Jonsered FC2255 Manuel D'utilisation
Jonsered FC2255 Manuel D'utilisation

Jonsered FC2255 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour FC2255:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FC2255
FC2255W
BC2255
MC2255
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
DE (2-37)
FR (38-73)
NL (74-109)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jonsered FC2255

  • Page 1 FC2255 FC2255W Bedienungsanweisung DE (2-37) BC2255 Manuel d’utilisation FR (38-73) MC2255 Gebruiksaanwijzing NL (74-109) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole WARNUNG! Freischneider, Stets zugelassene Motorsensen und Trimmer können Schutzhandschuhe tragen. gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht Rutschfeste und stabile Stiefel werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der tragen.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............3 WARNUNG! Eine längerfristige Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Viel Erfolg mit Ihrem neuen Jonsered-Produkt! Die Jonsered arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (BC2255) Gegenmutter 19 Justierung des Gaszugs Winkelgetriebe 20 Gashebel Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 21 Trimmerkopf Führungsrohr 22 Blechscheibe Handgriffeinstellung 23 Mitnehmer Aufhängung für Tragegurt 24 Schutz für die Schneidausrüstung Kraftstofftank 25 Sicherungsschraube Zylinderdeckel 26 Stützkappe Zündkappe und Zündkerze...
  • Page 6 WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (FC2255, FC2255W) Gegenmutter 16 Lenker Winkelgetriebe 17 Kraftstoffpumpe Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Dekompressionsventil Führungsrohr 19 Choke Schalter für Griffheizung (FC2255W) 20 Stützflansch Gashebel 21 Sägeklinge Stoppschalter 22 Mitnehmer Gashebelsperre 23 Schutz für die Schneidausrüstung...
  • Page 7: Was Ist Was Am Freischneider

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (MC2255) Winkelgetriebe 17 Gashebelsperre Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Justierung des Gaszugs Führungsrohr 19 Gashebel Handgriffeinstellung 20 Schutz für die Schneidausrüstung Aufhängung für Tragegurt 21 Gegenmutter Kraftstofftank 22 Mitnehmer Zylinderdeckel 23 Hackmesser Zündkappe und Zündkerze 24 Stützflansch Starthandgriff...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Persönliche Schutzausrüstung WICHTIG! WICHTIG! Falsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von konstruiert. Anwendern oder anderen Personen verursachen Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als können.
  • Page 9: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN STIEFEL WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät Stiefel mit Stahlkappe und rutschfester Sohle tragen. mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig zum Technische Daten. Stillstand kommt. Wenn die Schneidausrüstung rotiert, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, WARNUNG! Unter keinen Umständen ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und Schalldämpfer Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind. WARNUNG! Personen mit Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie Blutkreislaufstörungen, die zu oft möglich senken und die Abgase des Motors vom Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Anwender fernhalten.
  • Page 12: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülsenschlüssel Folge. beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt sehr heiß.
  • Page 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grundregeln WARNUNG! Den Motor immer abstellen, bevor irgendwelche Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgeführt werden. Diese rotiert noch weiter, nachdem der Gashebel losgelassen wurde. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel völlig stillsteht, und das Kabel von der Technische Daten.
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Oberseite muss an allen Zähnen gleichmäßig Unwucht entsteht. ausgeführt werden. WARNUNG! Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen. aussortieren.
  • Page 15: Montage

    MONTAGE Montage von Lenkung und Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt. Gasgriff ACHTUNG! Bei einigen Modellen ist der Gashandgriff ab Werk montiert. • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung).
  • Page 16: Montage Der Schneidausrüstung

    MONTAGE Montage der Schneidausrüstung • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle des Winkelgetriebes anbringen. • Blechscheibe (P) auf der Messerführung des WARNUNG! Mitnehmers zentrieren. Bei der Montage der Schneidausrüstung • Die Abtriebswelle drehen, bis sich eines der Löcher ist es äußerst wichtig, dass die Führung des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im des Mitnehmers/Stützflansches korrekt Getriebegehäuse deckt.
  • Page 17: Montage Von Klingenschutz Und Sägeklinge

    Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde). ACHTUNG! Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. FC2255, FC2255W • Den Klingenschutz (A) mit 4 Schrauben (L) gemäß der Abbildung montieren. Beim Lösen und Anziehen der Sägeklingenmutter besteht die Gefahr, dass man sich an den Zähnen der...
  • Page 18: Montage Sonstiger Schutzausführungen Und Schneidausrüstungen

    MONTAGE • Danach den Klingenschutz des Hackmessers (A) mit verwenden. Den Schaft des Schlüssels so nah wie 4 Schrauben, Scheiben und Muttern am Halter wie möglich am Klingenschutz des Hackmessers greifen. dargestellt anbringen. Die Muttern sind mit einem Montage sonstiger Drehmoment von 6 Nm (0,6 kpm) anzuziehen.
  • Page 19: Anpassung Von Tragegurt Und Freischneider

    MONTAGE Anpassung von Tragegurt und Einstellung des Gurtes Freischneider Den Hüftriemen so spannen, dass er fest sitzt. WARNUNG! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls können Sie den Freischneider nicht sicher steuern und so sich selbst oder anderen Verletzungen zufügen.
  • Page 20 MONTAGE Die richtige Höhe Das richtige Gleichgewicht Forstfreischneiden Forstfreischneiden Beim Forstfreischneiden ist die Maschine am Die Maschine wird ausgewuchtet, indem die Tragegurt zu tragen, sodass die Schneidausrüstung Aufhängöse an der Maschine nach vorne oder hinten sich im Verhältnins zum Boden etwas nach vorne bewegt wird.
  • Page 21: Umgang Mit Kraftstoff

    Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet wurde. • Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit JONSERED-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell für • Bei Transport oder Aufbewahrung des Gerätes muss unsere luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt der Transportschutz für die Schneidausrüstung immer wird.
  • Page 22: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Mischen Tanken • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen. • Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemischt werden soll, einfüllen. Danach die gesamte Ölmenge einfüllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Dann den Rest des Benzins dazugeben.
  • Page 23: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache WARNUNG! Das komplette für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen Kupplungsgehäuse und das entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Führungsrohr müssen montiert sein, Klinge in stumpfem Zustand dar.
  • Page 24 Startvorgang wie bei kaltem Motor, ohne den Choker in Zum Abstellen des Motors die Zündung ausschalten. Choke-Lage zu führen. BC2255, MC2255 Startgas: (FC2255, FC2255W, BC2255, MC2255) Startgas wird erhalten, indem der Chokehebel auf Choke gestellt und dann wieder in die Ausgangsstellung zurückgeführt wird.
  • Page 25: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK Das ABC des Freischneidens Arbeitsmethoden • Stets die richtige Ausrüstung verwenden. WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder • Immer eine gut angepasste Ausrüstung benutzen. Grasklingen können heftig zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge • Die Sicherheitsvorschriften befolgen. auf einen festen Gegenstand trifft. Dies •...
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. gehen muss. Außerdem sollten die Arbeitswege so an die aktuellen Windverhältnisse angepasst werden, dass die gefällten Stämme in den bereits freigeschnittenen Bereich des Bestandes fallen.
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge mähen lassen (Klingenbereich zwischen 8 und 12 Uhr). • Dünne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. Mit pendelnden Sägebewegungen in seitlicher Richtung arbeiten. • Versuchen Sie, mehrere Stämme mit einer Sägebewegung zu fällen. • Bei eng stehenden Busch- oder Baumgruppen zuerst außen herum freischneiden.
  • Page 29 ARBEITSTECHNIK Sauberschaben Mähen einer dichten Vegetation mithilfe eines Hackmessers • Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den • Das Messer für das Dickicht wird für das "Schneiden" Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. der Vegetation verwendet, indem es beispielsweise in Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw.
  • Page 30: Wartung

    Vergaser Grundeinstellung • Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen Probelauf im Werk vorgenommen. Die konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung reduzieren. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff und soll für die ersten Betriebsstunden des Geräts...
  • Page 31: Schalldämpfer

    WARTUNG neben dem Kabel. Mit dieser Schraube (5 mm Inbus) überhitzt, was Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge kann die Startgasdrehzahl erhöht oder gesenkt werden. hat. ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet. WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb 4 mm...
  • Page 32: Luftfilter

    Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. mit Fett gefüllt ist. JONSERED-Spezialfett verwenden. Benutzung im Winter Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können...
  • Page 33 WARTUNG Bei Temperaturen von -5°C oder kälter: • Die Ansaugluft zum Vergaser durch Nutzung der Motorwärme vorwärmen. Den Verschleißschutz an der Maschine abnehmen und Für den Einsatz der Maschine bei kalten den im Wintersatz enthaltenen Verschleißschutz Witterungsbedingungen und bzw. oder Schnee ist daher anbringen.
  • Page 34: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten FC2255 FC2255W BC2255 MC2255 Motor Hubraum, cm 53,3 53,3 53,3 53,3 Bohrung, mm Hublänge, mm 33,5 33,5 33,5 33,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 2800 2800 2800 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 13000 13000 12000 12500 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min...
  • Page 36 TECHNISCHE DATEN FC2255, FC2255W Schutz für die Schneidausrüstung, Zugelassenes Zubehör Teile-Nr. Zentrumloch in Klingen/Messern Gewinde Klingenachse M12 Ø 25,4 mm Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) Satz 502 46 49-02 Grasklinge/Grasmesser Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) Satz 502 46 49-02 Multi 350-3 (Ø 350 3-Zähne) Satz 502 46 49-02 Maxi 225-24 (Ø...
  • Page 37: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Jonsered BC 2255, MC 2255, FC 2255 und FC 2255 W von den Seriennummern des Baujahrs 2007 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 22.
  • Page 38 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Les Utiliser des bottes antidérapantes et débroussailleuses et les coupe- stables. herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres Destiné uniquement à des personnes.
  • Page 39 SOMMAIRE Sommaire Arbre d’entraînement ..........68 Bougie ..............68 EXPLICATION DES SYMBOLES Utilisation hivernale ..........69 Symboles .............. 38 Schéma d’entretien ..........70 SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Sommaire ............. 39 Caractéristiques techniques ......... 71 Contrôler les points suivants avant la mise en Assurance de conformité...
  • Page 40: Introduction

    En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. 40 – French...
  • Page 41: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (BC2255) Contre-écrou 19 Réglage du câble d’accélération Renvoi d’angle 20 Commande de l’accélération Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 21 Tête de désherbage Tube de transmission 22 Rondelle en tôle Réglage de poignée 23 Toc d’entraînement Suspension du harnais...
  • Page 42: Quels Sont Les Composants De La Débroussailleuse

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (FC2255, FC2255W) Contre-écrou 16 Guidon Renvoi d’angle 17 Pompe à carburant Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Décompresseur Tube de transmission 19 Commande de starter Interrupteur de poignées chauffantes (FC2255W) 20 Bride de support Commande de l’accélération...
  • Page 43: Quels Sont Les Composants De La Débroussailleuse

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (MC2255) Renvoi d’angle 17 Blocage de l’accélération Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Réglage du câble d’accélération Tube de transmission 19 Commande de l’accélération Réglage de poignée 20 Protection pour l’équipement de coupe Suspension du harnais 21 Contre-écrou Réservoir d’essence...
  • Page 44: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le IMPORTANT! débroussaillage et/ou le déblayage forestier. Utilisés de manière négligente ou erronée, les Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir source motrice sont les équipements de coupe que des outils dangereux pouvant occasionner des...
  • Page 45: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ GANTS informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité...
  • Page 46 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il Protection pour l’équipement de coupe revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
  • Page 47 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le système anti-vibrations réduit la transmission des est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à d’échappement en substances toxiques. l’unité que constituent les poignées. Le risque d’incendie est important dans les pays au climat Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter chaud et sec.
  • Page 48: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vis de blocage AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé. La vis de blocage doit être serrée sur le bol de garde au sol monté...
  • Page 49 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe augmente le risque de blocage et de rebond ainsi que d’endommagement de la lame. La lame d’éclaircissage est destinée au dégagement des bosquets et des arbustes. Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter Les lame et couteau à...
  • Page 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ éviter une usure anormale de la lame et de la Tête de désherbage débroussailleuse. IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
  • Page 51: Montage

    MONTAGE Montage du guidon et de la confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. poignée d'accélération REMARQUE! Sur certains modèles, la poignée d'accélération est montée à l'usine. • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure).
  • Page 52: Montage De L'équipement De Coupe

    MONTAGE Montage de l’équipement de • REMARQUE! Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en coupe question. Voir Caractéristiques techniques. • Monter le dispositif d'entraînement (B) sur l'arbre de AVERTISSEMENT! sortie du renvoi d'angle. Lors du montage de l’équipement de •...
  • Page 53: Montage Du Protège-Lame Et De La Lame D'éclaircissage

    Montage du protège-lame et de la lame d’éclaircissage REMARQUE! Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques. FC2255, FC2255W • Le montage du protège-lame (A) s’effectue à l’aide de • Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au couple de 4 vis (L), comme indiqué...
  • Page 54: Montage Du Couteau À Hacher Et Du Protège-Lame (Mc2255)

    MONTAGE indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. bien pour serrer que pour desserrer l’écrou. Montage du couteau à hacher et du protège-lame (MC2255) • Monter le support (K) et le cavalier (J) à l’aide de 4 vis (H) sur le carter.
  • Page 55: Adaptation Du Harnais Et De La Débroussailleuse

    MONTAGE goupille de blocage (C). Placer la goupille de blocage Harnais Vector dans la rainure de la tête de vis et serrer. Voir fig. • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. Ouverture rapide de sécurité Relever le levier de verrouillage droit pour libérer la machine du harnais.
  • Page 56 MONTAGE Pousser le crochet de suspension vers le bas pour Désherbage charger le harnais. Pour le débroussaillage, la machine doit être portée dans le harnais de manière à ce que l'équipement de coupe soit parallèlle au sol. Régler la hauteur du crochet de suspension Equilibre correct conformément aux instructions.
  • Page 57: Manipulation Du Carburant

    • Rapport de mélange précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED. de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à...
  • Page 58: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Mélange Remplissage de carburant • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité...
  • Page 59: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Démarrage et arrêt marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles AVERTISSEMENT! Un carter fissures au niveau des dents et du trou central. Les d’embrayage complet avec tube de raisons les plus fréquentes de la présence de fissures transmission doit être monté...
  • Page 60 Suivre la même procédure que pour le démarrage moteur froid, mais sans mettre la commande de starter en position starter. Ralenti accéléré: (FC2255, FC2255W, BC2255, MC2255) La position d’accélération de démarrage s’obtient en mettant la commande de starter en position starter, puis en le ramenant en position initiale.
  • Page 61: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- herbe.
  • Page 62 TECHNIQUES DE TRAVAIL L’ABC du déblayage Méthodes de travail • Toujours utiliser un équipement adéquat. AVERTISSEMENT! Les machines • Toujours utiliser un équipement correctement adapté. équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées • Respecter les consignes de sécurité. violemment d’un côté...
  • Page 63 TECHNIQUES DE TRAVAIL également le parcours en fonction du vent afin que les la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. gauche. • Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie inférieure de l’arbre vers l’arrière.
  • Page 64 TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame • Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l’herbe coupée est d’éclaircissage disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage. • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés.
  • Page 65 TECHNIQUES DE TRAVAIL Nettoyage par grattage Hachage de végétation dense à l'aide d'un couteau à hacher • La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de • La débroussailleuse est utilisée pour « hacher » de la désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner.
  • Page 66: Entretien

    Les caractéristiques techniques de cette machine l’usine. Le réglage de base est plus riche que le Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites mélange optimal et doit être maintenu pendant les au minimum. Le moteur est considéré rodé après 8-10 premières heures de service de la machine.
  • Page 67: Silencieux

    ENTRETIEN permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti Si la grille est souvent bouchée, ceci peut être dû à un accéléré. mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston.
  • Page 68: Filtre À Air

    Le renvoi d’angle est rempli à l’usine de la quantité de graisse nécessaire. Toutefois, avant d’utiliser la machine, il convient de vérifier que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser la graisse JONSERED spéciale. REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager...
  • Page 69: Utilisation Hivernale

    ENTRETIEN Utilisation hivernale Démonter le filtre à air et le couvercle du filtre à air de la machine. Monter le filtre à air et le couvercle de filtre à air Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, fournis avec le kit spécial hiver.
  • Page 70: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques FC2255 FC2255W BC2255 MC2255 Moteur Cylindrée, cm 53,3 53,3 53,3 53,3 Alésage, mm Course, mm 33,5 33,5 33,5 33,5 Régime de ralenti, tr/min 2800 2800 2800 2800 Régime d’emballement maximal recommandé, 13000 13000 12000 12500 tr/min Régime de l’axe sortant, tr/min...
  • Page 72 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FC2255, FC2255W Protection pour équipement de Accessoires homologués Type coupe, réf. Trou central des lames/couteaux Axe de lame fileté M12 Ø 25,4 mm Multi 275-4 (Ø 275 4 dents) Jeu 502 46 49-02 Lame/couteau à herbe Multi 300-3 (Ø 300 3 dents) Jeu 502 46 49-02 Multi 350-3 (Ø...
  • Page 73: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Jonsered BC 2255, MC 2255, FC 2255 et FC 2255 W à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2007 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S)
  • Page 74 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Motorzeisen, Gebruik stevige antisliplaarzen. bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de Alleen bedoeld voor niet-metalen gebruikshandleiding doorleest en begrijpt.
  • Page 75 INHOUD Inhoud Onderhoudsschema ..........106 TECHNISCHE GEGEVENS VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Technische gegevens ........... 107 Symbolen ............. 74 EG-verklaring van overeenstemming ....109 INHOUD Inhoud ..............75 Voor het starten moet u rekening Voor het starten moet u rekening houden met de houden met de volgende punten: volgende punten: ..........
  • Page 76: Inleiding

    Succes met het gebruik van uw Jonsered-product! Jonsered werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a. vorm en uiterlijk door te voeren.
  • Page 77: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (BC2255) Borgmoer 19 Afstellen gaskabel Hoekoverbrenging 20 Gashendel Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 21 Trimmerkop Steel 22 Platte ring Handvatinstelling 23 Meenemer Ophanging voor draagstel 24 Beschermkap voor snijuitrusting Brandstoftank 25 Borgschroef Cilinderkap 26 Steunkop Bougiekap en bougie 27 Steunflens...
  • Page 78 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (FC2255, FC2255W) Borgmoer 16 Stuur Hoekoverbrenging 17 Brandstofpomp Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 18 Decompressieklep Steel 19 Chokehendel Schakelaar voor handvatverwarming (FC2255W) 20 Steunflens Gashendel 21 Zaagblad Stopschakelaar 22 Meenemer Gashendelvergrendeling 23 Beschermkap voor snijuitrusting...
  • Page 79: Wat Is Wat Op De Motorzeis

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (MC2255) Hoekoverbrenging 17 Gashendelvergrendeling Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 18 Afstellen gaskabel Steel 19 Gashendel Handvatinstelling 20 Beschermkap voor snijuitrusting Ophanging voor draagstel 21 Borgmoer Brandstoftank 22 Meenemer Cilinderkap 23 Hakmes Bougiekap en bougie 24 Steunflens Starthendel 25 Transportbescherming...
  • Page 80: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! BELANGRIJK! Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine ernstig letsel of het overlijden van de gebruiker of bomen.
  • Page 81: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LAARZEN WAARSCHUWING! Gebruik de machine Gebruik laarzen met stalen neus en anti-slip zool. nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
  • Page 82 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zie instructies in het hoofdstuk Start. Start de machine en Gebruik altijd de aanbevolen beschermkap voor die geef vol gas. Laat de gashendel los en controleer of de specifieke snijuitrusting. Zie het hoofdstuk Technische snijuitrusting stopt en stil blijft staan. Als de snijuitrusting gegevens.
  • Page 83 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snelontgrendeling Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper defect is. Vooraan zit een makkelijk bereikbare snelontgrendeling als veiligheidsmaatregel indien de motor vlam vat of in een andere situatie waarin men zich snel van de machine en het draagstel moet ontdoen. Zie aanwijzingen in het hoofdstuk Aanpassen van draagstel en motorzeis.
  • Page 84: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Borgmoer Snijuitrusting In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken: Voor een bepaald type snijuitrusting worden borgmoeren • Het terugslagrisico van uw machine reduceert. gebruikt bij het vastzetten. •...
  • Page 85 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vijlen van grasmes en grasmaaiblad Hakmessen zijn bestemd voor het maaien van dikker gras en bosjes. • Zie de verpakking van de snijuitrusting voor vijlen op de juiste wijze. Het blad en mes moeten met een platte vijl met enkele kapping gevijld worden. •...
  • Page 86 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Vijlhoek 15°. De tanden worden afwisselend naar Trimmerkop rechts en naar links gevijld. Indien het blad erg vaak op stenen terecht gekomen is, kan het in BELANGRIJK! uitzonderlijke gevallen nodig zijn om de bovenkant Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en van de tanden bij te vijlen met een platte vijl.
  • Page 87: Monteren

    MONTEREN Monteren van stuur en comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het draagstel hangt. gashandgreep N.B.! Bij sommige modellen is de gashendel af fabriek gemonteerd. • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding).
  • Page 88: Montage Van Snijuitrusting

    MONTEREN Montage van snijuitrusting • N.B.! Gebruik altijd de aanbevolen beschermkap voor die specifieke snijuitrusting. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. WAARSCHUWING! • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as van de Bij het monteren van de snijuitrusting is hoekoverbrenging. het zeer belangrijk dat de geleidepen van •...
  • Page 89: Monteren Van Bladbeschermkap En Zaagblad

    Monteren van bladbeschermkap en zaagblad N.B.! Gebruik altijd de aanbevolen beschermkap voor die specifieke snijuitrusting. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. FC2255, FC2255W • Monteer de moer (G). De moer moet met een moment • Monteer de bladbeschermkap (A) met 4 bouten (L) van 35-50 Nm (3,5-5 kpm) vast gedraaid worden.
  • Page 90: Het Hakmes En De Hakmesbeschermkap Aanbrengen (Mc2255)

    MONTEREN welk gebied u de dopsleutel moet houden bij los- resp. • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. vastdraaien van de moer. Het hakmes en de hakmesbeschermkap aanbrengen (MC2255) • Monteer de houder (K) en het deksel (J) met 4 bouten (H) op het versnellingshuis.
  • Page 91: Aanpassen Van Draagstel En Motorzeis

    MONTEREN Gebruik de borgpen (C). Leg de borgpen in de groef Vectordraagstel op de kop van de bout en zet vast. Zie afbeelding. • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. Veiligheidsontgrendeling Klap de rode vergrendelarm uit om de machine van het draagstel los te maken.
  • Page 92 MONTEREN Stel de schouderbanden zo af dat een gelijkmatige Gras maaien belasting wordt verkregen. Trek de ophanghaak naar Bij werken met de motorzeis moet de machine zo in beneden om het draagstel te belasten. het draagstel worden gedragen dat de snijuitrusting parallel met de aarde terechtkomt.
  • Page 93: Brandstofhantering

    De transportbescherming van de snijuitrusting moet • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u tijdens vervoer of opslag van de machine altijd JONSERED tweetaktolie gebruiken, die speciaal aangebracht zijn. wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde tweetaktmotoren. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het hanteren van brandstof.
  • Page 94: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Mengen Tanken • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daarna de gehele oliehoeveelheid bij.
  • Page 95: Starten En Stoppen

    Volg dezelfde startprocedure als voor de koude motor, een defecte beschermkap. maar zonder de chokehendel in de chokestand te zetten. • Alle kappen moeten juist gemonteerd zijn en zonder Startgas: (FC2255, FC2255W, BC2255, MC2255) gebreken voor de machine wordt gestart. – Dutch...
  • Page 96 De startgasfunctie is nu geactiveerd. Om de motor weer terug te brengen naar stationair lopen drukt u de gashendelvergrendeling en de gashendel in. FC2255, FC2255W Starten WAARSCHUWING! Wanneer de motor wordt gestart met de chokehendel in de...
  • Page 97: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Page 98 ARBEIDSTECHNIEK Het ABC van het zagen/maaien Werkmethodes • Gebruik altijd de juiste uitrusting. WAARSCHUWING! Machines die zijn • Zorg ervoor dat de uitrusting altijd juist afgesteld en uitgerust met zaagbladen of grasmessen aangepast is. kunnen met enorme kracht opzij geworpen worden, wanneer het mes in •...
  • Page 99 ARBEIDSTECHNIEK zodat de gevelde stammen in het reeds gemaaide 3 en 5 uur zodat de rotatierichting van het blad het gedeelte van het terrein vallen. onderste gedeelte van de boom naar links duwt. • Om een boom recht naar voren te laten vallen, moet het onderste gedeelte van de boom naar achteren getrokken worden.
  • Page 100 ARBEIDSTECHNIEK Struiken maaien met zaagblad • Indien het blad tijdens het gras maaien een ietsje schuin naar links wordt gehouden, wordt het gras in een streng gelegd, hetgeen het verzamelen makkelijker maakt bijv. bij harken. • Probeer om ritmisch te werken. Sta stevig met uw •...
  • Page 101 ARBEIDSTECHNIEK • De draad verslijt vlugger en moet vaker aangevoerd Dichte begroeiing vermalen met een worden wanneer men tegen stenen, bakstenen, hakmes beton, metalen omheiningen enz. werkt dan wanneer men in contact komt met bomen en houten • De struikenmaaier dient voor het 'vermalen' van omheiningen.
  • Page 102: Onderhoud

    Carburateur Basisafstelling • Tijdens het testen in de fabriek wordt de Uw Jonsered-product is geconstrueerd en gemaakt basisafstelling van de carburateur uitgevoerd. De volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen basisafstelling is rijker dan de optimale afstelling en reduceren. Als de motor 8-10 tanks brandstof heeft moet tijdens de eerste uren dat de machine in werking verbruikt, is hij ingereden.
  • Page 103: Geluiddemper

    ONDERHOUD kabel. Met deze bout (5 mm inbus) kan het raakt de machine oververhit met beschadigingen aan startgastoerental verhoogd of verlaagd worden. cilinder en zuiger tot gevolg. N.B.! Gebruik de machine nooit als de geluiddemper in slechte staat is. WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper 4 mm met katalysator erg warm.
  • Page 104: Luchtfilter

    3/4 Wanneer de machine wordt gebruikt bij kou of sneeuw gevuld is met vet. Gebruik JONSERED speciaalvet. kunnen storingen in de werking optreden die worden Het smeermiddel in het transmissiehuis moet normaal...
  • Page 105 ONDERHOUD Temperaturen van -5°C of lager Wanneer u de machine gebruikt in koude en/of in de sneeuw, kunt u daarvoor een speciale winterset kopen, Haal de slijtbescherming van de machine af en plaats de die de volgende onderdelen bevat: slijtbescherming uit de winterset volgens de afbeelding. Let goed op dat de monding van het luchtkanaal midden voor het gat in de luchtfilterhouder belandt.
  • Page 106: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 107 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens FC2255 FC2255W BC2255 MC2255 Motor Cilinderinhoud, cm 53,3 53,3 53,3 53,3 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm 33,5 33,5 33,5 33,5 Stationair toerental, t/min 2800 2800 2800 2800 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 13000 13000 12000 12500 Toerental van uitgaan as, tpm...
  • Page 108 TECHNISCHE GEGEVENS FC2255, FC2255W Beschermkap voor de Goedgekeurde accessoires Type snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen Schroefdraad bladas M12 Ø 25,4 mm Multi 275-4 (Ø 275 4-punts) Set 502 46 49-02 Grasmaaiblad/grasmes Multi 300-3 (Ø 300 3-punts) Set 502 46 49-02 Multi 350-3 (Ø...
  • Page 109: Technische Gegevens

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de motorzeisen Jonsered BC 2255, MC 2255, FC 2255 en FC 2255 W met een serienummer uit 2007 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
  • Page 110 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Page 112 Tap n’Go 45 Spin 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Page 113 Tap n’Go 55 Spin A 2,7 - 4,0 mm / .105 - .160" B 8 m / 26’ C 15 cm / 5.9" "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 116 1151395-20 ´®z+SGT¶0"¨ ´®z+SGT¶0"¨ 2009-03-13...

Ce manuel est également adapté pour:

Fc2255wBc2255Mc2255

Table des Matières