Yamaha FZ6-NHG Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FZ6-NHG:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FZ6-NHG
FZ6-NAHG
5S5-28199-F1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha FZ6-NHG

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FZ6-NHG FZ6-NAHG 5S5-28199-F1...
  • Page 2 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la FZ6-NHG/FZ6-NAHG, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel.
  • Page 4 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 FZ6-NHG/FZ6-NAHG MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2007 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, juin 2007 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage du combiné ressort- Remplacement de l’élément du amortisseur ....... 3-19 filtre à air ........6-15 DESCRIPTION ........2-1 Béquille latérale ......3-20 Réglage du régime de ralenti du Vue gauche ........2-1 Coupe-circuit d’allumage ....3-20 moteur ........
  • Page 7 ........6-34 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation .......6-35 Remplacement de l’ampoule de la veilleuse ........6-35 Calage de la moto ......6-36 Roue avant (FZ6-NHG) ....6-36 Roue arrière (FZ6-NHG)....6-37 Diagnostic de pannes ....6-39 Schémas de diagnostic de pannes ........6-40...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
  • Page 9 Des modifications non approuvées par vent être fixés aussi bas et près de la casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine moto que possible. S’efforcer de ré- ter les blessures à la tête.
  • Page 10 Ceux-ci sont spécialement con- montés sur le guidon ou autour de la L’ESSENCE PRODUIT çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant fourche, ils doivent être aussi légers TRÈS INFLAMMABLE : tester tous les accessoires disponibles sur et compacts que possible.
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ perte de connaissance et même la sulter immédiatement un médecin. En mort en peu de temps. Ne laisser tour- cas d’éclaboussure d’essence sur la ner le moteur que dans un endroit bien peau ou les vêtements, se laver immé- ventilé.
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Fusible principal (page 6-31) 9. Accroche-casque (page 3-18) 2. Boîtier à fusibles 2 (FZ6-NAHG) (page 6-31) 10.Sélecteur (page 3-13) 3. Batterie (page 6-29) 11.Vis de vidange d’huile moteur (page 6-8) 4. Élément du filtre à air (page 6-15) 12.Cartouche de filtre à...
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Boîtier à fusibles 1 (page 6-31) 9. Pédale de frein (page 3-14) 2. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-22) 3. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-8) 4. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-22) 5.
  • Page 14 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-13) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-12) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-7) 5. Combiné de contacteurs droit (page 3-12) 6. Poignée des gaz (page 6-17) 7.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
  • Page 16: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 lation et la veilleuse s’allument, et le moteur Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à peut être mis en marche. La clé ne peut être clé, car celles-ci risquent de provo- retirée.
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU34341 (stationnement) La direction est bloquée ; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et la veilleuse sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
  • Page 18: Témoins Et Témoins D'alerte

    Le cas échéant, faire contrôler le Témoin de feu de route “ ” véhicule concessionnaire Ce témoin s’allume lorsque la position feu Yamaha. de route du phare est sélectionnée. FAU11250 FAU11423 Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” Témoin d’alerte de la température du li- Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-...
  • Page 19 COMMANDES ET INSTRUMENTS Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire refroidissement Moins de 39 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (Moins de 103 °F) 40 à 116 °C La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (104 à...
  • Page 20 Le témoin de l’immobilisateur antivol se met ler le système par un concessionnaire à clignoter 30 secondes après que la clé de Yamaha dès que possible. (Voir page contact est tournée sur “OFF”, signalant 3-14.) ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
  • Page 21: Bloc De Compteurs Multifonctions

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39426 un compteur de vitesse (affichant la vi- Pour le modèle vendu au R.-U. Bloc de compteurs multifonc- tesse de conduite) uniquement : Pour afficher la valeur tions un compte-tours (affichant la vitesse des compteurs de vitesse et compteur du moteur) kilométrique/totalisateurs en milles un compteur kilométrique (affichant la...
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10031 2. Appuyer à la fois sur le bouton “SE- Appuyer sur le bouton de sélection “SE- ATTENTION: LECT” et le bouton “RESET” pendant LECT” pour modifier l’affichage des comp- au moins deux secondes. teurs (compteur kilométrique “ODO”, totali- Ne jamais faire fonctionner le moteur 3.
  • Page 23 3 secondes. Dans ce cas, il convient de N.B.: faire vérifier le circuit électrique par un con- Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de la cessionnaire Yamaha. température du liquide de refroidissement, “C” s’affiche d’abord pendant une seconde, Afficheur de la température du liquide de puis ensuite la température du liquide de re-...
  • Page 24 à clignoter, puis l’écran ainsi que la clé d’enregistrement et les affiche un code d’erreur à deux chiffres. clés conventionnelles à un conces- sionnaire Yamaha en vue du réenre- gistrement de ces dernières. 3-10...
  • Page 25: Alarme Antivol (En Option)

    Alarme antivol (en option) ter le nombre, puis faire contrôler le véhi- 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. Les concessionnaires Yamaha peuvent cule par un concessionnaire Yamaha. 2. Appuyer sur le bouton de sélection équiper ce modèle d’une alarme antivol, FCA11590 “SELECT”...
  • Page 26: Combinés De Contacteurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12347 Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Combinés de contacteurs puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale. Gauche FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
  • Page 27: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS de contact est tournée à la position “ON”, et FAU12820 FAU12870 Levier d’embrayage Sélecteur lorsque le bouton du démarreur est ac- tionné. Cela n’indique donc pas une panne. FAU12733 Contacteur des feux de détresse “ ” Quand la clé de contact est sur “ON” ou “...
  • Page 28: Levier De Frein

    Pour actionner le frein avant, tirer le freins ABS) levier vers la poignée. Le système de freinage ABS de Yamaha fait appel à un contrôle électronique agis- sant indépendamment sur la roue avant et arrière. Le système ABS est contrôlé par un bloc de commande électronique (ECU).
  • Page 29: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Il convient donc de FWA11090 s’adresser à concessionnaire AVERTISSEMENT Yamaha. S’assurer que le bouchon du réservoir 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de de carburant est refermé correctement carburant avant de démarrer. 2. Déverrouiller.
  • Page 30: Carburant

    à l’excès, sinon le carburant système d’échappement. risque de déborder lorsqu’il chauffe Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence et se dilate. ordinaire sans plomb d’un indice d’octane Éviter d’en renverser sur le moteur recherche de 91 ou plus.
  • Page 31: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13412 FAU13442 FAU32980 Durite de mise à l’air de réservoir Pots catalytiques Selle de carburant Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques. Dépose de la selle FWA10860 1. Introduire la clé dans la serrure de la AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre.
  • Page 32: Accroche-Casque

    2. Support de selle 1. Accroche-casque 1. Barre CYCLELOK (en option) 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle 2. Déverrouiller. 2. CYCLELOK de Yamaha (en option) afin de la refermer correctement. 3. Sangle Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la 3. Retirer la clé.
  • Page 33: Réglage Du Combiné Ressort- Amortisseur

    NAHG 191 kg (421 lb) tourner la bague de réglage dans le FZ6-NHG 196 kg (432 lb). sens (a). Pour réduire la précontrainte de ressort et donc adoucir la suspen- sion, tourner la bague de réglage dans le sens (b).
  • Page 34: Béquille Latérale

    Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10250 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant Si un mauvais fonctionnement est cons- de se mettre en route. Il convient donc taté, faire contrôler le système par un...
  • Page 35 Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 36: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15593 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
  • Page 37: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 38 • Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-20 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 39: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    N.B.: FWA10290 concessionnaire Yamaha. Quand la boîte de vitesses est mise au point AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- mort, le témoin de point mort devrait s’allu- che ou utiliser le véhicule dans un...
  • Page 40: Passage Des Vitesses

    ! per immédiatement le moteur et rement. confier le véhicule à un concession- naire Yamaha en vue de la recher- che de la panne.
  • Page 41: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10260 FAU16810 FAU16841 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur ATTENTION: tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent Ne pas rouler trop longtemps en la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant de la moto roue libre lorsque le moteur est moteur.
  • Page 42: Stationnement

    éléments. un concessionnaire Yamaha. Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser.
  • Page 43: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
  • Page 44: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
  • Page 45 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le ni- √...
  • Page 46 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
  • Page 47 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Changer. •...
  • Page 48 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Éclairage, signalisa- •...
  • Page 49: Dépose Et Repose Du Cache

    Se référer à lièrement, de préférence par un conces- cette section à chaque fois qu’il faut dépo- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent ser ou reposer ce cache. être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha-...
  • Page 50: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU32853 Huile moteur et cartouche du fil- l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la tre à...
  • Page 51 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Jauge 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Vis de vidange d’huile moteur 2. Repère de niveau maximum 6. Insérer et serrer la jauge de niveau 3. Repère de niveau minimum N.B.: d’huile, puis reposer et serrer le bou- Sauter les étapes 4 à...
  • Page 52 N.B.: Voir page 8-1. Des clés pour filtre à huile sont disponibles Quantité d’huile : chez les concessionnaires Yamaha. Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile : 5. Enduire le joint torique de la cartouche 2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt) du filtre à...
  • Page 53: Liquide De Refroidissement

    être vérifié le moteur froid, trôler le véhicule par un concessionnaire vase d’expansion. car il varie en fonction de la tempéra- Yamaha. ture du moteur. 10. Couper le moteur, puis vérifier le ni- S’assurer que le véhicule soit bien à la veau d’huile et faire l’appoint, si néces-...
  • Page 54 3. Retirer la vis de retenue du bouchon rétablir le plus rapidement possible du radiateur et la retenue du bouchon le taux d’antigel par un concession- du radiateur, puis retirer ce dernier. naire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroi- dissement. 6-12...
  • Page 55 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7. Remettre le vase d’expansion et son Couple de serrage : cache à sa place, puis le fixer à l’aide Vis de vidange du liquide de de ses vis. refroidissement : 8. Retirer la vis de vidange du liquide de 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) refroidissement afin de vidanger le cir- cuit de refroidissement.
  • Page 56 2. Bouchon du radiateur le taux d’antigel par un concession- 3. Retenue du bouchon de radiateur naire Yamaha, afin de rendre toutes 14. Mettre le moteur en marche et le faire ses propriétés au liquide de refroi- tourner pendant quelques minutes au dissement.
  • Page 57: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU34424 FCA12880 Remplacement de l’élément du ATTENTION: filtre à air Lors de la dépose du couvercle du boî- Il convient de remplacer l’élément du filtre à tier de filtre à air, être attentif à ne pas air aux fréquences spécifiées dans le ta- laisser pénétrer des corps étrangers bleau des entretiens et graissages périodi-...
  • Page 58: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Pour augmenter le régime de ra- faire remplacer par un concession- lenti du moteur, tourner la vis dans le sens naire Yamaha avant de mettre le (a). Pour diminuer le régime de ralenti du moteur en marche, afin d’éviter tout moteur, tourner la vis dans le sens (b).
  • Page 59: Contrôle Du Jeu De Câble Des Gaz

    Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–5.0...
  • Page 60: Pneus

    FZ6-NAHG 90–191 kg (198–421 lb) Pression de gonflage la limite de charge de ce véhicule. FZ6-NHG 90–196 kg (198–432 lb) : Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la Ne pas transporter d’objet mal fixé Avant : pression de gonflage des pneus avant cha- qui pourrait se détacher.
  • Page 61 à air munis d’une valve. Faire remplacer par un concession- FWA10480 naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- AVERTISSEMENT cès. La conduite avec des pneus usés compromet la stabilité du vé- Les pneus avant et arrière doivent hicule et est en outre illégale.
  • Page 62: Roues Coulées

    DUNLOP/D252 çon, la faire remplacer par un conces- duite. AVANT et ARRIÈRE : sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter Valve de gonflage : une quelconque réparation sur une TR412 roue. Il faut remplacer toute roue dé- Obus de valve : formée ou craquelée.
  • Page 63: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    Yamaha. lume juste avant que le freinage ne fasse ef- fet. Si nécessaire, confier le réglage du contacteur de feu stop à...
  • Page 64: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Chaque plaquette de frein avant est munie placer la paire de plaquettes par un conces- d’indicateurs d’usure. Les indicateurs per- sionnaire Yamaha. mettent de contrôler l’usure des plaquettes sans devoir démonter le frein. Contrôler l’usure de plaquette en vérifiant la position 1.
  • Page 65: Changement Du Liquide De Frein

    Faire changer le liquide de frein par un con- dans le circuit de freinage, ce qui risque de liquide de frein. L’eau abaisse nette- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- réduire l’efficacité des freins. ment le point d’ébullition du liquide et cifiées dans le N.B.
  • Page 66: Tension De La Chaîne De Transmission

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU22760 Tension de la chaîne de trans- N.B.: Se servir des repères d’alignement situés mission de part et d’autre du bras oscillant afin de Contrôler et, si nécessaire, régler la tension régler les deux tendeurs de chaîne de façon de la chaîne de transmission avant chaque identique, et donc, de permettre un aligne- départ.
  • Page 67: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS veiller à ce que la tension de la chaîne de FAU23022 FCA11110 Nettoyage et graissage de la ATTENTION: transmission soit toujours dans les limi- chaîne de transmission tes spécifiées. Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- autre lubrifiant, car ceux-ci pourraient 3.
  • Page 68: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empêcher le...
  • Page 69: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium Contrôler le fonctionnement des leviers de (graisse universelle) frein et d’embrayage avant chaque départ...
  • Page 70: Lubrification Des Pivots Du Bras Oscillant

    Yamaha. Contrôle du fonctionnement 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la verticale.
  • Page 71: Contrôle De La Direction

    Contrôle des roulements de roue Batterie Des roulements de direction usés ou des- Contrôler les roulements de roue avant et FZ6-NHG serrés peuvent représenter un danger. Il arrière aux fréquences spécifiées dans le convient dès lors de vérifier le fonctionne- tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 72 Confier la charge de la batterie à un conces- d’un chargeur de batterie conven- bien ventiler la pièce où l’on re- sionnaire Yamaha dès que possible si elle tionnel va endommager la batterie. charge une batterie, si la charge est semble être déchargée.
  • Page 73: Remplacement Des Fusibles

    Remplacement des fusibles Le fusible principal et le boîtier à fusibles 2 (modèle ABS uniquement) se trouvent sous le réservoir de carburant. (Voir page 6-15.) FZ6-NHG 1. Fusible de phare 1. Boîtier à fusibles 2 2. Fusible du système de signalisation 2.
  • Page 74: Remplacement De L'ampoule Du Phare

    Fusible de feu arrière: grille, la remplacer comme suit : faire contrôler l’installation électrique 10.0 A 1. Déposer l’optique de phare après par un concessionnaire Yamaha. Fusible du système de signalisation: avoir retiré les vis de chaque côté. 10.0 A Fusible d’allumage: 10.0 A...
  • Page 75 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau minosité de l’ampoule, ainsi que sa du- de phare par un concessionnaire rée de service. Nettoyer soigneusement Yamaha. toute crasse ou trace de doigts sur l’am- poule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour peinture.
  • Page 76: Remplacement De L'ampoule Du Feu Arrière/Stop

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU32822 4. Monter une ampoule neuve dans la FAU24202 Remplacement de l’ampoule du Remplacement d’une ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond feu arrière/stop de clignotant dans le sens des aiguilles d’une mon- 1. Déposer la selle. (Voir page 3-17.) 1.
  • Page 77: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24310 FAU34403 Remplacement de l’ampoule Remplacement de l’ampoule de d’éclairage de la plaque d’imma- la veilleuse triculation Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque 1. Déposer l’optique de phare après d’immatriculation après avoir enlevé...
  • Page 78: Calage De La Moto

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24350 FAU44790 Calage de la moto Roue avant (FZ6-NHG) Ce modèle n’étant pas équipé d’une FWA14840 AVERTISSEMENT béquille centrale, il convient de prendre les précautions suivantes avant de démonter Pour le modèle équipé de freins ABS, une roue ou avant d’effectuer tout autre tra-...
  • Page 79: Roue Arrière (Fz6-Nhg)

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA11050 FAU44800 Couples de serrage : Roue arrière (FZ6-NHG) ATTENTION: Axe de roue : FWA14840 72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf) Ne pas actionner le frein après la dépose AVERTISSEMENT Vis de pincement d’axe de roue des étriers, car les plaquettes risquent...
  • Page 80 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Contre-écrou 1. Contre-écrou N.B.: 2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de 2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission transmission Il n’est pas nécessaire de démonter la 3.
  • Page 81: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 1. Retenue ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- 2. Fente fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent 2. Monter la chaîne de transmission sur de moindre qualité.
  • Page 82: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
  • Page 83 Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 84: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION: ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 85 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ou diluant, d’essence, de dé- Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 ATTENTION: rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou males d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition- Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci Ne pas utiliser des portiques de la- née de détergent doux et d’une éponge augmenterait l’action corrosive du sel.
  • Page 86: Remisage

    Pour toute question relative au choix et à l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter la moto d’une housse poreuse. FWA11130 un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT FCA10810 ATTENTION: S’assurer de ne pas avoir appliqué Entreposer la moto dans un endroit d’huile ou de cire sur les freins et...
  • Page 87 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
  • Page 88: Caractéristiques

    Type / quantité: SAE 20W-50 Avec huile et carburant: 36EIDW-B1/1 FZ6-NAHG 206.0 kg (454 lb) Bougie(s): Classification d’huile moteur recommandée: FZ6-NHG 201.0 kg (443 lb) Fabricant/modèle: API Service de type SG et au-delà/JASO Moteur: NGK/CR9EK Type de moteur: Écartement des électrodes: Quantité...
  • Page 89 Roue coulée Charge maximale: Taille de jante: 28/18 (1.556) FZ6-NAHG 191 kg (421 lb) 17M/C x MT5.50 FZ6-NHG 196 kg (432 lb) Frein avant: 32/24 (1.333) (Poids total du pilote, du passager, du Type: chargement et des accessoires) Frein à double disque 25/21 (1.190)
  • Page 90 CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du système d’injection de carburant: 12 V, 5.0 W × 1 10.0 A Type: Éclairage des instruments: Fusible du bloc de commande ABS: Bras oscillant (monocross) FZ6-NAHG 10.0 A Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du moteur ABS: Ressort hélicoïdal / amortisseur...
  • Page 91: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
  • Page 92 L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-17.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 93 INDEX Contacteur à clé/antivol......3-2 Inverseur feu de route/feu de Contacteur d’appel de phare....3-12 croisement .......... 3-12 Accroche-casque........3-18 Coupe-circuit d’allumage.......3-20 Alarme antivol........3-11 Coupe-circuit du moteur......3-12 Ampoule d’éclairage de plaque Jeu des soupapes......... 6-17 d’immatriculation, remplacement..6-35 Avertisseur, contacteur......3-12 Démarrage du moteur ......5-1 Leviers de frein et d’embrayage, Démarreur, contacteur ......3-12...
  • Page 94 INDEX Roue arrière (FZ6-NHG) ....... 6-37 Roue avant (FZ6-NHG)......6-36 Roues............ 6-20 Roulements de roue, contrôle....6-29 Sécurité........... 1-1 Sélecteur..........3-13 Selle ............3-17 Soins ............7-1 Stationnement......... 5-4 Témoin d’alerte du système ABS (pour modèle à ABS) ......3-6 Témoin de feu de route......
  • Page 96 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2007.07-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Fz6-nahg

Table des Matières