Page 6
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen MESTO-Sprühgerät und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit den Produkten und dem Service von MESTO ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Gerätes! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf.
Bei Glätte, Nässe, Schnee, Eis, an Hängen und bei unebenem Gelände besteht Rutsch- und Stolpergefahr. Reparaturen oder Veränderungen am Behälter sind nicht zulässig. Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten Gerätegruppe MAXIMA Gerätetyp 3238 3238 F Max. Einfüllmenge Gesamtinhalt 7,3 l 7,3 l Max. Betriebsdruck 3 bar 43 psi 3 bar 43 psi Max. Betriebstemperatur 30 °C 30 °C Leergewicht 4 kg 4,5 kg Behälterwerkstoff Polyethylen Trageweise seitlich Rücken Restmenge nach dem Leerspritzen 0,03 l...
• Das Sieb kann entweder in der Einfüllöffung belassen (Abb. 4a) oder in den Deckel ge- steckt werden (Abb. 4b). Der Füllstand ist am Skalierfenster ablesbar (am besten von innen nach außen durch die Einfüllöffnung). • Schrauben Sie den Schraubdeckel bis zum Anschlag in den Behälter (Abb. 7). •...
Page 10
Äußere und innere Prüfung mindestens alle 2 Jahre Festigkeitsprüfung mindestens alle 5 Jahre Prüfempfehlungen stellen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Störungen Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein Pumpe oder Schraubdeckel Pumpe oder Schraubdeckel Druck auf.
Ausgenommen sind Verschleißteile wie Dichtungen, O-Ringe, Manschette, etc. und Defekte, die auf Grund unsachgemäßen Gebrauchs aufgetreten sind. Sollte innerhalb der Garantiezeit ein Defekt auftreten, bitten wir um unverzügliche Kontakt- aufnahme mit uns (www.mesto.de). Wir benötigen die Rechnung oder den Kassenbon über den Kauf des Gerätes. CE- Konformitätserklärung gemäß...
Page 12
Welcome and congratulations for purchasing your new MESTO sprayer. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with MESTO products and services is very important for us. Please contact us if your expectations are not met.
There is a risk of slipping or tripping on smooth or wet surfaces, snow, ice, on slopes and on uneven terrain. Use only MESTO spare parts and accessories. We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts.
Technical Data Sprayer Family MAXIMA Model 3238 3238 F Total volume 7.3 l 7.3 l Max. operating pressure 3 bar 43 psi 3 bar 43 psi Max. operating temperature 30 °C 30 °C Empty weight 4 kg 4.5 kg Tank material Polyethylene Carrying method Side...
or placed inside the cap can be read-off from the graduated window (most conveniently from inside to outside Recommendation for mixing the spray liquid. • Screw down the screw cap into the tank as far as it will go • Release the pump handle by pushing downwards and then turning to the left. •...
2 years Strength test at least every 5 years We are happy to provide you with test recommendations. Faults Use only MESTO spare parts and accessories Fault Cause Solution Pressure will not build up in Pump or screw cap not on Tighten pump or screw cap.
Wearing parts such as seals, O-rings, piston washers etc. and defects resulting from improper use are excluded from the warranty. If a defect occurs during the warranty period, please contact us immediately (www.mesto. de). We will require your invoice or receipt as proof of purchase.
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouveau pulvérisateur MESTO et tous nos remerciements pour la Votre satisfaction en ce qui concerne les produits et le service de MESTO est très impor- tante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues.
Il existe un risque de glissades et de chutes en cas de verglas, de pluie, de neige, de glace, sur les pentes et les terrains accidentés. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘utilisation de pièces d‘autres fabricants.
Caractéristiques techniques Groupe d’appareils MAXIMA Type d'appareil 3238 3238 F Quantité de remplissage max. Capacité totale 7,3 l 7,3 l Pression d’utilisation max. 3 bars 43 psi 3 bars 43 psi Température de service max. 30 °C 30 °C 4 kg 4,5 kg Matériau du conteneur Polyéthylène...
• Verser le liquide de vaporisation dans le conteneur. Respecter la hauteur maximale l’extérieur par l’ouverture de remplissage). Recommandations pour le mélange du liquide de pulvérisation : • Créer le vide dans le conteneur, pression maximale, 3 bars (barre rouge sur le manomèt- contre une pression excessive.
Il convient de respecter les réglementations en vigueur dans les différents pays. Contrôles : au moins tous les deux ans au moins tous les 5 ans Défauts Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO Incident Origine Solution Pas de pression dans La pompe ou le couvercle sont Revisser fermement.
Sont exclus de la garantie, toutes les pièces d’usure comme les joints d’étanchéité, conforme. Si un dysfonctionnement survient pendant la période de garantie, merci de nous contacter immédiatement (www.mesto.de). l’appareil. DECLARATION DE CONFORMITE selon les directives CE sur les machines 2006/42/CE, annexe II, N° 1A.
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe MESTO-spuit en hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons merk. Uw tevredenheid met de producten en de service van MESTO zijn voor ons van uitermate groot belang. Wij verzoeken u om contact op te nemen, indien niet aan uw verwachtingen wordt voldaan.
Page 25
Reparaties of veranderingen aan het reservoir zijn verboden. Het veiligheidsventiel mag niet buiten werking worden gesteld. Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van MESTO. Voor schade als gevolg van het gebruik van onderdelen die niet door MES- TO zijn geleverd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld.
Page 26
Apparaatgroep MAXIMA Apparaattype 3238 3238 F Max. vulhoeveelheid Totale inhoud 7,3 l 7,3 l Max. bedrijfsdruk 3 bar 43 psi 3 bar 43 psi Max. bedrijfstemperatuur 30 °C 30 °C Lediggewicht 4 kg 4,5 kg Materiaal tank Polyethyleen Draagwijze Opzij Op de rug Resthoeveelheid na leegspuiten 0,03 l...
Page 27
• Vul de tank met de sproeivloeistof. Houd de maximale vulhoeveelheid (5 l) aan (afb. 5). Het vulniveau kan worden afgelezen op het venster met maataanduiding (u kunt het bes- Aanbeveling voor het mengen van de sproeivloeistof: • Schroef het schroefdeksel tot aan de aanslag in de tank •...
Page 28
Externe en interne controle ten minste elke 2 jaar Sterktecontrole ten minste elke 5 jaar Aanbevelingen voor controles zijn bij ons verkrijgbaar. Storingen Gebruik alleen reserveonderdelen en toebehoren van MESTO Storing Oorzaak Oplossing Er wordt geen druk in het Pomp of schroefdeksel niet...
O-ringen, manchetten enzovoort, en defecten die zijn opgetreden als gevolg van onjuist gebruik. Indien binnen de garantieperiode een defect optreedt, dient u onmiddellijk contact met ons op te nemen (www.mesto.de). Voor de verdere afhandeling hebben wij uw factuur of de kassabon van de aankoop van het apparaat nodig.
Page 30
Enhorabuena en nuestra marca. Su satisfacción con los productos y los servicios que MESTO le ofrece es muy importante para nosotros. Le rogamos que se ponga en contacto con nosotros en caso de que sus expectativas no se vean cumplidas.
La válvula de seguridad no debe anularse. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO. No nos haremos responsables de ningún daño causado por la utilización de piezas ajenas. Durante el bombeado, tenga siempre en cuenta el manómetro para mante- El aparato deberá...
Datos técnicos Grupo de aparatos MAXIMA Tipo de aparato 3238 3238 F Cantidad máxima de llenado Contenido total 7,3 l 7,3 l Máxima presión de servicio 3 bares 43 psi 3 bares 43 psi Temperatura máxima de servicio 30 °C 30 °C Peso sin carga 4 kg...
Page 33
• Llene el depósito con el líquido que se va a pulverizar. Tenga en cuenta la altura máxima de llenado (5 L) (Fig. 5). El nivel de llenado se puede leer en la ventanilla graduada (la Recomendación para la mezcla del producto •...
Prueba de resistencia al menos cada 5 años No dude en consultarnos sobre las pruebas, estamos a su disposición. Fallos Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO Avería Causa Solución El aparato no genera presión. La bomba o el tapón roscado Apretar la bomba o el tapón.
Si se produjera un defecto dentro del periodo de garantía, le rogamos que se ponga en contacto inmediato con nosotros (www.mesto.de). No olvide, que necesitamos la factura o el ticket de compra del aparato.
Page 36
Muitos parabéns A sua satisfação com os produtos e o serviço da MESTO é muito importante para nós. Pedimos que nos envie uma informação de retorno caso as suas expectativas não sejam preenchidas. O nosso endereço encontra-se na capa deste manual de instruções.
Em caso de piso escorregadio ou molhado, neve, gelo, em terrenos inclina- dos e irregulares, existe o perigo de escorregar e de tropeçar. Não são permitidas reparações ou alterações no depósito. Utilize somente peças sobressalentes e acessórios da MESTO. Não nos responsabilizamos por danos resultantes da utilização de peças de terceiros.
Dados técnicos Grupo do aparelho MAXIMA Tipo de aparelho 3238 3238 F Quantidade máx. de enchimento Capacidade total 7,3 l 7,3 l Pressão máx. de serviço 3 bar 43 psi 3 bar 43 psi Temperatura máx. de serviço 30 °C 30 °C Tara 4 kg...
• Respeite o nível máx. de enchimento (5 l) (Fig. 5). O nível de enchimento pode ser lido no visor de nível (de preferência de dentro para fora na abertura de enchimento). Recomendação para a mistura do líquido de pulverização: •...
2 em 2 anos Teste de resistência no mínimo de 5 em 5 anos Teremos todo o gosto em lhe indicar recomendações de teste. Falhas Utilize somente peças sobressalentes e acessórios da MESTO Falha Causa Solução No aparelho não se forma...
Excluídas estão peças de desgaste, tais como anilhas, O-rings, a guarnição, etc. e defeitos resultantes de uma utilização inadequada. Caso surja um defeito dentro do período de garantia, entre imediatamente em contacto connosco (www.mesto.de). Necessitamos da factura ou do talão de compra do aparelho. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE de acordo com a directiva CE Máquinas 2006/42/CE, anexo II, n.º...
Page 42
Hjärtliga lyckönskningar till ditt nya MESTO-sprutverktyg, och tack för att du litar på vårt märke. Det är mycket viktigt för oss att du är nöjd med vår MESTO-service. Vi ber dig kontakta oss om dina förväntningar inte är uppfyllda. Du hittar vår adress på titelsidan i denna bruksanvisning.
Page 43
Reparationer eller ändringar på behållaren tillåts inte. Använd endast reserv- och tillbehörsdelar från MESTO. Vi ansvarar inte för skador på grund av delar från andra tillverkare. Håll alltid ett öga på manometern när du pumpar, så att det rekommendera- Efter användning och före underhållsarbeten måste verktyget vara trycklöst.
Tekniska data Apparatgrupp MAXIMA Modell 3238 3238 F Max. påfyllningsmängd Innehåll, totalt 7,3 l 7,3 l Max. driftstrcyk 3 bar 43 psi 3 bar 43 psi Max. driftstemperatur 30 °C 30 °C Tomvikt 4 kg 4,5 kg Material i behållare polyetylen Verktyget bärs på...
• Silen kan endera lämnas i påfyllningsöppningen ( 4a) eller sättas in i locket (Bild 4b). • Fyll på sprutvätska i behållaren. Max. påfyllningshöjd (5L) beaktas ( 5). Påfyllnings- nivån kan läsas av på mätfönstret (helst inifrån och ut genom påfyllningsöppningen). Rekommendation för blandning av sprutvätskan: •...
Yttre och inre prov minst vartannat år Hållfasthetsprov åtminstone vart 5:e år Provrekommendationer ställer vi gärna till Ert förfogande Störningar Använd endast reserv- och tillbehörsdelar från MESTO Störning Orsak Åtgärd Det uppstår inte något tryck i Pump eller skruvlock för Pump eller skruvlock dras åt...
Page 47
O-ringar, manschetter o.s.v. och defekter som uppträder på grund av icke sakkunnig användning. Om en defekt skulle uppträda inom garantitiden ber vi Er att ta kontakt med oss utan dröjs- mål (www.mesto.de). Vi behöver då räkningen eller kassakvittot avseende ditt köp av verktyget. KONFORMITETSFÖRSÄKRAN enligt EF-direktiv Maskiner 2006/42/EF, bilaga II, nr.