3237P, 3278P 3237FP DE (DEUTSCH) Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 EN (ENGLISH) Instructions for Use .
Page 2
Spare Parts Pièces de Rechange Reserve-onderdelen Piezas de repuesto Pezzi di ricambio Reservdelar Varaosat Reservedeler Reservedeler Ανταλλακτικά Peças sobressalentes Części zamienne Запасные части Varuosi Rezerves daļas Atsarginės detalės 3237P, 3278P, 3237FP 2310 2315V 1623 6707 (3278P) 1623 6126NA (3278P) www.mesto.de...
Page 6
Beim Arbeiten mit dem Gerät sind besondere Sicherheitsmaßnahmen notwendig. Verwendung Drucksprühgeräte 3237P, 3278P und 3237FP sind für das Sprühen von Reinigungsmittel, Bauchemikalien wie Tiefengrund, Tapetenlöser und sonstigen Flüssigkeiten aus dem Bau- gewerbe vorgesehen. Die Mittel müssen vom Hersteller zur Ausbringung in Sprühgeräten freigegeben sein.
Page 7
DEUTSCH DEUTSCH Gerät darf nicht zum Sprühen von Pflanzenschutzmitteln Sicherheit eingesetzt werden. Mit dem Gerät dürfen nur geschulte, gesunde und ausgeruhte Personen arbeiten. Sie sollen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten sein. Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie das Gerät kindersicher auf.
Page 9
DEUTSCH Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Das Gerät muss sich in senkrechter Stellung befinden. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Kolbenmanometers [10] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist.
Page 10
DEUTSCH Nach Gebrauch Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Lassen Sie niemals Flüssigkeit im Gerät. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Kolbenmanometers [10] so lange hoch, bis der Behäl- ter drucklos ist. (Abb. 4) 2. Verriegeln Sie die Kolbenstange mit Griff [11]. (Abb. 5) 3.
Page 11
Austausch des Sicherheitsven- Sicherheitsventil bläst zu tils/Kolbenmanometers nicht früh ab. möglich. Bitte wenden Sie sich an den MESTO Fachhändler oder direkt an MESTO. (3237P) Kolbenmanometer austauschen. (3278P) Düse sprüht nicht, Druck ist Düse [16] (Abb. 18) oder Düse oder / und Filter reinigen.
Page 12
Gewährleistungspflicht (max. 3 Jahre) dieses Gerät keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten sich während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wird MESTO oder der Distributor in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Mate- rialkosten das Gerät reparieren oder (nach Ermessen von MESTO) es selbst oder seine schadhaften Teile ersetzen.
Page 13
Usage Pressure spraying devices 3237P, 3278P and 3237FP are designed for the spraying of cleaning agents and construction chemicals as deep ground, carpet solvents and other liquids from the building trade. The manufacturer of the spraying agents has to approve that they can be applied with sprayers.
Page 14
ENGLISH ENGLISH Devices may not be used for spraying Safety plant protection liquids. Only trained, healthy and rested people may work with the device. You should not be under the influence of alcohol, drugs or medication. Children and adolescents must not use the device Keep the spraying devices safe from access to children.
Tank [1] with pump [2], hose [3] with discharge filter [6], shut-off valve [4], instructions for use [5], carrying strap [7] and spray wand [8], elbow [22], cap nut [9]. (Fig. 1) Technical data Type of device 3237FP 3237P 3278P Max. filling amount 5 l (1.1 gal) 8 l (1.8 gal) Total contents 6.9 l (1.5 gal)
Page 16
ENGLISH Preparation Observe the instructions in the section entitled „Safety“. The device must be in an upright position. If filling the tank from a water line, ensure that the line or a hose does not project into the tank. 1. Pull up the red button on the piston pressure gauge [10] until all excess pressure is released from the tank (Fig.
Page 17
ENGLISH After Usage Observe the instructions in the section entitled “Safety”. Never leave liquid in the device. 1. Pull up the red button on the piston pressure gauge [10] until all excess pressure is released from the tank (Fig. 4) 2.
Page 18
Safety valves blow off too Please contact your local MES- early. TO specialist or MESTO directly. (3237P). Replace the piston pressure gauge (3278P). The nozzle does not spray Nozzle [16] (Fig. 18) or Clean the nozzle or / and filter.
Page 19
(maximum 3 years) this device will not exhibit any material or proces- sing errors. If defects are discovered during the warranty period, MESTO or the distributor in your country will repair the device without charging for the labor or material or (at the discretion of MESTO) replace the device itself or its defective parts.
Page 20
FRANÇAIS Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit de qualité et tous nos remerciements pour la confiance que vous accordez à notre marque. Votre satisfaction en ce qui concerne notre produit et notre service est très importante pour nous.
Page 21
FRANÇAIS FRANÇAIS Les appareils ne peuvent être utilisés pour Sécurité la pulvérisation de pesticides. Seules des personnes formées, en bonne santé et bien reposées doivent travailler avec l‘appareil. Elles ne doivent pas se trouver sous l’influence de l‘alcool, de drogues ou de médicaments. Les enfants et les jeunes ne doivent pas utiliser l‘appareil.
Réservoir [1] avec pompe [2], tuyau flexible [3] avec filtre de vidange [6], soupape d’arrêt [5], mode d’emploi [5], courroies de transport [7], tube de pulvérisation [8], raccord cour- bé [22], écrou-raccord [9] (fig. 1) Caractéristiques techniques Type d'appareil 3237FP 3237P 3278P Quantité de remplissage max. Capacité totale 6,9 l 10 l Pression de pulvérisation max.
Page 23
FRANÇAIS Préparation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». L’appareil doit être placé à la verticale.Lors du remplissage à partir d’une conduite d’eau, la conduite ou le flexible ne doit pas pénétrer dans le réservoir. 1. Tirez le bouton rouge du manomètre à piston [10] vers le haut jusqu‘à ce que le récipi- ent soit sans pression.
Page 24
FRANÇAIS Après utilisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Ne laissez jamais de liquide dans l‘appareil. 1. Tirez le bouton rouge du manomètre à piston [10] vers le haut jusqu‘à ce que le récipi- ent soit sans pression. (fig. 4) 2.
Page 25
La soupape de sécurité n‘est pas possible. souffle trop tôt Veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé MESTO ou directement à MESTO. (3237P). Remplacer le manomètre à piston (3278P). La buse ne pulvérise pas, La buse [16] (fig. 18) ou / Nettoyer la buse ou / et le filtre.
Page 26
(max. 3 ans). Si des défauts devaient se pré- senter pendant la période de garantie, MESTO ou le distributeur dans votre pays réparera l‘appareil sans facturer de frais de matériau ni de main-d‘œuvre ou (à l‘appréciation de MESTO) remplacera l‘appareil ou les pièces défectueuses.
Page 27
Bij het werken met het apparaat zijn speciale veiligheidsmaatregelen vereist. Toepassing Drukspuiten 3237P.., 3278P.. en 3237FP zijn bedoeld voor het spuiten van reinigings- middelen en bouwchemicaliën zoals grondeermiddel, behangafweekmiddel en andere vloeistoffen. De fabrikant moet toestemming hebben verleend voor het gebruik van deze middelen in spuiten.
Page 28
NEDERLANDS NEDERLANDS De apparaten mogen niet worden gebruikt voor het sproeien Veiligheid van gewasbeschermingsmiddelen. Met het apparaat mogen alleen geschoolde, gezonde en uitgeruste perso- nen werken. Zij mogen niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen zijn. Kinderen en jongeren mogen het apparaat niet gebruiken. Bewaar de spuiten altijd veilig buiten bereik van kinderen.
Reservoir [1] met pomp [2], slang [3] met uitloopfilter [6], uitzetventiel [4], gebruik- saanwijzing [5], draagriem [7] , sproeibuis [8], bochtstuk [22], wartelmoer [9]. (afb. 1) Technische specificaties Apparaattype 3237FP 3237P 3278P Max. vulhoeveelheid Totale inhoud 6,9 l 10 l Max.
Page 30
NEDERLANDS Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode knop van de zuigermanometer [10] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
Page 31
NEDERLANDS Na het gebruik Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Laat nooit vloeistof in het apparaat zitten. 1. Trek de rode knop van de zuigermanometer [10] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is verdwenen. (afb. 4). 2.
Page 32
Neem contact op met de MESTO-dealer of rechtstreeks met MESTO. (3237P). Zuigermanometer vervangen (3278P). Sproeier sproeit niet, er is Sproeier [16] (afb. 18) Sproeier en/of filter schoonma- echter druk beschikbaar ken.
Page 33
(max. 3 jaar) dit apparaat geen materiaal- en fabricagefouten heeft. Indien binnen de garantie- periode gebreken worden geconstateerd, zal MESTO of de distributeur in uw land zonder berekening van arbeidsloon en materiaalkosten het apparaat repareren (te beoordelen volgens MESTO) het apparaat zelf of defecte onderdelen vervangen.
Vid arbeten med apparaten krävs särskilda försiktighetsåtgärder. Användning Trycksprutverktygen 3237P.., 3278P.. och 3237FP är avsedda för sprutning av rengörings- medel, byggnadskemikalier, inklusive djupgrunderingsmedel eller tapetlösningsmedel, och andra vätskor som kan användas på byggplatsen. Medlen måste vara godkända av tillverkaren för användning med sprutverktyg.
Page 35
SVENSKA SVENSKA Verktyget får inte användas för att Säkerhet spruta växtskyddsmedel. Endaste utbildade, friska och utvilade personer får arbeta med verktyget. De får inte var påverkade av alkohol, droger eller mediciner. Barn och ungdomar får inte använda verktyget. Förvara verktyget barnsäkert. Se till att verktyget inte missbrukas vid användning av farliga medel.
Page 36
Leveransomfattning Behållare [1] med pump [2], slang [3] med utloppsfilter [6], avstängningsventil [4], bruksanvisning [5], bärrem [7] sprutrör [8], böj [22], överfallsmutter [9]. (Figur 1) Tekniska data Modell 3237FP 3237P 3278P Max. påfyllningsmängd Innehåll, totalt 6,9 l 10 l Max. spruttryck 3 bar Max.
Page 37
SVENSKA Förberedelser Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. Verktyget måste vara i lodrätt läge. Vid påfyllning från en vattenledning får ledningen eller slangen inte sträcka sig in i behållaren. 1. Dra i kolvmanometerns röda knapp [10] och håll den uppe tills behållaren är tryckfri. (Figur 4) 2.
Page 38
SVENSKA Efter användning Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. Lämna aldrig vätska i verktyget. 1. Dra i kolvmanometerns röda knapp [10] och håll den uppe tills behållaren är tryckfri. (Figur 4) 2. Lås kolvstången med handtaget [11]. (Figur 5) 3. Skruva ut pumpen [2] ur behållaren. (Figur 6) 4.
Page 39
Vänd dig till din MESTO-återför- säljare eller direkt till MESTO. (3237P). Byt kolvmanometern (3278P). Munstycket sprutar inte, Munstycke [16] (Figur 18) Rengör munstycke eller / och men det finns tryck filter.
Page 40
(max. 3 år). Om det under garantitiden skulle visa sig brister, kommer MESTO eller dess distributör i ditt land att reparera verktyget eller (enligt MESTO:s bedömning) byta det eller dess skadade delar, utan att beräkna några arbets- eller materialkostnader.
Page 41
Käyttöohje on oleellinen osa laitetta ja se on luovutettava mukaan laitteen eteenpä- inluovutuksen yhteydessä. Laitteella suoritettavissa töissä tarvitaan erityisiä suojatoimia. Käyttö 3237P.., 3278P.. ja 3237FP painesumuttimet on tarkoitettu puhdistusaineen ja rakennus- kemikaalien, myös pohjustuksen, tapetinirrotusaineen ja muiden rakennusalalla käytettä- vien nesteiden sumutukseen. Aineella on oltava valmistajan hyväksyntä sumutuslaitteissa käyttöä varten.
Page 42
SUOMI Laitetta ei saa käyttää kasvinsuojeluaineiden Turvallisuus sumuttamiseen. Laitteella saavat työskennellä ainoastaan koulutetut, terveet ja levänneet henkilöt.He eivät saa olla alkoholin, huumausaineiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisia. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta. Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta. Estä soveltuvin toimin väärinkäyttö, jos laitteessa käytetään vaarallisia aineita. →...
Page 43
Toimitussisältö Säiliö [1] ja pumppu [2], letku [3] ja poistosuodatin [6], pysäytysventtiili [4], käyttöohje [5], kantohihna [7], ruiskutusputki [8], kaariosa [22], hattumutterit [9]. (Kuva 1) Tekniset tiedot Laitetyyppi 3237FP 3237P 3278P Maks. täyttömäärä Kokonais-tilavuus 6,9 l 10 l Maks. sumutuspaine 3 bar Maks.
Page 44
SUOMI Valmistelut Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Laitteen on oltava pystysuorassa asennossa. Vesijohdosta täytettäessä ei johto tai letku saa ulottua sisälle säiliöön. 1. Vedä mäntäpainemittarin [10] punaisesta nupista niin kauan, kunnes säiliö on painee- ton. (Kuva 4) 2. Paina kahvallinen männänvarsi [11] alas ja kierrä sitä vastapäivään. ►...
Page 45
SUOMI Käytön jälkeen Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Älä koskaan päästä laitteeseen nestettä. 1. Vedä mäntäpainemittarin [10] punaisesta nupista niin kauan, kunnes säiliö on painee- ton. (Kuva 4) 2. Lukitse männänvarsi kahvan kanssa [11]. (Kuva 5) 3. Kierrä pumppu [2] irti säiliöstä. (Kuva 6) 4.
Page 46
Turvallisuussyistä varoventtiilin/ näy säiliöpainetta. viallinen. mäntäpainemittarin vaihtaminen Varoventtiili puhaltaa liian ei ole mahdollista. aikaisin. Ota yhteyttä MESTO-ammattili- ikkeseen tai suoraan MESTOon. (3237P). Vaihda mäntäpainemittari (3278P). Suutin ei sumuta, painetta Suutin [16] (Kuva 18) tai / Puhdista suutin tai / ja suodatin.
Page 47
Takaamme, että tässä laitteessa ei ole materiaali- eikä työstövikoja ensihankinnan ajan- kohdasta alkavan, voimassa olevan lakisääteisen takuusuoritusvelvollisuuden (maks. 3 vuotta) aikana. Mikäli takuuajan kuluessa ilmenee puutteita, MESTO tai sen edustaja maassasi korjaa laitteen (MESTOn harkinnan mukaan) itse tai vaihtaa vialliset osat laskut- tamatta työ- ja materiaalikustannuksia.
Page 48
Utilização Os pulverizadores de pressão 3237P, 3278P e 3237FP destinam-se à pulverização de produtos de limpeza, químicos de construção como primeira demão, removedor de papel de parede e outros líquidos da indústria da construção civil. Os produtos têm de estar autorizados pelos fabricantes para a utilização em pulverizadores.
Page 49
PORTUGUÊS O aparelho não pode ser utilizado para pulverizar Segurança produtos fitossanitários. Apenas pessoas formadas, saudáveis e descansadas podem trabalhar com o aparelho. Elas não devem estar sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Crianças e jovens não podem utilizar o aparelho. Guarde os pulverizadores num local de difícil acesso para as crianças.
Page 50
As figuras mencionadas no texto encontram-se nas páginas 3 – 5 deste manual de instruções. Volume de entrega Depósito [1] com bomba [2], mangueira [3], filtro de saída [6], válvula de corte [4], manual de instruções [5], alça de transporte [7] e tubo aspersor [8], cotovelo com bico [22], porca [9]. (fig. 1) Dados técnicos Tipo de aparelho 3237FP 3237P 3278P Quantidade máx. de enchimento Capacidade total 6,9 l 10 l Pressão máx. de pulverização 3 bar Temperatura máx.
Page 51
PORTUGUÊS Preparação Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. O aparelho tem de se encontrar na posição vertical. Ao encher a partir de um tubo de água, o tubo ou a mangueira não podem entrar no depósito. 1. Puxe o botão vermelho do manómetro de êmbolo [10] para cima, até o depósito se encontrar sem pressão.
Page 52
PORTUGUÊS Após a utilização Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. Nunca deixe líquido no aparelho. 1. Puxe o botão vermelho do manómetro de êmbolo [10] para cima, até o depósito se encontrar sem pressão. (fig. 4) 2. Bloqueie a biela do êmbolo com pega [11]. (fig. 5) 3.
Page 53
A válvula de segurança êmbolo. acciona demasiado cedo. Entre em contacto com o reven- dedor da MESTO ou diretamen- te com a MESTO. O bico não pulveriza, mas O bico [16] (fig. 18) e/ou Limpe o bico e/ou filtro. existe pressão.
Page 54
Garantimos que, a partir do momento da primeira aquisição e durante o período de tempo da respectiva obrigação de garantia prescrita por lei (máx. 3 anos), este aparelho não apresenta erros de material ou de fabrico. Caso se detectem defeitos durante o período de garantia, a MESTO ou o distribuidor do seu país irá reparar o aparelho, sem custos adicio- nais de mão-de-obra ou material, ou (após avaliação da MESTO) substituir o aparelho ou as suas peças danificadas.
Page 55
Para trabajar con el aparato es necesario aplicar medidas de seguridad especiales. Utilización Los pulverizadores de presión 3237P, 3278P y 3237FP han sido diseñados para la pulve- rización de limpiadores y productos químicos para la construcción como imprimaciones y despegapapel y demás líquidos del sector construcción. Estos productos deben haber sido concebidos por el fabricante para su aplicación en pulverizadores.
Page 56
ESPAÑOL Seguridad Los aparatos no deben ser utilizados para la pulverización de pesticidas. El aparato solo podrá ser utilizado por personas formadas, sanas y descansadas para realizar trabajos. No deberán estar bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños y los adolescentes no deberán utilizar el aparato.
Page 57
Encontrará las figuras mencionadas en el texto en las páginas 3 – 5 de estas instrucciones de uso. Volumen de suministro Depósito [1] con bomba [2], manguera [3] con filtro de salida [6], válvula de desconexión [4], inst- rucciones de uso [5], correa de transporte [7], tubo de inyección [8], codo [22], tuerca [9]. (Fig. 1) Datos técnicos Tipo de aparato 3237FP 3237P 3278P Cantidad máx. llenado Volumen total 6,9 l 10 l Presión máx. de pulverización 3 bares Temperatura máx.
Page 58
ESPAÑOL Preparación Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de agua, dicha tubería o una manguera no deberá introducirse en el depósito. 1. Tire hacia arriba del botón rojo del manómetro de émbolo [10] hasta que el depósito se haya despresurizado.
Page 59
ESPAÑOL Después de la utilización Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. Nunca deje líquido en el interior del aparato. 1. Tire hacia arriba del botón rojo del manómetro de émbolo [10] hasta que el depósito se haya despresurizado. (Fig. 4) 2. Bloquee el vástago del émbolo con asidero [11]. (Fig. 5) 3.
Page 60
émbolo. La válvula de seguridad se descarga demasiado Póngase en contacto con su pronto. distribuidor de MESTO o direc- tamente con MESTO. (3237P) Sustituir el manómetro de ém- bolo. (3278P) La tobera no pulveriza, sin Tobera [16] (Fig. 18) y/o Limpie la tobera y/o el filtro.
Page 61
En caso de que se detectaran errores durante el plazo de garantía, MESTO o el distribuidor en su país repararán o (de acuerdo con el juicio de MESTO) lo sustituirán o bien por otro bien las piezas dañadas, sin cobrar los gastos de trabajo y de materiales.