Migatronic AUTOMIG 273i Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour AUTOMIG 273i:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

AUTOMIG 273i
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruikershandleiding
Manuale d'istruzione
Valid from 2010 week 36
50111822

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Migatronic AUTOMIG 273i

  • Page 1 AUTOMIG 273i Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning Käyttöohje Gebruikershandleiding Manuale d'istruzione Valid from 2010 week 36 50111822...
  • Page 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: AUTOMIG As of Week 26 2010 conforms to directives 2006/95/EC and 2004/108/EC. European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A) Issued in Fjerritslev on 1 July 2010.
  • Page 3: Table Des Matières

    DK - INDHOLDSFORTEGNELSE: Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ............. 5 Produktprogram / Tilslutning og Ibrugtagning ............ 6 - 7 Betjeningspanel ......................8 Software........................10 Tekniske data ......................10 Fejlkoder ......................... 11 Vedligeholdelse / Garantibestemmelser ............... 12 Kredsløbsdiagram ....................69 UK - CONTENTS: Warning / Electromagnetic emissions ..............
  • Page 5: Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må ud- styret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Page 6: Produktprogram / Tilslutning Og Ibrugtagning

    I det følgende beskrives, hvorledes de enkelte dele af maskinen kobles sammen, sluttes til forsyningsnettet Svejseslanger og kabler og tilsluttes gasforsyningen mm. Tallene i parentes Til maskinerne kan MIGATRONIC fra sit produkt- henviser til figurerne i afsnittet. program levere MIG/MAG-slanger, returstrømkabler, mellemkabler, sliddele mm.
  • Page 7 Vigtigt! Justering af trådbremse Når stelkabel og svejsebrænder til- Trådbremsen skal sikre at trådspolen bremses til- sluttes maskinen, er god elektrisk strækkelig hurtigt når svejsningen ophører. Den nød- kontakt nødvendig, for at undgå at vendige bremsekraft er afhængig af vægten på tråd- stik og kabler ødelægges.
  • Page 8: Betjeningspanel

    AUTOMIG BETJENINGSPANEL Valg af materialetype Lysbuelængde Her vælges først materialetype ved at trykke Efter behov kan lysbuelængden justeres ved at trimme spændingen. Under svejs- på -knappen, indtil lysdioden tændes ud for det ønskede valg. ning vises målt spænding. Tryk på -knappen og trim fra –9,9 til +9,9.
  • Page 9 Hotstart-tid: Hotstart er en funktion, som hjælper med at skabe den rette temperatur i smeltebadet ved start af svejsningen. Hotstart-tid bestemmer den tid der svejses i hotstart. Tiden kan indstilles imellem 0 og 10 sek Strømsænkningstid: Her indstilles varigheden af strømsænkningen. Ved tastning påbegyndes strømsænknings- fasen, hvor der laves kraterfyldning.
  • Page 10: Software

    TEKNISKE DATA Hvis kontrolboksen udskiftes er det nødvendigt at lægge software ind i den nye boks igen, ved hjælp af Strømkilde: AUTOMIG 273i et SD kort. Netspænding (50Hz-60Hz) 3x400 V ±15% Softwaren ligger på et SD kort, som skal indeholde...
  • Page 11: Fejlkoder

    1. Indlæs SD kortet igen. kontrolboks. 2. Udskift SD kortet. Den svejseprogrampakke du 3. Tilkald MIGATRONIC Service. forsøger at indlæse, er låst til en Software på SD kortet er låst til kontrolboks med et andet serie- en anden type kontrolboks.
  • Page 12 VEDLIGEHOLDELSE GARANTIBESTEMMELSER Maskinen skal regelmæssigt vedligeholdes og rengø- MIGATRONIC yder 12 måneders garanti mod skjulte res for at undgå funktionsfejl og sikre driftssikkerhed. mangler ved produktet. En sådan mangel skal med- Manglende vedligeholdelse har indflydelse på drifts- deles senest to måneder efter at den er konstateret.
  • Page 13 ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions.
  • Page 14: Product Programme / Connection And Operation

    Accessories voltage as the mains voltage provided and that the Please contact your Migatronic dealer for further fuse in the mains supply is of the correct size. The information on accessories.
  • Page 15 Important! Adjustment of wire brake In order to avoid damage to plugs The wire brake must ensure that the wire reel brakes and cables, good electric contact is sufficiently quickly when welding stops. The required required when connecting the work brake force is depending on the weight of the wire reel return cable and welding torch to and the maximum wire feed speed.
  • Page 16: Control Panel

    AUTOMIG CONTROL PANEL Selection of material type Arc length If necessary, the arc length can be Press the -key pad until the indicator for the adjusted by trimming the voltage. The required material is switched on. measured voltage is shown during welding. Press the Reset to factory settings: -key pad and adjust from –9,9 to +9,9.
  • Page 17 Hot-start time : Hotstart is a function which help creating the right temperature in the weld pool at the beginning of the welding. Hot-start time determines the time in which welding in hot-start takes place. The time can be set between 0 and 10 secs Slope-down: The time of the current slope-down is set.
  • Page 18: Software

    TECHNICAL DATA It is necessary to read software inside the new control unit by means of a SD card, if the control unit has Power source: AUTOMIG 273i been exchanged. Mains voltage (50Hz-60Hz) 3x400 V ±15% The software is placed on a SD card which must...
  • Page 19: Error Codes

    The welding program package is 2. Replace the SD card. locked for another control unit 3. Contact MIGATRONIC Service. with another serial number/ bar Software on the SD card is code. locked for another type of control •...
  • Page 20 MAINTENANCE WARRANTY REGULATIONS The machine requires periodical maintenance and All MIGATRONIC machines carry a twelve month cleaning in order to avoid malfunction and cancellation guarantee against hidden defects. Such defects must of the guarantee. be notified no later than two months after it has been noticed.
  • Page 21: Warnung / Elektromagnetische Störungen

    DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicher- heitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Page 22: Produktübersicht / Anschluß Und Inbetriebnahme

    Netzanschluss schenschlauchpakete, Verschleißteile u.a.m. Vor der Inbetriebnahme des Schweißgerätes muss Zubehörsprogramm folgendes überprüft werden: Für weiteren informationen über das AUTOMIG 273i - Stimmt die Netzspannung mit den Angaben auf dem Zubehörsprogramm verweisen wir auf unseren Ver- Typenschild überein? händler. - Ist die betriebliche Netzinstallation entsprechend den...
  • Page 23 Hebeanweisung Wenn die Maschine mit Sackkarren angehoben werden soll, muss an den der Abbildung gezeigten Hebepunkten angesetzt werden (Bildung 1). Der Transportwagen mit 4 Rädern kann nur durch manuelle Hebung durch Anwendung des Handgriffs angehoben werden (Bildung 2). Die Maschine darf nicht mit montierter Gasflasche an- gehoben werden! Justierung der Drahtbremse Die Drahtbremse sichert, daß...
  • Page 24: Bedienfeld

    AUTOMIG BEDIENFELD Wahl des Materialtyps Lichtbogenlänge Die Lichtbogenlänge kann durch Justierung Durch Drücken auf die -Taste wird Material- der Schweißspannung getrimmt werden. typ gewählt, wenn die Lichtdiode neben den Während des Schweißens wird gemessene Spannung gewünschten Typ einschaltet. gezeigt. -Taste drücken und zwischen –9,9 bis Einlesung der Standardeinstellungen +9,9 justieren.
  • Page 25 Hotstart-Zeit: Hotstart ist eine Funktion, die mit korrekter Temperatur im Schweissbad von Anfang des Schweissens. Hotstart-Zeit entscheidet die Zeit, in der mit Hotstart geschweißt wird. Die Zeit ist einstellbar zwischen 0 und 10 Sek. Stromabsenkzeit: Nach Beendigung des Schweißvorgangs läuft die eingestellte Stromabsenkzeit ab.
  • Page 26: Software

    SOFTWARE TECHNISCHE DATEN Wenn die Kontrolleinheit ausgewechselt wird, ist es Stromquelle: AUTOMIG 273i notwendig Software in der neuen Einheit durch Netzspannung (50Hz-60Hz) 3x400 V ±15% Anwendung einer SD Karte einzulegen. Sicherung 10 A Die Software liegt auf eine SD Karte, die die unter-...
  • Page 27: Fehlerkoden

    2. Die SD Karte muß ausgetauscht Eine SD Karte muß angewendet werden. werden, die für Ihre Kontroll- 3. Setzen Sie sich bitte mit Migatronic einheit zutrifft. Kundendienst in Verbindung. Die Schweißprogramme auf die SD Die Software auf die SD Karte ist für Karte sind für eine Kontrolleinheit...
  • Page 28 Fehler im Produkt. Ein solcher lage regelmäßig gewartet und gereinigt werden. Fehler muß spätestens 2 Montate nach Erkenntnis des Fehlers mitgeteilt werden. Die MIGATRONIC Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigen Produkte haben ein Jahr Garantie nach dem Zeit- die Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen von punkt, wo das Produkt für den Endkunden fakturiert...
  • Page 29 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Page 30: Programme Du Produit / Branchement Et Fonctionnement

    à l’alimentation en Torches et câbles de soudage gaz etc. Les chiffres entre parenthèses renvoient aux La gamme de produits MIGATRONIC peut fournir des figures de ce paragraphe. torches, des câbles de masse, des câbles inter- médiaires et des pièces d’usure etc.
  • Page 31 Important! Réglage du frein dédié au fil De façon à éviter toute détérioration Il convient de s’assurer que le dévidoir s’arrête assez de prises et de câbles, un bon contact rapidement en cas d’arrêt du soudage. La force de électrique nécessaire freinage requise dépend du poids du dévidoir et de la connectant le câbles des masse et la...
  • Page 32: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE AUTOMIG Sélection du type de matériau Hauteur d’arc Si nécessaire, la hauteur d’arc peut être Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que la corrigée en augmentant ou diminuant la LED indique le matériau utilisé. tension de soudage. La tension de soudage est Remise à...
  • Page 33 Démarrage progressif : démarrage progressif améliore caractéristiques d’allumage. La vitesse à laquelle le fil est avancé au départ est paramétrée dans ce cas. Cette vitesse est comprise entre 1.5 et 15.0 m/min. La fonction de démarrage progressif est désactivée lorsque l’afficheur indique - - - . Temps de démarrage à...
  • Page 34: Software

    TECHNIQUES Il est possible de lire la version du software et d’enregistrer des nouveaux software à l’aide du Module d’alimentation: AUTOMIG 273i lecteur de carte SD place à l’intérieur de la machine. Tension de secteur (50Hz-60Hz) 3x400 V ±15% Les softwares sont enregistrés sur la carte SD avec la...
  • Page 35: Codes Erreurs

    1. Insérer la carte SD de nouveau • Utiliser la carte SD avec les 2. Remplacer la carte SD 3. Contact SAV MIGATRONIC bons fichiers, compatibles avec Les Softwares sur la carte SD ne la machine utilisée.
  • Page 36 ENTRETIEN GARANTIE Cette machine nécessite un entretien périodique pour Toutes les machines MIGATRONIC font l’objet d’une éviter toute panne et annulation de la garantie. garantie de 12 mois contre les défauts cachés. Ces défauts doivent être notifiés au plus tard deux mois ATTENTION ! après constatation.
  • Page 37 SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Page 38: Produktprogram / Anslutning Och Igångsättning

    I det följande beskrivs, hur varje enskild del av maski- nen kopplas samman, ansluts till försörjningsnätet och Slangpaket och kablar anslutningen till gasförsörjningen mm. Talen i parente- Till maskinerna kan MIGATRONIC från sitt produkt- sen hänvisar till figurerna i avsnittet. program levera MIG/MAG-slangar, återledarkablar, mellankablar, slitdelar mm Nätanslutning...
  • Page 39 Viktigt! Justering av trådbroms När återledarkabel och svetsbrännare Trådbromsen skall säkra att trådspolen bromsas till- ansluts maskinen, är god elektrisk kon- räckligt snabbt när svetsningen upphör. Den nödvän- takt nödvändig, för att undgå att kon- diga bromskraften beror på trådrullens vikt och den takter och kablar ödeläggs.
  • Page 40: Funktionspanel

    AUTOMIG FUNKTIONSPANEL Val av materialtyp Ljusbågelängd Här väljs först materialtyp genom att trycka Efter behov kan ljusbågelängden justeras genom att trimma spänningen. Under på -knappen, tills ljusdioden tänds för det önskade valet. svetsning vises uppmätt spänning. Tryck på knappen och trimma från –9,9 till +9,9. Reset till fabriksinställningar: Fabriksinställningar för den valda material- Vridknapp...
  • Page 41 Hotstart-tid: Hotstart är en funktion, som hjälper till att skapa den rätta temperaturen i smältbadet vid start av svetsningen. Hotstart-tid bestämmer den tid, som det svetsas i hotstart. Tiden kan ställas in mellan 0 och 10 sek. Strömsänkningstid: Här ställer man in varaktigheten av ström- sänkningen.
  • Page 42: Software

    SOFTWARE TEKNISK DATA Om kontrollboxen byts ut är det nödvändigt att lägga Strömkälla: AUTOMIG 273i in software i den nya boxen igen, med hjälp av ett SD Nätspänning (50Hz-60Hz) 3x400 V ±15% kort. Säkring 10 A Softwaren ligger på ett SD kort, som skal innehålla Nätström, effektiv...
  • Page 43: Felkoder

    1. Läs in SD kortet igen. kontrollbox. 2. Byt ut SD kortet. Det svetsprogrampaketet du för- 3. Tillkalla MIGATRONIC Service. söker att läsa in, är låst till en Software på SD kortet är låst till kontrollbox med ett annat serie- en annan typ av kontrollbox.
  • Page 44 UNDERHÅLL GARANTIBESTÄMMELSER Maskinen skall regelmässigt underhållas och rengöras MIGATRONIC ger 12 månaders garanti mot dolda fel för att undgå funktionsfel och säkra driftssäkerhet. på produkten. Ett sådant fel skall meddelas senast två Bristande underhåll har inflytande på driftssäkerheten månader, efter att den är konstaterad. Garantin gäller i och resulterar i bortfall av garanti.
  • Page 45 SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Page 46: Tuoteohjelma / Kytkentä Ja Käyttö

    Varmista ennen koneen kytkemistä sähköverkkoon, että verkkojännite on koneelle sopiva. Varmista myös Lisävarusteet että sähköverkon pääsulake on oikean kokoinen. Ota yhteyttä Migatronic-jälleenmyyjääsi, jolta saat Virtalähteen verkkokaapeli kytketään kolmi- lisätietoja lisävarusteista. vaiheiseen vaihtovirtalähteeseen (AC), 50 Hz tai 60 Hz, sekä...
  • Page 47 Tärkeää! Lankajarrun säätö Välttääksesi pistokkeiden ja johtojen Lankajarrun tehtävänä on varmistaa, että lankakela vioittumista, varmista että koneeseen jarruttaa riittävän nopeasti hitsauksen päättyessä. kytkettyjen maadoitusjohtojen Tarvittava jarrutusvoima riippuu lankakelan painosta ja välijohtojen kytkennöissä on kunnon langansyötön maksiminopeudesta. Jarrumomentti 1,5- kosketus. 2,0 Nm on useimmisssa tapauksissa riittävä. Suojakaasun liitäntä...
  • Page 48: Ohjauspaneeli

    AUTOMIG-OHJAUSPANEELI Materiaalityypin valinta Kaaren pituus Kaaren pituutta voidaan tarvittaessa säätää Paina -näppäintä kunnes halutun jännitettä säätämällä. Hitsauksen aikana materiaalin merkkivalo syttyy. näkyvissä on mitattu jännite. -näppäintä ja Paina Tehdasasetusten palautus: säädä arvo välillä –9,9 - +9,9. Valitun materiaalityypin tehdasasetukset latautuvat painettaessa näppäintä kunnes Säädin merkkivalo välähtää...
  • Page 49 Soft-start: Soft-start, pehmeä aloitus, parantaa sytty- misominaisuuksia. Asetuksella määrätään nopeus, jolla langansyöttö tapahtuu ennen kaaren muodostumista. Langansyöttönopeus on säädettä- vissä välille 1.5-15.0 m/min. Soft start –toiminto ei ole käytössä kun näytöllä on - - -. Hot-start –aika: Hotstart on toiminto, jonka avulla hitsisulan lämpötila saadaan sopivaksi...
  • Page 50: Software - Ohjelmat

    SOFTWARE – OHJELMAT TEKNISET TIEDOT Jos ohjauspaneeli vaihdetaan, on tärkeä vaihtaa uusi Virtalähde: AUTOMIG 273i ohjelma SD –kortin avulla. Verkkojännite (50Hz-60Hz) 3x400 V ±15% Ohjelmat sijaitsevat SD-kortilla, joka sisältää alla Sulake 10 A mainitut kansiot, ja yksi tai useampia tiedostoja.
  • Page 51: Virhekoodit

    VIRHEKOODIT Jokin seuraavista virhekoodeista vilkkuu näytössä, jos ohjelmavirhe on kyseessä. Virhekoodit ohjelmassa 10001501.xx.cry Virhekoodit hitsausohjelmassa 10646001.xx.bin Virhekoodi Syy ja korjaus Virhekoodi Syy ja korjaus Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa. Hitsausohjelmat eivät ole • Ohjelmoitu SD-kortti tulee asettaa saatavilla ohjausyksiköstä. • Ohjelmoitu SD-kortti pitää koneeseen ja kone käynnistää.
  • Page 52 HUOLTO TAKUUEHDOT Kone on huollettava ja puhdistettava säännöllisesti, Kaikilla MIGATRONIC-koneilla kahdentoista mikä on tarpeen sekä koneen virheettömän toiminnan kuukauden takuu piilevien virheiden varalta. vuoksi että takuun voimassa pitämiseksi. Tällaisesta viasta on ilmoitettava vähintään kahden kuukauden kuluessa sen ilmenemisestä. Takuuaika VAROITUS! on kaksitoista kuukautta loppuasiakkaalle lähetetyn...
  • Page 53 NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
  • Page 54: Productprogramma / Aansluiting En Bediening

    Accessoires de juiste waarde hebben. De netkabel (1) van de Neem svp kontakt op met uw Migatronic dealer voor stroombron moet worden aangesloten aan de 3-fase verdere informatie over de accessoires.
  • Page 55 Belangrijk! Afstellen van draadhaspelrem Om schade aan pluggen en kabels te De draadrem moet er voor zorgen dat de draadhaspel voorkomen, wanneer de aardkabel en voldoende snel afremt na het lassen de lastoorts op de machine worden De gewenste remkracht is afhankelijk van het gewicht aangesloten, is een goed elektrisch van de haspel en de maximale draadsnelheid.
  • Page 56: Besturingspaneel

    AUTOMIG BESTURINGSPANEEL Selectie van de materiaalsoort Booglengte Indien nodig, kan de booglengte door Druk de -knop in todat de indicator voor het middel van de spanning fijn geregeld gewenste materiaal is ingeschakeld is. worden. De gemeten spanning wordt tijdens het Resetten naar de fabrieksinstelling: lassen getoond.
  • Page 57 Hotstarttijd: Hotstart is een functie die helpt de juiste temperatuur van het smeltbad bij het begin van de las te creëren. Hotstarttijd is de tijd waarin lassen in hotstart actief is. De tijd kan ingesteld worden tussen 0 en 10 seconden.
  • Page 58: Software

    SOFTWARE TECHNISCHE GEGEVENS Wanneer de besturingsunit is vervangen voor een Stroombron: AUTOMIG 273i nieuwe, is het nodig om door middel van een SD kaart Aansluitspanning (50Hz-60Hz) 3x400 V ±15% de software opnieuw te laten lezen. Netzekering 10 A De software staat op een SD kaart die een of meer...
  • Page 59: Foutcodes

    1. Voer de SD kaart opnieuw in. • Gebruik een SD kaart met 2. Vervang de SD kaart. software die overeenkomt met 3. Bel MIGATRONIC Service. Software op de SD kaart is ge- uw besturingsunit. Het lasprogramma-pakket is blokkeerd voor een ander type besturingsunit.
  • Page 60 ONDERHOUD GARANTIEVOORWAARDEN De machine heeft periodiek onderhoud en reiniging Alle MIGATRONIC machines hebben een garantie- nodig om slecht functioneren en het vervallen van de periode van twaalf maanden tegen verborgen garantie te voorkomen. defecten. Dergelijke defecten moeten binnen twee maanden na ontdekking worden doorgegeven. De...
  • Page 61 ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osser- vanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Page 62 E’ importante controllare tensione Contattare il Rivenditore Migatronic per informazioni alimentazione della macchina sia in accordo con la sulla gamma completa di accessori disponibili. tensione di rete e che i fusibili siano della giusta portata. Il cavo di alimentazione (1) deve essere collegato ad una presa trifase 50 o 60 Hz con collegamento di terra.
  • Page 63 Regolare il freno stringendo o allentando il dado La corrente può essere regolata dalla macchina e posizionato sull’albero dall’impugnatura nel caso si usi una torcia Migatronic Rimontare la ghiera premendola in posizione Dialog. Questa funzione, è sempre attiva con una torcia Dialog e sempre inattiva con un tipo diverso di torcia.
  • Page 64: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO AUTOMIG Selezione del tipo di materiale Lunghezza d’arco Se necessario si può regolare la lunghezza Premere il tasto fino a quando il LED relativo al materiale richiesto si accende. d’arco. Premere il tasto e girare la manopola fino ad ottenere la lunghezza desiderata (da Regolazioni di fabbrica: -9.9 a + 9.9).
  • Page 65 Tempo di Hot start : Hot start è la funzione che aiuta a raggiungere la giusta temperatura del materiale all’inizio della saldatura. La durata dell’Hot start è determinata da questo tempo che può essere regolato da 0 a 10 sec. Rampa di discesa : E’...
  • Page 66: Software

    SOFTWARE DATI TECNICI Se l’unità di controllo è stata cambiata, e necessario Generatore : AUTOMIG 273i caricare il software per mezzo della Carta SD. Tensione alimentazione (50Hz-60Hz) 3x400 V ±15% Il software è caricato sulla carta SD che deve Fusibile 10 A contenere le cartelle ed uno o più...
  • Page 67: Codici D'errore

    2. Sostituire la carta SD. uso. Il pacchetto programmi è bloccato 3. Contattare il Servizio Assistenza per un’unità di controllo con Migatronic. Il software sulla carta SD è relativo numero di serie/codice a barre ad un altro tipo di unità di diverso.
  • Page 68 MANUTENZIONE GARANZIA Le macchine richiedono manutenzione e pulizia Tutte le macchine Migatronic sono garantite 12 mesi periodica per evitare malfunzionamenti e l’annulla- contro i difetti nascosti. Tali difetti devono essere mento della garanzia. notificati entro 2 mesi dall’eventuale scoperta. La garanzia dura 12 mesi dopo la consegna dell’impianto...
  • Page 69 AUTOMIG 273i...
  • Page 71 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange AUTOMIG 273i...
  • Page 72 AUTOMIG Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050318 Håndtag Handle Handgriff Poignée 45050315 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 78861285 Elektronikboks servicekit Automig med software Control box servicekit Automig with software Elektronikbox Servicekit Automig mit Software Boîtier de commande servicekit Automig avec logiciel 18503605 Knap ø28...
  • Page 73 AUTOMIG Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 10a 45050354 Front uden folie Front without foil Vorderseite ohne Folie Face avant sans feuille 61113559 Folie til front, AUTOMIG Foil for front, AUTOMIG Folie für Vorderseite, AUTOMIG Face avant de feuille, AUTOMIG 11a 45050316 Hjørne til skærm Corner...
  • Page 74 AUTOMIG Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 71613561 Styreprint Control PCB Steuerplatine Circuit imprimé de contrôle 71613562 Netfilter Mains filter Netzfilter Filtre réseau 18480036 Kabelforskruning Cable inlet Kabelverschraubung Manchon fileté de câble 18480038 Møtrik for kabelforskruning Nut for cable inlet Mutter für Kabelverschraubung Ecrou pour manchon fileté...
  • Page 75 AUTOMIG Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 61112059 Sideskærm, venstre Side panel, left Seitenschirm, links Plaque latérale gauche 45050317 Gælle Gill Lüftungsslitz Profilé 73410163 Trådfremføring komplet Wire feed unit complete Drahtvorschubeinheit komplett Dispositif de guidage de fil 16413505 Drossel Choke...
  • Page 76 TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL...
  • Page 77 TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 17220050 Motor, 24V 150 RPM med not Motor, 24V 150 RPM with slot Motor, 24V 150 RPM mit Nut Moteur, 24V 150 RPM with slot 45050320 Konsol Bracket...
  • Page 80 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg 21, Rue de l'Industrie, West Park, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...

Table des Matières