelschroef A tegen de klok in gedraaid tot de snijuitrusting stopt. Schroef stelschroef A vervolgens een 1/2 slag met de klok mee. Geluiddemper N.B.! Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een katalysator.
  • Page 112: Koelsysteem

    ONDERHOUD Koelsysteem Luchtfilter schoonmaken Verwijder het luchtfilterdeksel en het filter. Blaas schoon met perslucht. Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem. Wanneer de machine onder zeer stoffige omstandigheden wordt gebruikt, moet een ingeolied schuimplastic filter worden gebruikt (als accessoire verkrijgbaar).
  • Page 113: Hoekoverbrenging

    Ijsvorming op luchtfilter en bevriezing in de neemt, moet u controleren of de overbrenging voor 3/4 carburateur. gevuld is met vet. Gebruik JONSERED speciaalvet. Men dient daarom speciale maatregelen te treffen, zoals: Het smeermiddel in het transmissiehuis moet normaal •...
  • Page 114: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 115: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens BC 2145 FC 2145 FC 2145 S FC 2145 W Motor Cilinderinhoud, cm Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm 32,5 32,5 32,5 32,5 Stationair toerental, t/min 2800 2800 2800 2800 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 12500 13500 13500 13500 Toerental van uitgaan as, tpm 9000 10500...
  • Page 116 TECHNISCHE GEGEVENS CC 2145 Motor Cilinderinhoud, cm Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm 32,5 Stationair toerental, t/min 2800 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 12500 Toerental van uitgaan as, tpm 9000 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min. 2,0/9000 Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem Ontstekingssysteem Producent/ontstekingssysteemtype SEM AM...
  • Page 117 TECHNISCHE GEGEVENS BC 2145 Beschermkap voor de Goedgekeurde accessoires Type snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen Schroefdraad bladas M12 Ø 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3-punts) 537 28 85-02 Grasmaaiblad/grasmes Multi 275-4 (Ø 275 4-punts) 537 28 85-02 Multi 300-3 (Ø 300 3-punts) 537 28 85-02 Opti XS 200-22 (Ø...
  • Page 118: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Jonsered, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de motorzeisen Jonsered BC 2145, CC 2145, FC 2145, FC 2145 S en FC 2145 W met een serienummer uit 2002 en verder (het jaar met...
  • Page 119 Poly Trim <20mm >20mm 6 Nm X 10...
  • Page 120 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Page 122 Auto 55 >1,1 Kw <1,1 Kw 2,7 mm - 9,0 m 3,0 mm - 7,5 m 3,3 mm - 6,0 m 15 cm 6" 15 cm 6" 15 cm 15 cm 6" 6"...
  • Page 123 Tap n’Go 45 Spin 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Page 124 1151200-20 ´®z+S4"¶03¨ ´®z+S4"¶03¨ 2008-05-23...

Ce manuel est également adapté pour:

Fc2145sBc2145Fc2145wCc2145

Table des Matières