Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FZ6-SHG FZ6-SAHG 4S8-28199-F2...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la FZ6-SHG/FZ6-SAHG, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage du combiné ressort- Réglage du régime de ralenti du amortisseur ....... 3-21 moteur ........6-17 DESCRIPTION ........2-1 Béquille latérale ......3-22 Contrôle du jeu de câble des Vue gauche ........2-1 Coupe-circuit d’allumage ....3-22 gaz ..........
Page 7
........6-34 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation .......6-35 Remplacement d’une ampoule de veilleuse ........6-35 Roue avant (FZ6-SHG) ....6-36 Roue arrière (FZ6-SHG)....6-37 Diagnostic de pannes ....6-39 Schémas de diagnostic de pannes ........6-40 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........7-1 Remarque concernant les pièces...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10283 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
Page 10
• Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 lation et les veilleuses s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
Témoin de feu de route “ ” échéant, faire contrôler le véhicule par Ce témoin s’allume lorsque la position feu un concessionnaire Yamaha. de route du phare est sélectionnée. FAU11252 FAU11425 Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”...
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS coupent automatiquement en fonction de la température du liquide de refroi- dissement dans le radiateur. En cas de surchauffe du moteur, sui- vre les instructions à la page 6-40.
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire refroidissement Moins de 39 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 103 °F) 40–116 °C La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) Arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à...
Page 21
3-11.) de diagnostic de pannes par un conces- Yamaha. sionnaire Yamaha. (Les explications au su- Contrôler le bon fonctionnement du circuit jet du système embarqué de diagnostic de électrique du témoin d’alerte en tournant la pannes se trouvent à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU3942B pendant la conduite risque de distraire Bloc de compteurs multifonc- N.B. et augmente ainsi les risques d’acci- Veiller à tourner la clé à la position tions dents. “ON” avant d’utiliser les boutons de sé- Le bloc de compteurs multifonctions est lection “SELECT”...
Page 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS Le compte-tours électrique permet de con- clé de contact est en position “OFF”, Compteur kilométrique et totalisateurs trôler la vitesse de rotation du moteur et de “LOCK” ou “ ”, appuyer sur le bouton de maintenir celle-ci dans la plage de puis- sélection “SELECT”.
Page 24
3 secondes. Dans ce cas, il convient de Cet afficheur indique la température du li- quide de refroidissement. faire vérifier le circuit électrique par un con- cessionnaire Yamaha. N.B. Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de la température du liquide de refroidissement, “C”...
Page 25
COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la température de l’air d’ad- Système embarqué de diagnostic de N.B. mission pannes Le témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement s’allume en cas de surchauffe du moteur, même lorsque l’écran affiche la tem- pérature de l’air d’admission.
Page 26
à un conces- Cette fonction permet de régler la lumino- sionnaire Yamaha en vue du réenre- sité de l’écran, du cadran et de l’aiguille du gistrement de ces dernières. compte-tours en vue de les adapter à la clarté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12347 Droite Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
COMMANDES ET INSTRUMENTS centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU12733 FAU12820 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage puyer sur le contacteur après que celui-ci Quand la clé de contact est sur “ON” est revenu à sa position centrale. ou “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU26823 FAU12941 Sélecteur Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée. 1. Sélecteur 1. Pédale de frein Le sélecteur est situé...
ABS) anomalie. Ce système ABS dispose d’un mode Le système de freinage ABS de Yamaha de test qui permet au pilote de ressen- fait appel à un contrôle électronique agis- tir les vibrations au levier ou à la pé- sant indépendamment sur la roue avant et...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221 Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure. FWA10881 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13445 FCA10701 FAU32980 Pots catalytiques Selle ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé de pots catalytiques. Dépose de la selle plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10862 1. Introduire la clé dans la serrure de la plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens in-...
2. Support de selle 1. Accroche-casque 1. Barre CYCLELOK (en option) 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle 2. Déverrouiller. 2. CYCLELOK de Yamaha (en option) afin de la refermer correctement. 3. Sangle Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la 3. Retirer la clé.
Réglage du combiné ressort- male du véhicule, qui est de FZ6- amortisseur SAHG 185 kg (408 lb) Le combiné ressort-amortisseur est équipé FZ6-SHG 190 kg (419 lb). d’une bague de réglage de la précontrainte de ressort. FCA10101 ATTENTION Ne jamais dépasser les limites maximum ou minimum afin d’éviter d’endommager...
Le système de coupe-circuit d’allumage de Yamaha permet de rappeler au pilote qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc de contrôler régulièrement ce système en procédant comme décrit ci-après et...
Page 37
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 39
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 40
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-22 rale naire Yamaha.
La boîte de vitesses doit être au point teur en cas d’un renversement. Pour mettre concessionnaire Yamaha. mort. le moteur en marche après une chute, bien FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier...
Page 42
Ne pas confier le véhicule à un concession- actionner le démarreur pendant plus naire Yamaha en vue de la recher- de 10 secondes d’affilée. che de la panne. FCA16042 Pour les modèles équipés d’ABS ATTENTION Si le témoin d’alerte du système...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 FAU16810 Passage des vitesses Comment réduire sa consomma- ATTENTION tion de carburant Ne pas rouler trop longtemps en La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est dans une grande mesure du style de con- coupé...
Pendant cette période, éviter ment ces éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Ne pas garer le véhicule dans une gée et éviter tout excès susceptible de pro- descente ou sur un sol meuble, car voquer la surchauffe du moteur.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- véhicule, ce travail doit être confié à un périence nécessaires pour mener un travail concessionnaire Yamaha. à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 47
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le ni- √...
Page 48
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
Page 49
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Changer. •...
Page 50
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Éclairage, signalisa- •...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer un cache. 1.
1. Déposer les caches A et B. (Voir page lièrement, de préférence par un conces- 6-7.) sionnaire Yamaha. Les bougies doivent 2. Retirer les vis, puis déposer le cache. être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU42626 Huile moteur et cartouche du fil- l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la tre à...
Page 54
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Jauge de niveau d’huile 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Vis de vidange d’huile moteur 2. Repère de niveau maximum 6. Insérer et serrer la jauge de niveau 3. Repère de niveau minimum N.B.
Page 55
N.B. Voir page 8-1. Des clés pour filtre à huile sont disponibles Quantité d’huile : chez les concessionnaires Yamaha. Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile : 6. Enduire le joint torique de la cartouche 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt) du filtre à...
Si le témoin d’alerte du niveau d’huile tremblote ou ne s’éteint pas, couper im- Le niveau du liquide de refroidissement doit médiatement le moteur, puis faire con- se situer entre les repères de niveau mini- trôler le véhicule par un concessionnaire mum et maximum. Yamaha. 6-12...
Page 57
Si on a ajouté de chaud. [FWA10381] l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’anti- concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10472] 1. Bouchon du vase d’expansion 6-13...
Page 58
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Vis de retenue du bouchon du radiateur 1. Cache du vase d’expansion 1. Vis de vidange du liquide de refroidissement 2. Bouchon du radiateur 2. Vis 9. Une fois tout le liquide de refroidisse- 3. Retenue du bouchon de radiateur 6.
Page 59
Proportion d’antigel et d’eau : Yamaha. Antigel recommandé : Antigel de haute qualité, composé d’éthylène glycol et contenant des in- hibiteurs de corrosion pour les mo- 1. Vis de retenue du bouchon du radiateur teurs en aluminium Quantité...
2. Tubulure d’admission d’air à air après avoir retiré ses vis. remplacer par un concessionnaire ATTENTION : Lors de la dépose du Yamaha avant de mettre le moteur couvercle du boîtier de filtre à air, 6-16...
[FWA12463] obtenu en effectuant ce réglage, confier le Contrôler et régler, si nécessaire, le régime travail à un concessionnaire Yamaha. de ralenti du moteur aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques. Ce réglage doit être effectué le moteur chaud.
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
Page 63
: 0–90 kg (0–198 lb): Faire remplacer par un concession- Avant : naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) cès. La conduite avec des pneus Arrière : usés compromet la stabilité du vé- 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Page 64
à très grande vitesse. Afin de ti- pneus cités ci-après ont été homologués rer le meilleur profit de ces pneus, il con- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- vient de respecter les consignes qui sui- dèle. vent.
Si nécessaire, confier le réglage ges périodiques. du contacteur de feu stop à un concession- naire Yamaha. FAU36890 Plaquettes de frein avant 1. Épaisseur de la garniture S’assurer du bon état des plaquettes de frein arrière et mesurer l’épaisseur des gar-...
Tout autre liquide risque véhicule concessionnaire d’abîmer les joints en caoutchouc, ce Yamaha. qui pourrait causer des fuites et nuire au bon fonctionnement du frein. Liquide de frein recommandé : DOT 4 Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein du même type que celui qui se...
Faire changer le liquide de frein par un con- mission 45.0–55.0 mm (1.77–2.17 in) cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque 5.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23023 Couples de serrage : N.B. Nettoyage et graissage de la Contre-écrou : Se servir des repères d’alignement situés chaîne de transmission 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) de part et d’autre du bras oscillant afin de Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Écrou d’axe : régler les deux tendeurs de chaîne de façon...
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraînera sa rouille. Remplacer dès que possible tout câble endommagé...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44271 FAU23142 Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Levier de frein : dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Levier d’embrayage : Levier de frein Graisse à...
Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille centrale ou latérale dé- ployée risque de toucher le sol et de dis- traire le pilote, qui pourrait perdre le con- trôle du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Pour et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler ressenti, faire contrôler et, si néces- solidement le véhicule pour qu’il ne saire, réparer la direction par un con-...
Batterie carburant. (Voir page 6-16.) Contrôler les roulements de roue avant et La batterie de ce véhicule est de type FZ6-SHG arrière aux fréquences spécifiées dans le plomb-acide à régulation par soupape tableau des entretiens et graissages pério- (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler diques.
Confier la charge de la batterie à un conces- contrôler au moins une fois par mois et sionnaire Yamaha dès que possible si elle de la recharger quand nécessaire. semble être déchargée. Ne pas oublier 3.
Page 76
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti- faire contrôler l’installation électrique liser de fusible de calibre supérieur par un concessionnaire Yamaha. à celui recommandé afin d’éviter de gravement endommager l’installa- tion électrique, voire de provoquer 1.
5. Si nécessaire, faire régler le faisceau l’ampoule, ainsi que sa durée de de phare par un concessionnaire service. Nettoyer soigneusement Yamaha. toute crasse ou trace de doigts sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour pein- ture.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU32824 5. Reposer l’ampoule et sa douille en FAU24204 Remplacement de l’ampoule du Remplacement d’une ampoule tournant cette dernière dans le sens feu arrière/stop de clignotant des aiguilles d’une montre. 1. Déposer la selle. (Voir page 3-19.) 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24312 FAU42652 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule d’éclairage de la plaque d’imma- de veilleuse triculation Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque placer comme suit.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44790 Roue avant (FZ6-SHG) FWA14840 AVERTISSEMENT Pour le modèle équipé de freins ABS, confier la dépose et la repose de la roue à un concessionnaire Yamaha. FAU42641 Dépose de la roue avant FWA10821 1. Ampoule de veilleuse 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Serrer l’axe, la vis de pincement d’axe FAU44800 Roue arrière (FZ6-SHG) et les vis de fixation d’étrier de frein à FWA14840 leur couple de serrage spécifique. AVERTISSEMENT Couples de serrage : Pour le modèle équipé de freins ABS, Axe de roue : confier la dépose et la repose de la roue...
Page 82
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Contre-écrou 1. Contre-écrou N.B. 2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de 2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission transmission Il n’est pas nécessaire de démonter la 3.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- sion de la chaîne. (Voir page 6-24.) ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- 3. Monter l’écrou d’axe. fet, les pièces d’autres marques peuvent 4. Reposer la roue arrière sur le sol, puis sembler identiques, mais elles sont souvent déployer la béquille latérale.
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
Page 85
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 87
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
Afin de prévenir la rouille, éviter consulter concessionnaire l’entreposage dans des caves hu- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. mides, des étables (en raison de la pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- présence d’ammoniaque)
Page 89
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
Type / quantité: SAE 20W-50 Avec huile et carburant: 36EIDW-B1/1 FZ6-SAHG 212.0 kg (467 lb) Bougie(s): Classification d’huile moteur recommandée: FZ6-SHG 207.0 kg (456 lb) Fabricant/modèle: API Service de type SG et au-delà/JASO Moteur: NGK/CR9EK Type de moteur: Écartement des électrodes: Quantité...
Page 91
Roue coulée Charge maximale: Taille de jante: 28/18 (1.556) FZ6-SAHG 185 kg (408 lb) 17M/C x MT5.50 FZ6-SHG 190 kg (419 lb) Frein avant: 32/24 (1.333) (Poids total du pilote, du passager, du Type: chargement et des accessoires) Frein à double disque 25/21 (1.190)
Page 92
CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Veilleuse: Fusible du ventilateur de radiateur: 12 V, 5.0 W × 2 20.0 A Type: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du système d’injection de carburant: Bras oscillant (monocross) 12 V, 5.0 W × 1 10.0 A Type de ressort/amortisseur: Éclairage des instruments: Fusible du bloc de commande ABS:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 94
L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-19.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 95
INDEX Compteurs multifonctions......3-8 Huile moteur, témoin du niveau ....3-4 Contacteur à clé/antivol......3-2 ABS, témoin d’alerte Contacteur d’appel de phare....3-13 (pour modèle à ABS)......3-7 Immobilisateur antivol ......3-1 Coupe-circuit d’allumage.......3-22 Accroche-casque........3-20 Inverseur feu de route/feu de Coupe-circuit du moteur......3-14 Alarme antivol........
Page 96
INDEX Roue arrière (FZ6-SHG) ....... 6-37 Roue avant (FZ6-SHG)......6-36 Roues............ 6-21 Roulements de roue, contrôle....6-30 Sécurité........... 1-1 Sélecteur..........3-15 Selle ............3-19 Soin............7-1 Stationnement......... 5-4 Témoin de feu de route......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol..3-7 Témoin du point mort ......3-4 Témoins et témoins d’alerte....
Page 98
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2008.08-1.7×1 CR...