Ocultacion del transportador
E
Los dientes de arrastre están en posición arriba para los
trabajos de costura habituales.
Colocar la palanca (a) hacia la izquierda.
El transportador se coloca automaticamente arriba desde la
primera puntada.
Es necesario bajar los dientes de arrastre para ciertos
trabajos en los que no debe transportar la labor como el
zurcido o bordado a mano libre. Poner la palanca (b) hacia la
derecha (2).
Inserting & Changing Needles
EN
Change the needle regularly, especially if it is showing signs
of wear and causing problems. For best sewing results
®
always use SINGER Brand Needles.
Insert the needle
as illustrated as follows:
A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after
inserting the new needle. (1)
B. The flat side of the shaft should be towards the back.
C/D.Insert the needle as far up as it will go.
Attention:
Turn power switch to off ("O") before inserting or removing
the needle.
Needles must be in perfect condition. (2)
Problems can occur with:
A. Bent needles
B. Damaged points
C. Blunt needles
Comment abaisser les griffes
F
d'entraînement
Les griffes d'entraînement reste en position haute pour les
travaux de couture ordinalre.
Pour le reprisage, broderie à main levée, et coudre les
boutons. Il faut abaisser les griffes d'entraînement. Pousser
le levier (b) vers la droite (2).
52
C
1
B
2
53
D
A
B
A
C