3270 DE (DEUTSCH) Gebrauchsanleitung......6 EN (ENGLISH) Instructions for Use ......13 MESTO Spritzenfabrik FR ( FRANÇAIS)
Page 2
Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Varaosat Reserve-onderdelen Varuosade Pezzi di ricambio Reservdelar Reservedele 3270 2311 6707 6126NA www.mesto.de...
Page 6
DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Qualitätsprodukt und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit unserem Produkt und unserem Service ist uns sehr wichtig. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Gerätes! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf. Die Gebrauchsanleitung ist ein integraler Bestandteil des Gerätes und muss bei einer Weitergabe mitgegeben werden.
DEUTSCH Gebrauchsanleitung. Lieferumfang (Abb. 1) Technische Daten Gerätetyp 3270 Max. Einfüllmenge 10 l Gesamtinhalt Max. Sprühdruck 3 bar Max. Betriebstemperatur 40 °C Leergewicht Gesamtgewicht max. Polyethylen Trageweise seitlich Technische Restmenge Max. Volumenstrom 1 l/min < 5 N Druckwechsel von 0 bis 3 bar min.
Page 9
DEUTSCH Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. drucklos ist. (Abb. 3) Uhrzeigersinn. 3. Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter. (Abb. 6) hinzu und füllen den Rest mit Wasser auf.
DEUTSCH Nach Gebrauch Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Lassen Sie niemals Flüssigkeit im Gerät. drucklos ist. (Abb. 3) 3. Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter. (Abb. 6) 4. Verdünnen Sie die Restmenge zweimal hintereinander mit je 1/2 Liter Wasser und sprühen Sie diese Flüssigkeit auf die behandelte Fläche.
Page 11
DEUTSCH Beachten Sie die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften Ihres Landes und durch einen Sachkundigen durchzuführen. Störungen Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein Pumpe nicht festgeschraubt. Pumpe fest einschrauben. Druck auf. O-Ring [14] an der Pumpe O-Ring tauschen. defekt. (Abb. 16) Manschette [15] defekt.
DEUTSCH Garantie wird MESTO oder der Distributor in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Mate- rialkosten das Gerät reparieren oder (nach Ermessen von MESTO) es selbst oder seine schadhaften Teile ersetzen. Rechnung oder den Kaufbeleg über den Erwerb des Gerätes.
Page 13
ENGLISH Welcome and congratulations on purchasing your new quality product. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with our product and services is very important to us. Please contact us if your expectations are not met. Make certain to read the instructions for use before using the device! Keep the instructions for use in a safe place where they can be easily found.
Page 14
ENGLISH Safety Only trained, healthy and rested people may work with the device. You Children and adolescents must not use the device Keep the spraying devices safe from access to children. Take precautions to prevent hazardous substances from being misused. Keep bystanders away during spraying.
ENGLISH instructions for use. Scope of delivery (Fig. 1) Technical data Type of device 3270 10 l Total contents 12.5 l Max. spraying pressure 3 bar (44 psi) Max. operating temperature 40 °C (104° F) Weight when empty 3.0 kg (6.6 lbs) Gross weight max.
ENGLISH Preparation Observe the instructions in the section entitled „Safety“. The device must be in an upright position. into the tank. 1. Pull up the red button on the piston pressure gauge [8] until all excess pressure is released from the tank. (Fig. 3) 2.
ENGLISH After Usage Observe the instructions in the section entitled “Safety”. Never leave liquid in the device. 1. Pull up the red button on the piston pressure gauge [8] until all excess pressure is released from the tank. (Fig. 3) 2.
Page 18
ENGLISH Observe the legal requirements of your country for accident prevention and check the device in regular intervals. test every 2 years and an internal test every 5 years as well as a strength test every 10 years. Faults Use only original spare and accessory parts. Fault Cause Remedy...
(maximum 3 years) this device will not exhibit any material or proces- in your country will repair the device without charging for the labor or material or (at the discretion of MESTO) replace the device itself or its defective parts. cash register receipt for purchase of the device.
Des mesures de sécurité particulières sont nécessaires lors du travail avec l‘appareil. Utilisation Les pulvérisateurs sous pression 3270 sont conçus pour la pulvérisation de produits phy- Une utilisation inappropriée peut conduire à de graves blessures et des dommages environnementaux.
Page 21
FRANÇAIS Sécurité Seules des personnes formées, en bonne santé et bien reposées doivent de l‘alcool, de drogues ou de médicaments. Les enfants et les jeunes ne doivent pas utiliser l‘appareil. Conservez le pulvérisateur hors de portée des enfants.Prenez des mesures préventives contre l‘usage abusif lors de l‘utilisation de produits dangereux.
FRANÇAIS d’emploi. Etendue de la livraison (Fig. 1). Caractéristiques techniques Type d'appareil 3270 Quantité de remplissage max. 10 l Capacité totale Pression de pulvérisation max. 3 bars Température de service max. 40 °C Poids à vide Poids total max. Matériau du réservoir polyéthylène...
FRANÇAIS Préparation ne doit pas pénétrer dans le réservoir. 1. Tirez le bouton rouge du manomètre à piston [8] vers le haut jusqu‘à ce que le réservoir soit sans pression. 2. Poussez la tige de piston avec poignée [10] vers le bas et tournez-la dans le sens con- traire des aiguilles d‘une montre.
FRANÇAIS Après utilisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Ne laissez jamais de liquide dans l‘appareil. 1. Tirez le bouton rouge du manomètre à piston [8] vers le haut jusqu‘à ce que le réservoir soit sans pression. 2. Verrouillez la tige de piston avec la poignée [10]. 3.
Page 25
FRANÇAIS Respectez les prescriptions légales de prévention des accidents de votre pays et résistance tous les 10 ans. Défauts N‘utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d‘origine. Défaut Cause Solution Il ne s'établit pas de La pompe n'est pas correcte- Visser correctement la pompe.
(max. 3 ans). Si des défauts devaient se pré- l‘appareil sans facturer de frais de matériau ni de main-d‘œuvre ou (à l‘appréciation de MESTO) remplacera l‘appareil ou les pièces défectueuses. facture ou le ticket de caisse concernant l‘achat de l‘appareil.
Bij het werken met het apparaat zijn speciale veiligheidsmaatregelen vereist. Toepassing De drukspuiten 3270 zijn bestemd voor het sproeien van plantenbeschermingsmiddelen inclusief onkruidverdelgers in de voorgeschreven concentraties. Op het tijdstip van de productie zijn er geen schadelijke invloeden op het apparaat bekend van de plantenbeschermingsmiddelen die door het Bundesamt BVL [Duitse federale dienst voor consumentenbescherming en voedselveiligheid] zijn goedgekeurd.
Page 28
NEDERLANDS Veiligheid Met het apparaat mogen alleen geschoolde, gezonde en uitgeruste perso- nen werken. Zij mogen niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen zijn. Kinderen en jongeren mogen het apparaat niet gebruiken. Bewaar de spuiten altijd veilig buiten bereik van kinderen. Neem voorzorgsmaatregelen tegen misbruik bij het gebruik van gevaarlijke middelen.
Page 29
NEDERLANDS Meegeleverd (afb. 1) Apparaattype 3270 Max. vulhoeveelheid 10 l Totale inhoud Max. sproeidruk 3 bar Max. bedrijfstemperatuur 40 °C Leeg gewicht Totaalgewicht max. Materiaal reservoir polyethyleen Wijze van dragen aan de zijkant Technische resthoeveelheid Max. volumestroom 1 l/min Terugstootkracht <...
Page 30
NEDERLANDS Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode knop van de zuigermanometer [8] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
NEDERLANDS Na het gebruik Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Laat nooit vloeistof in het apparaat zitten. 1. Trek de rode knop van de zuigermanometer [8] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is verdwenen. (afb. 3). 2.
Page 32
NEDERLANDS Neem de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht en controleer het ap- iedere 10 jaar een sterktetest door een deskundige te laten uitvoeren. Storingen Maak alleen gebruik van originele reserveonderdelen en accessoires. Storing Oorzaak Oplossing Er wordt geen druk in Pomp is niet vastgedraaid.
3 jaar) dit apparaat geen materiaal- en fabricagefouten heeft. Indien binnen de garantie- berekening van arbeidsloon en materiaalkosten het apparaat repareren (te beoordelen volgens MESTO) het apparaat zelf of defecte onderdelen vervangen. Wij verzoeken u om in dergelijke gevallen contact met ons op te nemen. Wij verzoeken u de rekening of de kassabon met betrekking tot de aankoop van het apparaat te overleggen.
Page 34
ESPAÑOL Enhorabuena marca. Su satisfacción con nuestro producto y nuestro servicio es muy importante para ponga en contacto con nosotros. Encontrará nuestra dirección en la página de la portada de estas instrucciones de uso. ¡Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato! Guarde adecuadamente dichas instrucciones de uso.
Page 35
ESPAÑOL Seguridad El aparato solo podrá ser utilizado por personas formadas, sanas y descansadas para realizar trabajos. No deberán estar bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños y los adolescentes no deberán utilizar el aparato. Mantenga los pulverizadores fuera del alcance de los niños. Tome las precauciones necesarias contra un uso indebido en caso de productos peligrosos.
ESPAÑOL instrucciones de uso. Volumen de suministro (Fig. 1) Datos técnicos Tipo de aparato 3270 Cantidad máx. de llenado 10 l Capacidad total Presión máx. de pulverización 3 bares Temperatura máx. de funcionamiento 40 °C Peso en vacío Peso total máx.
Page 37
ESPAÑOL Preparación Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de 1. Tire hacia arriba del botón rojo del manómetro de émbolo [8] hasta que el depósito se haya despresurizado.
ESPAÑOL Después de la utilización Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. Nunca deje líquido en el interior del aparato. 1. Tire hacia arriba del botón rojo del manómetro de émbolo [8] hasta que el depósito se haya despresurizado. (Fig. 3) 2.
Page 39
ESPAÑOL Respete las prescripciones de prevención de accidentes nacionales y compruebe mos la realización de una comprobación exterior cada 2 años y de una comprobaci- 10 años a través de un experto. Fallos Utilice únicamente repuestos y accesorios originales. Fallo Causa Solución En el aparato no se...
Garantía Garantizamos que desde la primera adquisición y durante el periodo de la correspondiente MESTO o el distribuidor en su país repararán o (de acuerdo con el juicio de MESTO) lo materiales. remos la factura o el tiquet de compra del aparato.
Page 41
ITALIANO Congratulazioni marchio. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione per il nostro prodotto e i nostri servizi. Il nostro indirizzo si trova sulla prima pagina delle presenti istruzioni per l‘uso. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso prima di utilizzare l‘apparecchio! Conservare accuratamente le istruzioni per l‘uso.
Page 42
ITALIANO Sicurezza L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone addestrate, Adottare misure opportune per prevenire un utilizzo abusivo di Non spruzzare mai su persone, animali, apparecchiature elettriche e cavi, Durante la manipolazione di sostanze pericolose indossare indumenti l’apparecchio oltre la temperatura d’esercizio massima consentita L’azienda non si assume alcuna responsabilità...
ITALIANO istruzioni per l‘uso. Dotazione (Fig. 1) Dati tecnici Apparecchio tipo 3270 Capacità max. 10 l Capacità totale Pressione di spruzzatura max. 3 bar Temperatura d'esercizio max. 40 °C Peso a vuoto Peso totale max. Materiale del serbatoio polietilene Modalità di trasporto...
Page 44
ITALIANO Preparativi Osservare le avvertenze riportate nel capitolo „Sicurezza“. L‘apparecchio deve essere in pletamente depressurizzato il serbatoio. (Fig. 3) 2. Premere verso il basso l‘asta del pistone con l‘impugnatura [10] e girarla quindi in sen- 3. Svitare la pompa [2] dal serbatoio. (Fig. 6) (Fig.
ITALIANO Dopo l‘uso Osservare le avvertenze riportate nel capitolo “Sicurezza“. pletamente depressurizzato il serbatoio. (Fig. 3) 2. Bloccare l‘asta del pistone con l‘impugnatura [10]. 3. Svitare la pompa [2] dal serbatoio. (Fig. 6) 4. Diluire il quantitativo residuo due volte consecutivamente con rispettivamente mezzo Raccogliere e smaltire i quantitativi residui e il serbatoio conformemente alle dispo- produttore della sostanza utilizzata! 5.
Page 46
ITALIANO Osservare le norme antinfortunistiche prescritte ai sensi di legge nel rispettivo paese di impiego e controllare periodicamente l‘apparecchio. Qualora non fossero in vigore del- Anomalie Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali. Anomalia Causa Rimedio Nell'apparecchio non vi- Pompa non avvitata stretta- Avvitare strettamente la pompa.
Dichiarazione di conformità CE dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che gli spruzzatori a pressione delle serie 3270 nella versione fornita sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva 2006/42/CE. Gli apparecchi soddisfano inoltre la Direttiva 2014/68/EU sugli apparecchi a pressione.
Page 48
PORTUGUÊS Muitos parabéns A sua satisfação com o nosso produto e o nosso serviço é muito importante para nós. Pedimos que nos envie uma informação de retorno caso as suas expectativas não sejam mesmo em caso de entrega a terceiros. Ao trabalhar com o aparelho são necessá- rias medidas de segurança especiais.
PORTUGUÊS Volume de entrega (Fig. 1) Dados técnicos Tipo de aparelho 3270 Quantidade máx. de enchimento 10 l Capacidade total Pressão máx. de pulverização 3 bar Temperatura máx. de serviço 40 °C Tara Peso total máx. Material do depósito polietileno...
Page 51
PORTUGUÊS Preparação O aparelho tem de se encontrar na posição vertical. Ao encher a partir de um tubo encontrar sem pressão. 3. Desenrosque a bomba [2] do depósito. produto de pulverização e de seguida encha o resto com água. 4. Encha o depósito [1] com líquido de pulverização. 5.
PORTUGUÊS Após a utilização Nunca deixe líquido no aparelho. encontrar sem pressão. 3. Desenrosque a bomba [2] do depósito. 4. Dilua a quantidade restante duas vezes consecutivas com 1/2 litro de água respectiva- mente e pulverize este líquido sobre a superfície tratada. normas e regras vigentes.
Page 53
PORTUGUÊS aconselhamos efetuar um teste externo de 2 em 2 anos e um teste interno de 5 especializado. Falhas Utilize somente peças sobressalentes e acessórios originais. Falha Causa Solução No aparelho não se A bomba não está bem Enrosque bem a bomba. forma pressão.
PORTUGUÊS Garantia apresenta erros de material ou de fabrico. Caso se detectem defeitos durante o período de talão de compra do aparelho. tos resultantes de uma utilização inadequada e pelo uso de força excessiva. Declaração de conformidade Equipamentos sob Pressão. Rolf Rehkugler é...