Reverse Sewing
EN
To secure the beginning and the end of a seam, press down
the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches.
Release the lever and the machine will sew forward again. (1)
Removing the Work
Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bring
the thread take up lever to its highest position, raise the
presser foot and remove work behind
foot.
(2)
Cutting the Thread
Pull the threads under and behind the presser foot. Guide
the threads to the side of the face plate and into thread cutter
(B). Pull threads down to cut. (3)
Remate
E
Para fijar el comienzo y el final de la costura, presione la
palanca de retroceso.
Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca y
la máquina coserá de nuevo hacia delante (A). (1)
Cómo sacar la tela
Gire el volante hacia usted para llevar la palanca tira-hilo a
su posición más alta, eleve el prensatelas y retire su trabajo
hacia atrás. (2)
Cómo cortar el hilo
Jale los hilos hacia atrás. Guíe los hilos hacia el lado de la
placa frontal y dentro del cortahilos (B). Tire de los hilos
hacia abajo para su corte. (3)
the needle and presser
32
33
A
1
B
3
Couture en marche arrière
F
Afin de renforcer le début et la fin d'une couture, abaisser le
bouton marche arrière.
Faire quelques points en marche arrière. Lâcher le bouton
(A) et la machine reprendra la couture vers l'avant. (1)
Pour retirer votre ouvrage en cours
Tourner le volant vers vous (sens anti-horaire) afin d'amener
le releveur de fil en position haute, lever le pied presseur et
retirer votre ouvrage en le tirant vers l'arrière du pied
presseur et de l'aiguille. (2)
Pour couper le fil
Tirer sur les deux fils à l'arrière du pied presseur. Les guider
le long de la plaque frontale et les placer dans le coupe-fil (B).
Tirer les fils vers le bas pour couper. (3)
2