Migatronic DELTA 200 DC HP Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour DELTA 200 DC HP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

DELTA 200 DC HP
Brugsvejledning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Manuale d'istruzione
Käyttöohje
Gebruikershandleiding
Manual de Instruções
Valid from 2015 week 15
50113133

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Migatronic DELTA 200 DC HP

  • Page 1 DELTA 200 DC HP Brugsvejledning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d’instruction Bruksanvisning Manuale d'istruzione Käyttöohje Gebruikershandleiding Manual de Instruções Valid from 2015 week 15 50113133...
  • Page 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: DELTA 200 DC HP As of week 45, 2008 conforms to directives 2006/95/EC and 2004/108/EC European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-3 EN/IEC60974-10 (Class A) Issued in Fjerritslev on 5th November 2008.
  • Page 3: Table Des Matières

    DK – INDHOLDSFORTEGNELSE : - Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ........5 - Generel beskrivelse / Ibrugtagning ........... 6 - 7 - Betjeningspanel ............... 8 - 10 - Tekniske data / Vedligeholdelse ..........11 - Garantibetingelser ................ 12 - Kredsløbsdiagram ................ 77 - Reservedelsliste ................
  • Page 5 DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farlig for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være op- mærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Page 6: Generel Beskrivelse / Ibrugtagning

    Maskinen skal tilsluttes en netforsyning og beskyttelsesjord. Efter montering af netstik- ket på netkablet (1) er maskinen klar til brug. I Danmark må DELTA 200 DC HP ikke for- Blokdiagram DELTA 200 DC HP synes fra en boligstikkontakt, idet maskines mærkestrøm overstiger 25A.
  • Page 7 Tilslutning af svejsekabler Hvis maskinen indstilles til høje svejse- Svejsekabel og returstrømkabel tilsluttes på strømme, vil der være behov for perioder, forsiden af maskinen. hvor maskinen afkøles. Vær opmærksom på, at dinsestikket skal Varigheden af disse afkølingsperioder af- drejes cirka en kvart omgang, efter at kablet hænger af strømindstillingen, og der bør er stukket ind i bøsningen, da stikket ellers ikke slukkes for maskinen under afkølingen...
  • Page 8: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL Digitalt display Funktionsknap Kontrolpanelet har et display, Med denne knap vælges mel- der viser svejsestrømmen. Ved lem MMA- eller TIG-svejsning, stand-by vises den indstillede svejsestrøm. mellem 2T og 4T ved TIG- Under svejsning vises den aktuelle svejse- svejsning og valg af tændingsmetode ved strøm.
  • Page 9 Fire-takt HF-tænding: Pulssvejsning Lysbuen startes på følgende måde: Med denne knap kan der skif- 1) Svejsebrænderen anbringes således at tes mellem normal svejsning wolframelektroden er ganske tæt på uden puls og pulssvejsning. svejsestedet (1-2 mm). Ved pulssvejsning skal basisstrømmen, puls- 2) Brændertasten trykkes ind og maskinens strømtiden og basisstrømtiden indstilles til de højspændingsgenerator frembringer en...
  • Page 10 Strømindstilling Gasforstrømning Gasforstrømningstiden er tiden, fra brænder- tasten aktiveres, og gasstrømningen begyn- der, til HF-tændingen kobles ind. I LIFTIG varer perioden indtil brænderen løftes væk fra emnet. Tiden er fastsat til 0,1 sek. Intern betjening Drejeknappen ved siden af displayet Sikkerheds-timer anvendes til indstilling af strømmen.
  • Page 11: Tekniske Data / Vedligeholdelse

    TEKNISKE DATA VEDLIGEHOLDELSE Maskinen skal regelmæssigt vedligeholdes og DELTA Strømkilde: rengøres for at undgå funktionsfejl og sikre 200 DC HP driftssikkerhed. Netspænding (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% Manglende vedligeholdelse har indflydelse på Netsikring driftssikkerheden og resulterer i bortfald af ga- Effekt, max 8,6 kVA ranti.
  • Page 12 Migatronic udfører løbende kvalitetskontrol gennem hele produktionsforløbet samt afprøvning af de komplette enheder gennem omfattende test. Migatronic yder garanti i henhold til nedenstående bestemmelser ved at udbedre fejl og mangler ved enheder, der påviseligt og indenfor garantiperioden måtte skyldes materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 13 ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Page 14: General Description / Initial Operation

    GENERAL DESCRIPTION INITIAL OPERATION The DELTA 200 DC HP is a single-phase Mains connection welding machine based on inverter technology. The machine must be connected to a mains supply and protection earthing. After the mains plug has been connected to the mains Block diagram DELTA 200 DC HP supply cable (1) the machine is ready for use.
  • Page 15 Connection of welding cables When the machine is set for higher welding Connect the welding cables and the return currents, there will be a need for periods current cable to the front of the machine. during which the machine can cool down. Please note that the plug must be turned 45 The length of these periods depends on the degrees after insertion into the socket –...
  • Page 16: Control Panel

    CONTROL PANEL Digital display Function switch The control panel is equipped This switch used with a display showing the selection of MMA or TIG welding current. During standby the pre-set welding, ignition method in welding current is displayed, while the actual TIG welding and two-times or four-times welding current is shown during welding.
  • Page 17 Four-stroke HF-ignition: Four-stroke LIFTIG: This symbol means contact-free This symbol means LIFTIG ignition. striking. The arc is established in the following The arc is established in the following way: way: 1) The torch is placed so that the Tungsten 1) The torch is placed so that the Tungsten electrode has contact with the welding electrode is quite close to the welding spot.
  • Page 18 Gas post-flow Fixed functions The gas post-flow time is the period A number of functions are fixed and cannot be from the extinction of the arc to the connected or disconnected from the control interruption of the gas supply. The time is panel.
  • Page 19: Technical Data / Maintenance

    TECHNICAL DATA MAINTENANCE The machine requires periodical maintenance DELTA Power source: 200 DC HP and cleaning in order to avoid malfunction and Mains voltage (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% cancellation of the guarantee. Fuse 25 A WARNING ! Power, max. 8.6 kVA Only trained and qualified staff members Efficiency 0.89...
  • Page 20: Warranty Regulations

    12 months for new accessories and 6 months for spare parts. The warranty period is calculated from the date of invoice to the end user from Migatronic or Migatronic’s dealer/distributor. In the case of sales through Migatronic’s dealer/distributor, the...
  • Page 21: Warnung / Elektromagnetische Störungen

    DEUTSCH WARNUNG Durch verkehrte Anwendung können Lichtbogenschweißen und -schneiden gefährlich für sowohl Benutzer als auch Umgebungen sein. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Beobachtung aller relevanten Sicherheitsvor- schriften benutzt werden. Bitte insbesondere folgendes beobachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Page 22: Allgemeine Beschreibung / Anschluß Und Inbetriebnahme

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ANSCHLUß UND INBETRIEBNAHME DELTA 200 DC HP ist eine auf der Switch- mode-Technologie basierende, einphasige Netzanschluß Schweißanlage. Die Maschine soll zum Versorgungsnetz und Erde angeschloßen werden. Nach Anschluß des Netzsteckers am Netzkabel (1) ist die Blockdiagram DELTA 200 DC HP Anlage betriebsbereit.
  • Page 23 Anschluß der Schweißkabel Anwendung der Maschine Die Schweißkabel müssen auf der Vorder- Beim Einsatz der Maschine tritt eine Erwär- seite der Anlage angeschlossen werden. mung ihrer Bauteile ein. Diese führt im Normalbetrieb jedoch nicht zu einer Über- Bitte achten Sie darauf, daß der Stecker etwa lastung, da Kühlperioden nicht notwendig eine Viertel-Umdrehung gedreht werden muß, sind.
  • Page 24: Kontrolleinheit

    KONTROLLEINHEIT Digitales Display Funktionsknopf Das Schaltbrett ist mit einem Mit diesem Knopf kann zwischen Display ausgestattet, das den MMA oder WIG Schweißen, Schweißstrom zeigt. Während Stand-by kann zwischen Zwei-Takt oder Vier- eingestellte Schweißstrom gesehen Takt in WIG Schweißen, und Zündungs- werden.
  • Page 25 Vier-Takt HF Zündung: Der Lichtbogen erlöscht nach Auslauf der Dieses Symbol bedeutet berührungs- Stromabsenkungszeit und die Brenner- freie Zündung. Den Lichtbogen wie folgt er- taste kann losgelassen werden. Wenn dies zeugen: geschieht bevor die Stromabsenkungszeit 1) Den Schweißbrenner so anbringen, daß die ausgelaufen ist, wird den Schweißstrom Wolframelektrode sich hautnah an die sofort unterbrochen und den Lichtbogen...
  • Page 26 Stromeinstellung Gasvorströmung Die Gasvorströmzeit ist die Zeit von der Betä- tigung des Brennerschaltknopfes bis zum Eins- chalten der Hochfrequenz. In LIFTIG dauert die Periode, bis der Brenner weg vom Werkstück gehoben wird. Die Zeit ist auf 0,1 Sek. festge- Interne Regelung: setzt.
  • Page 27: Technische Daten / Wartung

    TECHNISCHE DATEN WARTUNG Um Funktionsstörungen zu vermeiden und um DELTA Stromquelle: die Betriebssicherheit zu gewährleisten, muss 200 DC HP die Anlage regelmäßig gewartet und gereinigt Netzspannung (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% werden. Sicherung 25 A Mangelnde oder fehlende Wartung beein- Leistung, max. 8,6 kVA trächtigen die Betriebssicherheit und führen Wirkungsgrad...
  • Page 28: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Migatronic (“der Lieferant”) führt während des gesamten Produktionsprozesses eine ständige Qualitätskontrolle sowie im Rahmen der Qualitätssicherung eine abschließende Funktionsprüfung der komplett montierten Schweißmaschinen durch. Der Lieferant leistet gemäß den nachfolgenden Bedingungen eine Garantie auf Behebung von Defekten an Schweißmaschinen, wenn innerhalb...
  • Page 29 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon in- correcte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Page 30: Description Générale / Mise En Service

    DESCRIPTION GÉNÉRALE MISE EN SERVICE Le DELTA 200 DC HP est une soudeuse Raccordement secteur monophasée dont la technologie repose sur le La machine doit être raccordée à une principe de l’onduleur. alimentation secteur et raccordée à la terre. fois fiche raccordée...
  • Page 31 Raccordement des câbles de soudage Si la machine est paramétrée pour des courants Raccorder les câbles de soudage ainsi que le de soudage supérieurs, il sera nécessaire de câble de masse à la façade de la machine. prévoir des temps de refroidissement. Veiller à...
  • Page 32: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Affichage numérique Sélecteur Le panneau de commande est Le sélecteur permet de choisir équipé avec affichage entre soudage indiquant le courant de soudage. En position soudage TIG et entre l’option 2 d’attente, le courant de soudage préréglé est temps ou 4 temps pour le soudage TIG.
  • Page 33 4 temps : 3) L’arc est établi en décollant la torche. Symbole représentant l’amorçage Pour mettre fin au soudage, il convient sans contact. L’arc est établi de la manière d’activer à nouveau la gâchette de la suivante : torche, à l’issue de quoi la phase 1) La torche est positionnée de sorte à...
  • Page 34 Fin de gaz Fonctions fixes La durée de fin de gaz correspond à Un certain nombre de fonctions sont fixes et l’intervalle séparant l’extinction de ne peuvent être ni activées ni désactivées l’arc de la coupure d’alimentation en gaz. Le depuis le panneau de commande.
  • Page 35: Données Techniques / Entretien

    DONNÉES TECHNIQUES ENTRETIEN Cette machine nécessite entretien DELTA Alimentation : 200 DC HP périodique pour éviter toute panne et Tension secteur annulation de la garantie. 1x230 V ±15% (50Hz-60Hz) Fusible 25 A ATTENTION ! Puissance, max. 8.6 kVA Seuls des personnes formées et qualifiées Rendement 0.89 peuvent faire ces travaux de maintenance.
  • Page 36: Garantie

    Migatronic ou son distributeur/revendeur. En cas de vente par l’intermédiaire du distributeur/revendeur de Migatronic, la période de garantie expire en tout état de cause dans les 36 mois pour les machines de soudage neuves et dans les 30 mois pour les pièces de rechange, à...
  • Page 37: S - Innehållsförteckning : - Varning / Elektromagnetiska Störfält

    SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärk- sam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Page 38: Allmän Beskrivning / Igångsättning

    Efter montering av nätkontakt på nätkabel (1) är maskinen klar för användning. Blockdiagram DELTA 200 DC HP I Danmark får DELTA 200 DC HP ej försörjas från en vanlig hemkontakt, då maskinens märkeström överstiger 25A. Nätkontaktförbin- delsen skall företagas av auktoriserad och kvalificerad personal Tänd och släck maski-...
  • Page 39 Anslutning av svetskablar Variaktigheten av dessa avkylingsperioder Svetskabel och returströmkabel ansluts på beror på ströminställningen, och man bör ej framsidan av maskinen. stänga av maskinen under avkylningen för att undvika att kylfläkten stannar. Var uppmärksam på, att dinsekontakten skall vridas cirka en kvarts omgång, efter att kabeln Om det under användning av maskinen ej har är instucket i bussningen, då...
  • Page 40 FUNKTIONSPANEL Digital display Funktionsknapp Kontrollpanelen har en display, Med denna knapp väler man som visar svetsströmmen. Vid mellan MMA- eller TIG-svets- stand-by visas den inställda svetsströmmen. ning, mellan 2T och 4T vid Under svetsning visas den aktuella svets- TIG-svetsning och val av tändingsmetod vid strömmen.
  • Page 41 Fyr-takt HF-tändning: Pulssvetsning Denna symbol betyder beröringsfri Med denna knapp kan man tändning. Ljusbågen startas på följande sätt: växla mellan normal svetsning 1) Svetsbrännaren hålls således att wolfram- utan puls och pulssvetsning. elektroden är ganska tätt på svetsstället Vid pulssvetsning skall basströmmen, puls- (1-2 mm).
  • Page 42 Ströminställning Gasforströmning Gasförströmningstiden är tiden, från det att brännaravtryckaren aktiveras, och gasström- ningen startar, tills HF-tändningen kopplas in. I LIFTIG varar perioden, tills brännaren lyfts bort från ämnet. Tiden är fastsatt till 0,1 sek. Intern reglering Vridknappen vid sidan om displayen Säkerhets-timer används till inställning av strömmen.
  • Page 43: Teknisk Data / Underhåll

    TEKNISK DATA UNDERHÅLL Maskinen skall regelmässigt underhållas och DELTA Strömkälla: 200 DC HP rengöras för att undgå funktionsfel och säkra Nätspänning (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% driftssäkerhet. Bristande underhåll har inflytande på drifts- Nätsäkring säkerheten och resulterar i bortfall av garanti. Effekt, max 8,6 kVA Verkningsgrad...
  • Page 44: Garantibestämmelser

    GARANTIBESTÄMMELSER Migatronic (“Leverantören”) genomför löpande kvalitetskontroller under hela produktionsförloppet och genomför även omfattande kvalitetstester av de levererade, kompletta svetsmaskinerna. Leverantören ger garanti i förhållande till nedanstående regler genom att avhjälpa brister eller fel på svetsmaskiner, som påvisligt inom garantiperioden kan härledas till material- eller produktionsfel.
  • Page 45 ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Page 46: Descrizione Generale / Operazioni Iniziali

    DESCRIZIONE GENERALE OPERAZIONI INIZIALI DELTA 200 DC HP è una saldatrice ad alimen- Connessione alla rete elettrica tazione monofase basata sulla tecnologia Il generatore deve essere connesso alla rete inverter. elettrica dotata di connessione di terra. Dopo che la spina di alimentazione (1) è stata collegata alla rete elettrica, la macchina è...
  • Page 47 (7) posto sul frontale della macchina. Utilizzo della macchina Quando si salda con il DELTA 200 DC HP può verificarsi il surriscaldamento di alcuni compo- nenti della macchina: durante le pause tra una saldatura e l'altra i componenti hanno modo di...
  • Page 48: Descrizione Del Pannello Comandi

    DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI Display digitale Selettore dei procedimenti Il pannello di controllo è dotato di di saldatura display digitale per indicare la Questo selettore è usato per corrente di saldatura. A riposo indica la scegliere saldatura MMA o corrente di lavoro impostata, durante la TIG, accensione con HF o Liftig e 2/4 tempi.
  • Page 49 4 Tempi HF Saldatura a corrente pulsata Questo simbolo indica l’innesco Questo selettore è usato per senza contatto. Per accendere l’arco: abilitare/disabilitare la pulsa- 1) Avvicinare l’elettrodo al pezzo (1 or 2 mm) zione della corrente di salda- 2) Premere e rilasciare il pulsante torcia. Il tura.
  • Page 50 Modalità di regolazione Timer di sicurezza della corrente Se all’accensione con alta frequenza, l’arco non si accende in 2 sec, la macchina inter- rompe la sequenza di accensione. Interna: La corrente è regolata dal potenzio- metro del pannello comandi. Potenziometro della torcia: Ruotare il potenziometro della torcia, se predisposta, per variare la corrente.
  • Page 51: Dati Tecnici / Manutenzione

    DATI TECNICI MANUTENZIONE Le macchine richiedono manutenzione e DELTA Generatore: 200 DC HP pulizia periodica per evitare malfunzionamenti Tensione alimentazione e l’annullamento della garanzia. 1x230 V ±15% (50Hz-60Hz) Fusibile di protezione 25 A ATTENZIONE! Consumo massimo 8.6 kVA Manutenzione e pulizia della macchina Rendimento 0.89 può...
  • Page 52: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Migatronic (nel prosieguo detto il "Fornitore") sottopone le saldatrici a continui controlli di qualità durante tutto il processo produttivo e a un controllo finale di funzionamento come unità assemblata mediante test ad ampio spettro. Il Fornitore estende una garanzia secondo le...
  • Page 53 SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käy- tettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Page 54: Yleistä / Kytkentä Ja Käyttöönotto

    YLEISTÄ KYTKENTÄ JA KÄYTTÖÖNOTTO DELTA 200 DC HP on yksivaiheinen invertteri- Verkkoliitäntä teknologiaan perustuva hitsauskone. Kone kytketään sähköverkkoon maadoitetaan. Kun verkkoliitin (1) on kytketty sähköverkkoon, kone on käyttövalmis. Huomaa, Lohkokaavio DELTA 200 DC HP että ainoastaan valtuutettu ja pätevä henkilö...
  • Page 55 Hitsauskaapelien kytkentä Jäähdytystaukojen pituus riippuu virta- Hitsauskaapelit kytketään koneen etupuolelle. asetuksista. Konetta pidä sammuttaa jäähdytyksen aikana, sillä silloin jäähdytys- Huomaa, että pistoketta on kierrettävä 45 tuuletin pysähtyy. Mikäli konetta käytetään astetta sen jälkeen kun se on työnnetty korkealla virralla eikä jäähdytystaukoja pidetä, pistorasiaan, sillä...
  • Page 56: Ohjauspaneeli

    OHJAUSPANEELI Digitaalinäyttö Toimintokytkin Näyttö on toiminnassa, kun virta Tätä valitsinta käytetään on kytketty. Näytöstä näkee valittaessa puikko- tai TIG- asetetun hitsausvirran. Hitsauksen aikana hitsaus, 2- tai 4-tahti TIG- näkee todellisen hitsausvirran. hitsauksessa, sekä valittaessa sytytys- menetelmä TIG-hitsauksessa. Vikailmoitus (virta katkaistu) LED-valo syttyy koneen...
  • Page 57 4-tahti HF sytytys: Pulssihitsaus Tämä on kosketukseton toiminto. Tätä näppäintä käytetään Valokaari muodostetaan seuraavasti: haluttaessa siirtyä hitsaamaan 1) Poltin asetetaan siten että volframi- pulssilla ilman pulssia. elektrodi on lähellä hitsauskohdetta (1 tai Perusvirta, pulssiaika perusvirta-aika 2 mm). säädetään halutun mittaisiksi omilla 2) Paina hitsauspolttimen...
  • Page 58 Virran säätötavat Kaasun esivirtaus Kaasun esivirtaus on se aika, jonka kaasun virtaus jatkuu hitsauspolttimen liipaisimen painamisen ja korkeataajuuskaaren synty- misen välillä. LIFTIG-sytytyksessä tarkoite- taan aikaa siihen asti kun poltin nostetaan irti Säätö paneelista: työkappaleesta. Kaasun esivirtausaika on 0,1 Virransäätö potentiometrista ja näyttö sek.
  • Page 59: Tekniset Tiedot / Huolto

    TEKNISET TIEDOT HUOLTO Kone huollettava puhdistettava DELTA Virtalähde 200 DC HP säännöllisesti, mikä on tarpeen sekä koneen Verkkojännite (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% virheettömän toiminnan vuoksi että takuun voimassa pitämiseksi. Sulake 25 A Virta, max. 8.6 kVA VAROITUS! Hyötysuhde 0.89 Ainoastaan pätevä ja asianmukaisesti Virta-alue TIG 10-200 A koulutettu...
  • Page 60: Takuuehdot

    TAKUUEHDOT Migatronic (jäljempänä ”toimittaja”) valvoo jatkuvasti laatua koko valmistusprosessin ajan ja testaa kattavasti valmiit hitsauslaitteet ennen toimitusta. Toimittaja antaa laitteelle takuun seuraavien määräysten mukaisesti ja sitoutuu korjaamaan hitsauslaitteiden virheet ja viat, jotka todistettavasti ja takuuajan voimassa ollessa ovat voineet johtua valmistus- tai materiaalivioista.
  • Page 61 NEDERLANDS WAARSCHUWING WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele na- Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de nabijheid en voor de gehele bijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt.
  • Page 62: Algemene Omschrijving / Ingebruikname

    ALGEMENE OMSCHRIJVING INGEBRUIKNAME De DELTA 200 DC HP is enkelfase lasmachine Netaansluiting gebaseerd op inverter technologie. De machine moet aangesloten worden op de netvoeding en de aarde. Nadat de netstekker op de primaire kabel (1) is aangesloten is de Blokdiagram DELTA 200 DC HP machine klaar voor gebruik.
  • Page 63 Aansluiting van de las- en aardkabels Wanneer de machine is ingesteld voor hogere Sluit de laskabel en aardkabel aan op de voor- lasstromen, zal het noodzakelijk zijn om kant van de machine. perioden in te lassen die de machine de kans geven af te koelen.
  • Page 64: Besturingspaneel

    BESTURINGSPANEEL Digitaal display Functieschakaar Het besturingspanel is voorzien Deze schakelaar wordt ge- van een display dat de lasstroom bruikt voor de keuze tussen aangeeft. Tijdens standby wordt de ingestelde MMA- of TIG lassen, start - lasstroom getoond, terwijl tijdens het lassen methode in TIG lassen en twee-tact of vier- de actuele lasstroom af te lezen is.
  • Page 65 Viertact HF-ontsteking: Viertact LIFTIG: Dit symbool betekent contactloos ont- Dit symbool betekent LIFTIG ont- steken. De boog wordt tot stand gebracht op steking. De boog ontsteekt op de volgende de volgende manier: manier: 1) De toorts wordt zo geplaatst dat de 1) De toorts wordt zo geplaatst dat de wolframelektrode erg dicht bij de lasplaats wolframelektrode contact maakt met de...
  • Page 66 Gasnastroom Anti-kleef De gasnastroomtijd is de periode De anti-kleeffunctie is altijd actief. Bij MMA of vanaf het doven van de boog tot de TIG lassen kan het voorkomen dat de onderbreking van de gasvoorziening. De tijd elektrode aan het werkstuk vastkleeft. De wordt aangegeven van 0 - 30 seconden.
  • Page 67: Technische Gegevens / Onderhoud

    TECHNISCHE GEGEVENS ONDERHOUD Onvoldoende onderhoud kan resulteren in een DELTA Stroombron: 200 DC HP verminderde betrouwbaarheid in het gebruik en het vervallen van de garantie. Netspanning (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% Zekering 25 A WAARSCHUWING ! Vermogen, max. 8.6 kVA Alleen getrainde en gekwalificeerde vaklui Rendement 0.89 kunnen het onderhoud en reiniging uitvoeren.
  • Page 68: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN Migatronic (“de Leverancier”) voert tijdens het gehele productieproces continu kwaliteitstesten uit en onderwerpt de complete units aan uitgebreide testmethoden. De Leverancier biedt een garantie overeen- komstig de volgende bepalingen door het herstel van fouten en defecten aan lasmachines waarvan bewezen kan worden dat deze zijn...
  • Page 69 PORTUGUÊS AVISO A soldadura e corte por arco podem ser perigosos para o utilizador e para as pessoas que trabalham perto e nas proximidades, se o equipamento for manuseado ou utilizado incorrectamente. Por conseguinte, o equipamento apenas deve ser utilizado sob a estrita observância de todas as instruções de segurança aplicáveis. Em particular, a sua atenção deve dirigir-se para o seguinte: Electricidade - O equipamento de soldadura deve ser instalado de acordo com as regras de segurança e por pessoal com formação e...
  • Page 70: Descrição Geral / Funcionamento Inicial

    DESCRIÇÃO GERAL FUNCIONAMENTO INICIAL A DELTA 200 DC HP é uma máquina de Ligação à rede soldadura monofásica baseada na tecnologia A máquina deve ser ligada à alimentação de do tipo inverter. rede e à terra de protecção. Após a ficha de rede ter sido ligada ao cabo de alimentação de...
  • Page 71 Ligação dos cabos de soldadura Quando a máquina estiver preparada para Ligar os cabos de soldadura a cabo de retorno correntes de soldadura mais elevadas, haverá de corrente à frente da máquina. a necessidade de períodos em que a máquina Por favor, note que a ficha deve ser rodada 45 possa arrefecer.
  • Page 72: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO Display Digital Comutador de função painel comando está O comutador é utilizador para equipado com um display que seleccionar entre soldadura exibe a corrente de soldadura. Durante o tempo MMA ou TIG, método de ignição de pausa, é exibida a corrente de soldadura em soldadura TIG e ignição dois tempos e predefinida, enquanto a corrente de soldadura quatro tempos em soldadura TIG.
  • Page 73 Ignição HF quarto tempos: LIFTIG quarto tempos: Este símbolo significa uma ignição Este símbolo significa ignição LIFTIG. sem contacto. O arco é estabelecido da O arco é estabelecido da seguinte forma: seguinte maneira: 1) A tocha é colocada de modo que o 1) A tocha é...
  • Page 74 Desvanescimento do arco Funções fixas Quando a soldadura é parada por Um certo número de funções são fixas e não acção do gatilho, a máquina entra em podem ser ligadas ou desligadas a partir do descida de corrente. Durante este período, a painel de comando.
  • Page 75: Dados Técnicos / Manutenção

    DADOS TÉCNICOS MANUTENÇÃO A máquina exige uma manutenção e limpeza DELTA Fonte de alimentação: 200 DC HP periódicas de modo a evitar avarias e a Tensão de rede (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% caducidade da garantia. Fusível 25 A AVISO! Potência máxima 8.6 kVA Apenas pessoal...
  • Page 76: Regras Da Garantia

    36 months for new welding machines and 30 months for spare parts from the date of invoice from Migatronic to the dealer/distributor. This extension in no way extends the warranty period. The original invoice is proof of the warranty period.
  • Page 79 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange DELTA 200 DC HP...
  • Page 80 DELTA 200 DC HP Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 18110002 Dinsebøsning Dinse coupling socket Dinsebuchse Douille de raccordement, type dinse 82042515 Knap, sort Button, black Knopf, schwarz Bouton, noir 82042007 Potentiometer servicekit 1K-10K ohm Potentiometer servicekit 1K-10K ohm Potentiometer servicekit 1K-10K ohm Potentiomètre 1K-10K ohm...
  • Page 81 DELTA 200 DC HP Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 82045207 Kontrolprint + front komplet Control PCB + front complete Kontrollplatine + Vorderseite komplett Circuit imprimé pour contrôle + pièce avant compl. 82045203 Vinkel Cu, strømskinne (+)
  • Page 82 DELTA 200 DC HP Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 82045003 HF-filterprint HF-Filter PCB HF Filterplatine Circuit imprimé de filtre HF 82045206 Invertermodul Inverter module Invertermodul Module onduleur 40840510 Skrue, Tapetite PH M5x10 Screw, Tapetite PH M5x10...
  • Page 84 Télécopie: (+33) 478 50 1164 MIGATRONIC SVETSMASKINER AB Czech Republic: Kråketorpsgatan 20, S-431 53 Mölndal Hungary: MIGATRONIC CZECH REPUBLIC a.s. Tel. (+46) 31 44 00 45 Tolstého 451, 415 03 Teplice, Czech MIGATRONIC KFT Telefax: (+46) 31 44 00 48 Republic Szent Miklos u.

Table des Matières