Page 1
PRIMER 3237P, 3278P FIX PLUS 3237FP MESTO Spritzenfabrik Gebrauchsanleitung....... 6 Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71...
Page 2
Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Reserve-onderdelen Piezas de repuesto Pezzi di ricambio Reservdelar Varaosat Reservedeler Reservedeler Peças sobressalentes Varuosi PRIMER 3237P, 3278P, FIX PLUS 3237FP...
Page 6
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen MESTO-Sprühgerät und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit den Produkten und dem Service von MESTO ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Gerätes! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf.
Page 7
Bei Glätte, Nässe, Schnee, Eis, an Hängen und bei unebenem Gelände besteht Rutsch- und Stolpergefahr. Reparaturen oder Veränderungen am Behälter sind nicht zulässig. Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung.
Lieferumfang leitung [5], Tragriemen [7] , Spritzrohr [8], Bogenstück [22], Überwurfmuttern [9]. (Abb. 1) Technische Daten Gerätetyp PRIMER 3237P PRIMER 3278P FIX PLUS 3237FP Max. Einfüllmenge Gesamtinhalt 6,9 l 10 l Max. Sprühdruck 3 bar Max. Betriebstemperatur 30 °C 40 °C Leergewicht / Gesamtgewicht max.
Page 9
Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Kolbenmanometers [10] so lange hoch, bis der Behäl- ter drucklos ist. 2.
Nach Gebrauch Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Lassen Sie niemals Sprühmittel im Gerät. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Kolbenmanometers [10] so lange hoch, bis der Behäl- ter drucklos ist. 2. Verriegeln Sie die Kolbenstange mit Griff [11]. 3.
Page 11
Störungen Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein Pumpe nicht festge- Pumpe fest einschrauben. Druck auf schraubt. O-Ring [13] an der Pumpe O-Ring tauschen. (Pumpe defekt. auseinander- bzw. zusammen- Manschette [14] defekt.
Wir garantieren, dass ab dem Zeitpunkt des Ersterwerbs für den Zeitraum der jeweilig gül- Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten sich während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wird MESTO oder der Distributor in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Mate- rialkosten das Gerät reparieren oder (nach Ermessen von MESTO) es selbst oder seine schadhaften Teile ersetzen.
Page 13
Welcome and congratulations for purchasing your new MESTO sprayer. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with MESTO products and services is very important for us. Please contact us if your expectations are not met.
Page 14
There is a risk of slipping or tripping on smooth or wet surfaces, snow, ice, on slopes and on uneven terrain. Use only MESTO spare parts and accessories. We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts.
Scope of delivery for use [5], carrying strap [7] and spray wand [8], elbow [22], cap nut [9]. Technical data Type of device PRIMER 3237P PRIMER 3278P FIX PLUS 3237FP 5 l (1.1 gal) 8 l (1.8 gal) Total contents 6.9 l (1.5 gal)
Making preparations Observe the instructions in the section entitled „Safety“. The device must be in an upright position. into the tank. 1. Pull up the red button on the piston pressure gauge [10] until all excess pressure is released from the tank 2.
After Usage Observe the instructions in the section entitled „Safety“. Never leave spraying agent in the device. 1. Pull up the red button on the piston pressure gauge [10] until all excess pressure is released from the tank 2. Lock the piston rod with handle [11]. 3.
Page 18
Faults Use only MESTO spare parts and accessories Fault Cause Remedy No pressure builds up in The pump is not screwed Screw the pump on tightly. the device on tightly. O-ring [13] on the pump is Replace the O-ring. (dismantle faulty.
(at the discretion of MESTO) replace the device itself or its defective parts. If such defects are discovered, please contact us immediately. We require the invoice or cash register receipt for purchase of the device.
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouveau pulvérisateur MESTO et tous nos remerciements pour la Votre satisfaction en ce qui concerne les produits et le service de MESTO est très impor- tante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues.
Page 21
Il existe un risque de glissades et de chutes en cas de verglas, de pluie, de neige, de glace, sur les pentes et les terrains accidentés. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘utilisation de pièces d‘autres fabricants.
Etendue de la livraison [5], mode d’emploi [5], courroies de transport [7], tube de pulvérisation [8], raccord cour- bé [22], écrou-raccord [9] Type d'appareil PRIMER 3237P PRIMER 3278P FIX PLUS 3237FP Quantité de remplissage max. Capacité totale 6,9 l 10 l Pression de pulvérisation max.
Préparation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». ent soit sans pression. 2. Poussez la tige de piston avec poignée [11] vers le bas et tournez-la dans le sens con- traire des aiguilles d‘une montre. 3. Dévissez la pompe [2] du réservoir. 4.
Après l‘utilisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Ne laissez jamais de produit de pulvérisation dans l’appareil. ent soit sans pression. 2. Verrouillez la tige de piston avec la poignée [11]. 3. Dévissez la pompe [2] du réservoir. Recueillez et éliminez la quantité...
Page 25
Défauts Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO Défaut Cause Remède Il ne s'établit pas de pressi- La pompe n'est pas cor- Visser correctement la pompe. on dans l'appareil rectement vissée. Le joint torique [13] de la Remplacer le joint torique.
(max. 3 ans). Si des défauts devaient se pré- senter pendant la période de garantie, MESTO ou le distributeur dans votre pays réparera MESTO) remplacera l‘appareil ou les pièces défectueuses. Dans un tel cas, nous vous prions de nous contacter au plus tôt.
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe MESTO-spuit en hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons merk. Uw tevredenheid met de producten en de service van MESTO zijn voor ons van uitermate groot belang. Wij verzoeken u om contact op te nemen, indien niet aan uw verwachtingen wordt voldaan.
Page 28
Reparaties of veranderingen aan het reservoir zijn verboden. Het veiligheidsventiel mag niet buiten werking worden gesteld. Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van MESTO. Voor schade als gevolg van het gebruik van onderdelen die niet door MES- TO zijn geleverd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld.
Page 29
Meegeleverd saanwijzing [5], draagriem [7] , sproeibuis [8], bochtstuk [22], wartelmoer [9]. ( Apparaattype PRIMER 3237P PRIMER 3278P FIX PLUS 3237FP Max. vulhoeveelheid Totale inhoud 6,9 l 10 l Max. sproeidruk 3 bar Max. bedrijfstemperatuur 30 °C 40 °C Leeg gewicht / Totaalgewicht max.
Page 30
Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode knop van de zuigermanometer [10] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
Na het gebruik Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Laat nooit sproeimiddel in het apparaat zitten. 1. Trek de rode knop van de zuigermanometer [10] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is verdwenen. 2. Vergrendel de zuigerstang met de handgreep [11]. 3.
Page 32
Storingen Gebruik alleen reserveonderdelen en toebehoren van MESTO Storing Oorzaak Oplossing Er wordt geen druk in het Pomp is niet vastgedraaid. Pomp goed vastdraaien. apparaat opgebouwd O-ring [13] op de pomp O-ring vervangen. defect Manchet [14] defect Manchet vervangen. Er komt vloeistof uit de...
(max. 3 jaar) dit apparaat geen materiaal- en fabricagefouten heeft. Indien binnen de garantieperiode gebreken worden geconstateerd, zal MESTO of de distributeur in uw land zonder berekening van arbeidsloon en materiaalkosten het apparaat repareren (te beoor- delen volgens MESTO) het apparaat zelf of defecte onderdelen vervangen.
Page 34
Hjärtliga lyckönskningar till ditt nya MESTO-sprutverktyg, och tack för att du litar på vårt märke. Det är mycket viktigt för oss att du är nöjd med vår MESTO-service. Vi ber dig kontakta oss om dina förväntningar inte är uppfyllda. Du hittar vår adress på titelsidan i denna bruksanvisning.
Page 35
Reparationer eller ändringar på behållaren tillåts inte. Använd endast reserv- och tillbehörsdelar från MESTO. Vi ansvarar inte för skador på grund av delar från andra tillverkare. Håll alltid ett öga på manometern när du pumpar, så att det rekommendera- de spruttrycket följs.
Leveransomfattning bruksanvisning [5], bärrem [7] sprutrör [8], böj [22], överfallsmutter [9]. Tekniska data Modell PRIMER 3237P PRIMER 3278P FIX PLUS 3237FP Max. påfyllningsmängd Innehåll, totalt 6,9 l 10 l Max. spruttryck 3 bar Max. driftstemperatur 30 °C 40 °C Tomvikt...
Page 37
Förberedelser Följ anvisningarna i kapitel „Säkerhet“. Verktyget måste vara i lodrätt läge. Vid påfyllning från en vattenledning får ledningen eller slangen inte sträcka sig in i behållaren. 1. Dra i kolvmanometerns röda knapp [10] och håll den uppe tills behållaren är tryckfri. 2.
Efter användning Följ anvisningarna i kapitel „Säkerhet“. Lämna aldrig sprutmedel i verktyget. 1. Dra i kolvmanometerns röda knapp [10] och håll den uppe tills behållaren är tryckfri. 2. Lås kolvstången med handtaget [11]. 3. Skruva ut pumpen [2] ur behållaren. 4.
Page 39
Störningar Använd endast reserv- och tillbehörsdelar från MESTO Störning Orsak Åtgärd Det uppstår inte något tryck Pumpen är inte fastskru- Skruva i pumpen ordentligt. i verktyget vad. O-ringen [13] på pumpen Byt O-ring. är defekt. Manschetten [14] defekt. Byt manschetten.
Page 40
(max. 3 år). Om det under garantitiden skulle visa sig brister, kommer MESTO eller dess distributör i ditt land att reparera verktyget eller (enligt MESTO:s bedömning) byta det eller dess skadade delar, utan att beräkna några arbets- eller materialkostnader.
Page 41
Säilytä käyttöohje hyvin tallessa. Laitteella suoritettavissa töissä tarvitaan erityisiä suojatoimia. Käyttö PRIMER 3237P*.3278P* ja FIX PLUS 3237FP painesumuttimet on tarkoitettu pohjustuk- sen, tapetinirrotusaineen ja muiden rakennusalalla käytettävien nesteiden sumutukseen. Aineella on oltava valmistajan hyväksyntä sumutuslaitteissa käyttöä varten. Sumuttimia saa käyttää yksinomaan ulkoalueella.
Page 42
Turvallisuus Laitteella saavat työskennellä ainoastaan koulutetut, terveet ja levänneet henkilöt. He eivät saa olla alkoholin, huumausaineiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisia. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta. Säilytä su- muttimia poissa lasten ulottuvilta. Pidä ulkopuoliset henkilöt loitolla suihkutuksen aikana. Estä soveltuvin toimin väärinkäyttö, jos laitteessa käytetään vaarallisia aineita.
Toimitussisältö Säiliö [1] ja pumppu [2], letku [3] ja poistosuodatin [6], pysäytysventtiili [4], käyttöoh- je [5], kantohihna [7], ruiskutusputki [8], kaariosa [22], hattumutterit [9]. Tekniset tiedot Laitetyyppi PRIMER 3237P PRIMER 3278P FIX PLUS 3237FP Maks. täyttömäärä Kokonais-tilavuus 6,9 l 10 l Maks.
Page 44
Valmistelut Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Laitteen on oltava pystysuorassa asennossa. Vesijohdosta täytettäessä ei johto tai letku saa ulottua sisälle säiliöön. 1. Vedä mäntäpainemittarin [10] punaisesta nupista niin kauan, kunnes säiliö on painee- ton. 2. Paina kahvallinen männänvarsi [11] alas ja kierrä sitä vastapäivään. 3.
Käytön jälkeen Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Älä koskaan jätä sumutusainetta laitteeseen. 1. Vedä mäntäpainemittarin [10] punaisesta nupista niin kauan, kunnes säiliö on painee- ton. 2. Lukitse männänvarsi kahvan kanssa [11]. 3. Kierrä pumppu [2] irti säiliöstä. (Kuva 6) 4.
Page 46
Häiriöt Käytä vain MESTOn vara- ja tarvikeosia Häiriö Toimenpide Laitteessa ei muodostu Pumppu ei ole kierretty Kierrä pumppu lujasti kiinni. painetta. lujasti kiinni. O-rengas [13] pumpussa Vaihda O-rengas. viallinen. Mansetti [14] viallinen. Vaihda mansetti. Pumpusta vuotaa nestettä. Venttiilin aluslevy [18] likai- Puhdista tai vaihda venttiilin nen tai viallinen.
Page 47
Takaamme, että tässä laitteessa ei ole materiaali- eikä työstövikoja ensihankinnan ajan- kohdasta alkavan, voimassa olevan lakisääteisen takuusuoritusvelvollisuuden (maks. 3 vuotta) aikana. Mikäli takuuajan kuluessa ilmenee puutteita, MESTO tai sen edustaja maassasi korjaa laitteen (MESTOn harkinnan mukaan) itse tai vaihtaa vialliset osat las- kuttamatta työ- ja materiaalikustannuksia.