DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farlig for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være op- mærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
Maskinens elektronik sørger for at holde svejsestrømmen stabil på det indstillede niveau, idet den automatisk efterregulerer for netspændings- og belastningsvariationer. DELTA 140E/160E er meget let at betjene, idet den kun er udstyret med én knap til trinløs regulering af svejsestrømmen i området 10-140A på DELTA 140E og 20-160A på DELTA 160E.
Page 7
Vær opmærksom på at anvendelse af forlængerkabler reducerer maskinens maksimale ydeevne. Ligeledes vil elektroder, der har højere arbejdsspænding end den specifikke lysbuekarakteristik, også reducere den maksimale svejsestrøm. Kontakt din lokale MIGATRONIC forhandler der kan rådgive dig med hensyn til: Personlig sikkerhed Miljø...
Før maskinen kan tages i brug skal den monteres med et netstik, hvilket skal foretages af autoriseret og kvalificeret personale. Type Netspænding Sikring Netkabel DELTA 140E 230V 3x2.5mm DELTA 160E 230V 3x2.5mm Maskinen er ikke leveret med et normalt dansk netstik med jord eller de almindeligt kendte Schuko- stik for 230V, da disse ikke må...
Page 9
Ved normal brug vil det ikke være muligt at overbelaste maskinen, idet den kan arbejde kontinuerligt med en belastning på henholdsvis 85A for DELTA 140E og 100A for DELTA 160E ved MMA svejsning. Hvis maskinen indstilles til en svejsestrøm højere end 85A/100A, vil der være behov for perioder til afkøling.
Page 10
6. Den grønne lysdiode lyser når maskinen er tændt. VEDLIGEHOLDELSE DELTA 140E/160E er stort set vedligeholdelsesfri. Dog vil særlig støvet, fugtigt eller aggressivt miljø udgøre en unormal, hård belastning for svejsemaskinen, og for at sikre en problemfri drift skal følgende eftersyn udføres en gang årligt eller efter behov.
FEJLSØGNING Reparation må kun foretages af Migatronic personale. Fejlsymptom: Maskinen virker ikke: Der er ingen netforsyning, eller netsikringen er beskadiget. Check at både netforsyning og sikring er intakte. Kontroller at svejsekablerne er korrekt tilspændt i stikkene. Kontroller at kablerne ikke er defekte, og at der er etableret tilstrækkelig stelforbindelse så tæt som praktisk muligt på...
TEKNISKE DATA Type DELTA 140E DELTA 160E Netspænding 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% Sikring 16 A 20 A Netstrøm, effektiv 16,0 A 20,1 A Netstrøm, max. 30,0 A 35,0 A Effekt, 100% 3,5 kVA 4,6 kVA Effekt, max.
Page 13
ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
The electronics of the machine will keep the welding current stable at the set level by automatically readjusting mains voltage and load variations. DELTA 140E/160E is very easily operated since it is only fitted with one knob for infinitely variable adjustment of the welding current from 10-140A on DELTA 140E and 20-160A on DELTA 160E.
Page 15
Pay attention to the fact that application of extention cables reduces the maximum performance of the machine. Also electrodes with a higher working voltage than the specific arc characteristic will reduce the maximum welding current. Contact your local MIGATRONIC dealer for further advice about: Personal safety Environment Consumables etc.
It is not possible to overload the machine in normal use, and the machine can work continuously at current settings up to 85A for DELTA 140E and 100A for DELTA 160E during MMA electrode welding. If the machine is set for currents higher than 85A/100A, there will be a need for periods during which the machine can cool down.
Page 17
”Technical data”). When used on scaffoldings and the like, the machine must be fastened properly. The handle may be used for this purpose. MIGATRONIC disclaims all responsibility, if the machine is used for any purpose other than welding.
Page 18
6. The green LED is alight when the machine is switched on MAINTENANCE DELTA 140E/160E requires virtually no maintenance. However, exposure to extremely dusty, damp or corrosive air is damaging to the welding machine and in order to prevent problems arising,...
FAULT LOCATION Repairs must only be carried out by Migatronic staff. Fault symptoms: The machine does not work: There may be no mains supply or the mains fuse is damaged. Check that both mains supply and mains fuse are intact.
TECHNICAL DATA Type DELTA 140E DELTA 160E Mains voltage 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% Fuse 16 A 20 (16) Mains current, effective 16.0 A 20.1 A Mains current max. 30.0 A 35.0 A Consumption, 100% 3.5 kVA 4.6 kVA...
DEUTSCH WARNUNG Durch verkehrte Anwendung können Lichtbogenschweißen und -schneiden gefährlich für sowohl Benutzer als auch Umgebungen sein. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Beobachtung aller relevanten Sicherheitsvor- schriften benutzt werden. Bitte insbesondere folgendes beobachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
DELTA 140E/160E ist mit nur einem Einstellknopf einfach zu bedienen. Mit diesem kann der Schweißstrom stufenlos von 10 bis 140A auf DELTA 140E und von 20 bis 160A auf DELTA 160E eingestellt werden. Information über einphasige Schweißmaschinen ohne PFC (gültig in Gebieten die von EU-Direktiven geregelt werden)
Page 23
Bitte beachten Sie, daß bei der Verwendung von Verlängerungskabeln die maximale Leistung der Maschine reduziert werden kann. Elektroden mit einer höheren Arbeitsspannung als die spzifische Lichtbogencharakteristik reduzieren ebenfalls den maximalen Schweißstrom. Der MIGATRONIC Stützpunktpartner in Ihrer Nähe steht Ihnen gerne zur Verfügung, wenn Sie eine Beratung zu den Bereichen Zubehör, Verschleißteile,...
INBETRIEBNAHME Netzanschluß Nach Anschluß des Netzsteckers ist die Maschine betriebsbereit. Bitte achten Sie darauf, daß alle Netzanschlüsse nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden dürfen. Netzspannung Sicherung Netzkabel DELTA 140E 230V 3x2.5mm DELTA 160E 230V 20A(16A) 3x2.5mm Nur 16A (Schuko Stecker) bei Anschluss am Niederspannungsnetzversorgung Die Maschine funktioniert optimal zufriedenstellend, solange die Versorgungsspannung innerhalb der vorgegebenen Toleranzen liegt.
Page 25
Normalerweise ist es nicht möglich die Maschine zu überlasten. In MMA kann die Maschine kontinuierlich bis zu 85A für DELTA 140E und 100A für DELTA 160E schweißen. Bei Schweiß- strömen größer als 85A/100A werden Kühlperioden notwendig. Höherer Strom und höhere Umgebungstemperatur haben längere Kühlperioden zur Folge.
Page 26
6. Die grüne Diode leuchtet, wenn die Maschine eingeschaltet ist. WARTUNG Der DELTA 140E/160E ist im großen und ganzen wartungsfrei. Eine besonders staubige, feuchte oder aggressive Umgebung kann jedoch für die Schweißanlage eine besonders schwere Belastung darstellen. Zur Gewährleistung eines problemlosen Betriebs müssen folgende Inspektionen einmal jährlich oder nach Bedarf durchgeführt werden:...
Die Netzspannung ist zu niedrig oder instabil, eventuell in Verbindung mit einem Verlängerungs- kabel (zu lang oder im Querschnitt zu dünn). Netzspannung und Anschluß kontrollieren. Wenn eine Abhilfe nicht möglich ist, nehmen Sie bitte mit Ihrem zuständigen MIGATRONIC - Fachhändler Kontakt auf.
TECHNISCHE DATEN DELTA 140E DELTA 160E Netzspannung 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% Hauptsicherung 16 A 20 (16) Netzstrom, Effektiv 16,0 A 20,1 A Netzstrom, max. 30,0 A 35,0 A Anschlußleistung, 100% 3,5 kVA 4,6 kVA Anschlußleistung, max.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon in- correcte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
Le DELTA 140E/160E est trés simple de fonctionnement, il est équipé d’un bouton pour la régulation du courant de soudage, de 10-140 amps sur le DELTA 140E et de 20-160 amps sur le DELTA 160E.
Page 31
De plus, les électrodes avec une tension de travail supérieure à la caractéristique d’arc conduira à une réduction du courant de soudage maxi. Contacter votre distributeur MIGATRONIC agréé pour plus de détails à propos de : la sécurité personnelle ;...
Il n’est pas possible de surcharger la machine dans des conditions normales d’utilisation, et le poste peut fonctionner sans interruption à des courants allant jusqu’à 85A pour le DELTA 140E et 100A pour le DELTA 160E en soudage à l’électrode en MMA. Si le soudage requiert des courants supérieurs à...
Page 33
» dans la rubrique « données techniques »). Lors d’utilisation sur des échafaudages, la machine doit être fixée correctement. La poignée peut être utilisée à cet usage. MIGATRONIC rejette toute responsabilité si la machine est utilisée pour toute autre application que le soudage.
Page 34
Ce bouton est employé pour l'ajustement du courant de soudure. Le courant de soudure est réglable de 10-140A sur le DELTA 140E et 20-160A sur le DELTA 160E. 5. Surchauffe Le voyant jaune s’allume et le poste se coupe si il y a une surchauffe. La surchauffe se produit si le poste est en surcharge.
LOCALISATION D’ERREUR Les interventions sur le poste ne peuvent être réalisées que par du personnel habilité par MIGATRONIC. Symptômes d’erreur : La machine ne fonctionne pas : Il n’y pas d’alimentation générale ou le fusible est détérioré. Vérifier que l’alimentation générale et les fusibles sont corrects.
Page 36
DONNEES TECHNIQUES Type DELTA 140E DELTA 160E Alimentation générale 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% Fusible 16 A 20 (16) Courant d’alimentation, efficace 16,0 A 20,1 A Courant d’alimentation, max. 30,0 A 35,0 A Courant d’alimentation, 100% 3,5 kVA...
SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärk- sam på följande: Elektrisk störning: - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
Maskinens elektronik ser till att hålla svetsströmmen stabil på den inställda nivån då den automatiskt efterreglerar för nätspännings- och belastningsvariationer. DELTA 140E/160E är mycket lätt att manövrera, då den bara är utrustad med en knapp för steglöst reglering av svetsströmmen i området 10-140A på DELTA 140E och 20-160A på DELTA 160E.
Page 39
Var uppmärksam på att användning av förlängningskablar reducerar maskinens maximala kapacitet. Likaså kommer elektroder, som har högre arbetsspänning än den specifika ljusbåge- karakteristiken, också reducera den maximala svetsströmmen. Kontakta din lokala MIGATRONIC återförsäljare som kan rådge dig vad beträffar: Personlig säkerhet Miljö...
Vid normal användning överbelastas ej maskinen, då den kan arbeta kontinuerligt med en belastning på 85A för DELTA 140E och 100A för DELTA 160E vid MMA svetsning. Om maskinen ställs in på en svetsström högre än 85A/100A, kommer det att finnas behov av avkylningsperioder.
Page 41
(Se också ”Tillåten omgivningstemperatur” under ”Teknisk data”). Vid användning på höjder, på ställningar etc skall maskinen fastspännas och handtaget kan användas härtill. Vid användning av maskinen till andra ändamål än svetsning fråntager Migatronic sig allt ansvar.
Page 42
6. Den gröna ljusdioden lyser när maskinen är på. UNDERHÅLL DELTA 140E/160E är i stort sätt underhållsfri. Dock kan särskilt smutsig, fuktig eller aggressiv miljö utgöra en onormalt hård belastning på svetsmaskinen, och för att säkra en problemfri drift skall följande eftersyn utföras en gång om året eller efter behov.
FELSÖKNING Reparationer får bara utföras av Migatronics personal Felsymptom Maskinen fungerar ej: Det finns ingen nätförsörjning, eller nätsäkringar är skadat. Undersök att både nätförsörjningen och säkring är intakt. Kontrollera att svetskablarna är korrekt isatta i uttagen. Kontrollera att svetskablarna ej är defekta, och att det finns tillräcklig återledning så nära som praktiskt är möjlig på...
TEKNISK DATA DELTA 140E DELTA 160E Nätspänning 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% Säkring 16 A 20 (16) Nätström, effektiv 16,0 A 20,1 A Nätström, max. 30,0 A 35,0 A Effekt, 100% 3,5 kVA 4,6 kVA Effekt, max.
Page 45
ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osser- vanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
Non ci sono limiti per l’uso su reti private o con generatori. In ogni caso la Delta 140E/160E senza PFC è conforme a tutte le norme per la marcatura CE. Il diagramma a blocchi illustra il principio di funzionamento dell’impianto.
Page 47
L’uso di cavi di alimentazione molto lunghi può ridurre i valori massimi erogati dalla macchina. Inoltre elettrodi che richiedono una tensione di lavoro più alta riducono la corrente massima erogata. Contattare il rivenditore Migatronic locale per ulteriori informazioni riguardo a : Sicurezza personale Ambiente Materiali di consumo Per lo smaltimento del prodotto, attenersi agli standard e alla normativa locali.
Se la spina non viene bloccata l’eccessiva resistenza di contatto può causare un surriscaldamento degli attacchi con conseguente danno alla macchina. Configurazione La MIGATRONIC declina ogni responsabilità per danni causati dall’uso di cavi e torcia di sezione minore di quanto richiesto dalla corrente massima erogata dalla macchina. Attenzione L’alimentazione tramite generatore può...
Page 49
(vedi “temperatura ambiente ammessa” nel paragrafo “Dati Tecnici”). Se usata su scaffalature la macchina deve essere adeguatamente bloccata. La maniglia può essere usata a questo scopo. La MIGATRONIC declina ogni responsabilità se la macchina è usata per scopi diversi dalla saldatura.
6. Quando la macchina viene accessa il LED verde si illumina MANUTENZIONE DELTA 140E/160E richiedono una manutenzione minima. Tuttavia l’esposizione ad ambienti estremamente polverosi, umidi o corrosivi può arrecare danni alla macchina. Per evitare malfunzionamenti è necessario seguire la seguente procedura almeno una volta all’anno o quando se ne presenti la necessità...
Controllare che il cavo di alimentazione e/o i cavi di saldatura non siano troppo lunghi. La macchina si spegne ma non si surriscalda : Tensione di alimentazione troppo bassa o instabile, eventualmente in combinazione con cavi troppo lunghi. Se non è possibile correggere il difetto contattare il Rivenditore MIGATRONIC.
DATI TECNICI Modello DELTA 140E DELTA 160E Tensione di alimentazione 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% Fusibili 16 A 20 (16) Corrente primaria, effective 16,0 A 20,1 A Max. corrente primaria 30,0 A 35,0 A Assorbimento, 100% 3,5 kVA 4,6 kVA Assorbimento, max.
Page 53
NEDERLANDS WAARSCHUWING WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele na- Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de nabijheid en voor de gehele bijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt.
De DELTA 140E/160E is gemakkelijk te bedienen doordat deze is uitgevoerd is met een éénknops- bediening voor het trappenloos afstellen van de lasstroom van 10-140A op de DELTA 140E en 20- 160A op de DELTA 160E. Informatie over eenfase-lasmachines zonder PFC (Van toepassing in gebieden waar de EU-richtlijnen van kracht zijn) Info Migatronic: V-12.1.2010.
Page 55
230V. Let wel dat het gebruik van langere kabels de maximum prestatie van de machine beperkt. Ook elektroden die een hogere spanning vragen dan de standaard boog karakteristiek, beperken eveneens de maximale lasstroom. Neem contact op met uw lokale Migatronic dealer voor verder advies over: persoonlijke veiligheid milieu toevoegmaterialen enz.
Page 56
Bij normaal gebruik is het niet mogelijk de machine te overbelasten. Er kan met het apparaat, bij een stroominstelling van 85A bij het elektrodelassen met de DELTA 140E, en 100 Amp. bij de DELTA 160E, continue gelast worden.
Page 57
Op stellingen en dergelijke moet de machine vastgemaakt worden. Het handvat kan voor dit doel gebruikt worden. Migatronic wijst elke verantwoordelijkheid af indien de machine voor andere doeleinden dan lassen gebruikt wordt.
Page 58
6. Het groene LED licht op wanneer de machine ingeschakeld wordt. ONDERHOUD DELTA 140E/160E vragen in principe geen onderhoud, echter blootstellen aan extreme stoffen, damp of corrosieve lucht kunnen de machine beschadigen. Om deze problemen te vermijden kan de volgende procedure gevolgd worden: - schakel de machine af van het net.
FOUTMELDINGEN Reparaties mogen enkel uitgevoerd worden door Migatronic erkend personeel. Foutmeldingen: De machine last niet: Er is geen spanning? Is de primaire zekering nog intakt? Nazien of de laskabels correct aangesloten zijn. Kijk of de kabels niet defect zijn en dat er goede aarde is zo dicht mogelijk bij het werkstuk dat gelast moet worden.
TECHNISCHE GEGEVENS Type DELTA 140E DELTA 160E Netspanning 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% Hoofdzekering 16 A 20 (16) Voedingsstroom, effectief 16,0 A 20,1 A Voedingsstroom, max. 30,0 A 35,0 A Opgenomen vermogen, 100% 3,5 kVA 4,6 kVA Opgenomen vermogen, max.
Page 61
SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
YLEISTÄ DELTA 140E/160E on yksivaiheinen Power Mosfets –teknologiaan perustuva hitsauskone. Se on kehitelty erityisesti hitsaustöihin, joissa koneelta vaaditaan nopeutta ja helppokäyttöisyyttä. Uusinta invertteriteknologiaa hyödyntäen on saatu aikaan kompakti ja kevyt hitsauskone, jolla hitsattaessa voidaan käyttää kaiken tyyppisiä elektrodeja (ei suurriittoisuuspuikkoja) aina 140/160 ampeerin virranvoimakkuuteen asti.
Page 63
Tällaisen suorituksen edellytyksenä on, että verkkovirta on vähintään 230V. Muista ottaa huomioon, että jatkojohtojen käyttö alentaa koneen maksimikapasiteettia. Samoin elektrodit, joiden työjännite on korkeampi kuin valokaaren ominaiskäyrällä, alentavat maksimihitsausvirtaa. Ota yhteyttä paikalliseen MIGATRONIC-kauppiaaseen, joka mielellään antaa neuvoja myös seuraavissa asioissa: henkilökohtainen turvallisuus ympäristö...
Normaalikäytössä konetta ei ole mahdollista ylikuormittaa. Puikkohitsauksessa konetta voidaan käyttää yhtäjaksoisesti aina 85A:iin (DELTA 140E) ja 100A:iin (DELTA 160E) saakka. Mikäli hitsausvirran arvo nousee yli 85A/100A, on tarpeen pitää taukoja, joiden aikana kone saa jäähtyä. Mitä korkeampi virta ja mitä korkeampi ympäristön lämpötila – sitä pidemmät jäähdytystauot.
Page 65
Huolehdi, että koneen ilmanotto- ja poistoaukot eivät tukkeudu, sillä muuten jäähtyminen ei pääse tapahtumaan kunnolla. (ks. myös ”Sallittu ympäristön lämpötila” kappaleessa ”Tekniset tiedot”). Työskenneltäessä korkealla, telineillä jne. on kone kiinnitettävä kunnolla esim. kantokahvaa apuna käyttäen. Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa seurauksista, mikäli konetta käytetään johonkin muuhun kuin hitsaukseen.
Page 66
6. Vihreä diodi palaa, kun koneeseen on virta kytketty. HUOLTO DELTA 140E/160E –hitsauskone ei varsinaisesti tarvitse huoltoa. Silti saattaa erityisen pölyinen, kostea tai syövyttävä ympäristö aiheuttaa epätavallisen kovan kuormituksen hitsauskoneelle, joten moitteettoman toiminnan varmistamiseksi kannattaa seuraavat tarkistukset suorittaa vähintään kerran vuodessa tai tarpeen vaatiessa useammin: - Kytke kone irti verkkovirrasta.
VIANETSINTÄ Ainoastaan MIGATRONICin henkilökunta saa suorittaa korjauksia. Vika Kone ei toimi: Sähköverkossa saattaa olla vikaa tai verkkosulakkeet ovat vioittuneet. Tarkista sekä verkko että sulakkeet. Tarkista, etteivät hitsauskaapelit ole vioittuneet. Tarkista myös, että maadoitus on riittävä ja mahdollisimman lähellä hitsattavaa työkappaletta. Ylikuumeneminen: Keltainen valodiodi syttyy kun kone ylikuormittuu.
TEKNISET TIEDOT Malli DELTA 140E DELTA 160E Verkkojännite 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% Sulake 16 A 20 (16) Liitäntäteho, tehollinen 16,0 A 20,1 A Liitäntäteho, maksimi 30,0 A 35,0 A Kulutus, 100% 3,5 kVA 4,6 kVA Kulutus, maksimi...
Page 69
MAGYAR FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni. - Az áramkörben vagy elektródában lévő...
140/160A hegesztőáramig. A kis súly és a kompakt megjelenés kiválóan alkalmassá teszik a DELTA 140E/160E-t a rugalmas munkákhoz, a szabadban történő javításokhoz, extrém helyzetekben, stb. A DELTA gépek elektronikája stabilan a beállított értéken tartja a hegesztőáramot, automatikusan ellenőrizve a feszültséget és terhelést.
Page 71
A gép statikus karakterisztikája egy 140/160A-os teljesítményt nyújt 26V-nál. Ez a teljesítmény egy nem kevesebb, mint 230V-os hálózati feszültséget feltételez. Kérjük figyelembe venni, hogy hosszabbítók a hegesztőáramot csökkenthetik. A MIGATRONIC igény esetén örömmel áll rendelkezésre, ha tanácsra, vagy számításra van szüksége: - tartozék - kopó-alkatrész...
A gép használatakor annak bizonyos alkatrészei melegszenek, melyek a hegesztési szünetekben nem tudnak kellő képen lehűlni. Normál körülmények között a gépet nem lehet túlterhelni. MMA üzemben a DELTA 140E-vel 85A, a DELTA 160E-vel 100A -rel lehet tartósan hegeszteni. 85A/100A -nél nagyobb hegesztési áram esetén hűtési periódusok szükségesek.
Page 73
Ne helyezze a gépet olyan helyre, ahol a hűtőlevegő folyamatos áramlása nincs biztosítva.(lásd műszaki paraméterek) Magasban, pld. állványon történő hegesztéskor biztosítani kell a gép rögzítését. A fogantyú alkalmas erre a célra. Nem megfelelő célú használat esetén a MIGATRONIC nem vállal felelősséget.
Page 74
A testkábelt a másik csatlakozóba dugjuk. 4. Hegesztő áram Ezzel a gombbal történik a hegesztőáram beállítása. Az áramerősség a DELTA 140E-nél 10- 140A, a DELTA 160 esetében 20-160A. között. állítható. 5. Túlmelegedés Ha a sárga LED világít, ez azt jelenti hogy a gép túlmelegedett, de ha a hőmérséklet visszasüllyed, a gép ismét bekapcsol és a dióda kialszik.
HIBAKERESÉS A hibakeresést csak Migatronic szakember végezheti. Hibajelenség: A hegesztőgép nem működik: Nincs hálózati csatlakozás. Ellenőrizze a hálózati biztosítékot és a csatlakozót Ellenőrizze, hogy a hegesztőkábelek az aljzatokban rögzítve vannak. Győződjön meg a kábelek épségéről és hogy megfelelő, -lehetőleg a hegesztéshez közeli testcsatlakozás biztosítva van.
MŰSZAKI ADATOK típus DELTA 140E DELTA 160E hálózati feszültség 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% biztosíték 16 A 20 (16) effektív hálózati áram 16,0 A 20.1 A max. hálózati áram 30.0 A 35.0 A csatl. teljesítmény 100% 3.5 kVA 4.6 kVA...
Page 77
PORTUGUÊS AVISO A soldadura e corte por arco podem ser perigosos para o utilizador e para as pessoas que trabalham perto e nas proximidades, se o equipamento for manuseado ou utilizado incorrectamente. Por conseguinte, o equipamento apenas deve ser utilizado sob a estrita observância de todas as instruções de segurança aplicáveis. Em particular, a sua atenção deve dirigir-se para o seguinte: Electricidade - O equipamento de soldadura deve ser instalado de acordo com as regras de segurança e por pessoal com formação e...
DELTA 140E/160E é muito fácl de trabalhar visto que apenas tem um botão para infindáveis ajustes na variação da corrente de soldadura, de 10-140A na DELTA 140E e de 20-160A na DELTA 160E.
Page 79
Também os eléctrodos com tensão de funcionamento mais elevada do que a característica especificada do arco reduzirá a corrente de soldadura máxima. Contacte o seu agente local MIGATRONIC para mais informações sobre: - Segurança pessoal - Ambiente - Consumíveis...
Não é possível sobrecarregar a máquina em uso normal e a máquina pode funcionar continuamente à corrente definida até 85A para a DELTA 140E e 100A para a DELTA 160E durante a soldadura por eléctrodo MMA. Se a máquina estiver programada para correntes superior a 85A/100A, haverá...
Page 81
Quando utilizada em andaimes e equipamentos semelhantes, a máquina deve ser presa de modo conveniente. A pega pode ser utilizada para este fim. A MIGATRONIC declina toda a responsabilidade se a máquina for utilizada para um fim diferente da soldadura.
Page 82
6. O LED verde acende-se quando a máquina é ligada MANUTENÇÃO A DELTA 140E/160E praticamente não precisa de manutenção. No entanto, a exposição a ar extremamente poeirento, húmido ou corrosivo é nociva à máquina de soldadura e de modo a evitar o aparecimento de problemas, deve ser observado o seguinte procedimento, pelo menos uma vez por ano ou conforme exigir a ocasião:...
Page 83
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS As reparações apenas devem ser efectuadas por pessoal da Migatronic. Sintomas de falhas: A máquina não trabalha: Pode não haver alimentação de rede ou o fusível de rede estar danificado. Verifique se há alimentação de rede e se o fusível de rede está intacto.
Page 84
DADOS TÉCNICOS Tiipo DELTA 140E DELTA 160E Tensão de rede 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% Fusível 16 A 20 (16) Corrente de rede, efectiva 16,0 A 20.1 A Corrente de rede, máx. 30.0 A 35.0 A Consumo, 100% 3.5 kVA...
Page 85
Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange DELTA 140E/160E...
Page 87
Frame Rahmen Châssis 82042510 Foliefront DELTA 140E Foil front DELTA 140E Folienfront DELTA 140E Face avant de feuille DELTA 140E 82042511 Foliefront DELTA 160E Foil front DELTA 160E Folienfront DELTA 160E Face avant de feuille DELTA 160E 45050346 Plastikfront Plastic front Plastikfront Façade plastique...
Page 88
12 måneder for nyt tilbehør og 6 måneder for reservedele. Garantiperioden regnes The warranty period is 24 months for new welding fra dato for fakturering til slutbruger fra Migatronic machines, 12 months for new accessories and 6 eller Migatronics forhandler. I tilfælde af salg months for spare parts.
Page 89
Monaten für Ersatzteile ab dem Datum der pièces de rechange, à compter de la date indiquée Rechnungsstellung von dem Lieferanten an den sur la facture émise par Migatronic à l’attention de Händler. Diese Erweiterung verlängert in keiner son distributeur/revendeur. Ce délai ne représente Weise die Garantiezeit.
Page 90
Garantivillkor Condizioni di garanzia Migatronic (“Leverantören”) genomför löpande Migatronic (nel prosieguo detto il "Fornitore") kvalitetskontroller under hela produktionsförloppet sottopone le saldatrici a continui controlli di qualità och genomför även omfattande kvalitetstester av durante tutto il processo produttivo e a un controllo de levererade, kompletta svetsmaskinerna.
Page 91
Takuuehdot Garantiebepalingen Migatronic (jäljempänä ”toimittaja”) valvoo Migatronic (“de Leverancier”) voert tijdens het jatkuvasti laatua koko valmistusprosessin ajan ja gehele productieproces continu kwaliteitstesten uit testaa kattavasti valmiit hitsauslaitteet ennen en onderwerpt de complete units aan uitgebreide toimitusta. testmethoden. Toimittaja antaa laitteelle takuun seuraavien De Leverancier biedt een garantie overeenkomstig määräysten mukaisesti ja sitoutuu korjaamaan...
Page 92
Garanciafeltételek Regras da garantia Migatronic continuously carries out quality control A Migatronic (a továbbiakban „a Szállító”) a gyártási folyamat során folyamatos minőség- throughout the manufacturing process as well as check of the complete units through ellenőrzést végez, valamint összeszerelt comprehensive testing.