Migatronic SIGMA2 300 Compact Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour SIGMA2 300 Compact:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
2
SIGMA
300/400/500 Compact
2
SIGMA
300/400/500 STB
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruikershandleiding
Manuale d'istruzione
Manual de instrucciones
Kezelési útmutató
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Valid from 2013 week 36
50113740 M

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Migatronic SIGMA2 300 Compact

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com SIGMA 300/400/500 Compact SIGMA 300/400/500 STB Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d’instruction Bruksanvisning Käyttöohje Gebruikershandleiding Manuale d’istruzione Manual de instrucciones Kezelési útmutató Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Valid from 2013 week 36 50113740 M...
  • Page 2 NEDERLANDS ..............75 ITALIANO ................. 87 ESPAÑOL ................ 99 MAGYAR ................ 111 POLSKI ................123 РУССКИЙ ............... 135 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: SIGMA As of...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ......4 Produktprogram ..............5 Tilslutning og Ibrugtagning ..........6 - 7 Tekniske data ............... 8 Software ................9 Specielle funktioner ............ 10 - 11 Fejlsymboler ............... 12 Fejlkoder ..............
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt.
  • Page 5 I STB version leveres maskinen med integreret vogn og løs trådfremføringsenhed. Begge trådfremføringer leveres med 4-hjuls trisse- træk. Svejseslanger og kabler Til maskinerne kan MIGATRONIC fra sit produkt- program levere elektrodeholdere, MIG/MAG-slanger, returstrømkabler, mellemkabler, sliddele mm. Push-pull (ekstraudstyr) SIGMA 300/400/500 kan eftermonteres med ekstraudstyr, således at en MIGATRONIC Push-Pull-...
  • Page 6: Tilslutning Og Ibrugtagning

    Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventuelle følgeskader. Generatordrift Denne svejsemaskine kan anvendes på alle forsyninger, som afgiver sinusformet strøm og...
  • Page 7 (rød indikator lyser). svejsetråd og beskyttelsesgas eller evt. elektrode, der Energisparefunktionen kan sættes ud af drift af en skal svejses med. Migatronic tekniker. Se i Quickguide hvordan det vælges for din svejse- maskine. Indstil svejsestrøm ...
  • Page 8: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKE DATA STRØMKILDE SIGMA SIGMA SIGMA Netspænding ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sikring 16 A 20 A 32 A Netstrøm, effektiv 15,7 A 17,3 A 25,8 A Netstrøm, max. 18,1 A 28,0 A 44,9 A Effekt, 100%...
  • Page 9 Nyeste software kan downloades under altid SD-kortet ud af maskinen efter opdateringen, for at undgå at softwaren Product software på www.migatronic.com/login. Softwaren skal gemmes på et SD kort, som skal indlæses hver gang maskinen tændes. indeholde mapperne og én eller flere af filerne som vist herunder.
  • Page 10: Specielle Funktioner

    Efter langt tryk (> 5 sek.) på -knappen, ® Se quick guide for MIG Manager fremkommer følgende valgmuligheder (MIG/MAG): Låsefunktion (Option) Når Migatronic låsekort indsættes i ulåst betjenings- 1 = Dialog brænder (fabriksindstilling) panel, vises der i venstre display og højre display eller .
  • Page 11 Ranger Gastest Sekvensskift (både fra panel og trigger). Betjeningspanelet låses op ved igen at indsætte Migatronic låsekortet. Herefter slukkes låsesymbolet Til-/frakobling af vandkøling (MIG/MAG) Vandkølefunktionen skal sikre, at den vandkølede brænder ikke ødelægges. Vandkølingen starter automatisk, når svejsningen påbegyndes, og stopper automatisk 3 minutter efter...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com FEJLSYMBOLER SIGMA har et avanceret selvbeskyttelsessystem eller indbygget. Trådfejl: Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen, Ikonet vises ved overbelastet trådfremføringsmotor. afbryder svejsestrømmen og stopper trådfremførelsen. Trådmotoren eller magnetventil kan være defekt. Fejltilstande i maskinen vises med symboler og fejlkoder.
  • Page 13 1. Indlæs SD kortet igen. passer til din kontrolboks. 2. Udskift SD kortet. Den svejseprogrampakke du forsøger 3. Tilkald MIGATRONIC Service. at indlæse, er låst til en kontrolboks Software på SD kortet er låst til en med et andet serienummer/stregkode.
  • Page 14 Migatronic svejsemaskiner kvalitetskontrolleres løbende i hele produktionsforløbet og afprøves som samlede enheder gennem omhyggelig, kvalitetssikret funktions- og sluttest. Migatronic yder 12 måneders garanti på nye svejsemaskiner, der ikke er registreret. Hvis nye svejsemaskiner registreres inden for 6 uger efter fakturering, udvides garantiperioden til 24 måneder.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CONTENTS Warning / Electromagnetic emissions ........ 16 Product programme ............17 Connection and operation .......... 18 - 19 Technical data ..............20 Software ................21 Special functions ............22 - 23 Fault symbols ..............24 Error codes ..............
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions.
  • Page 17: Product Programme

    Push pull (option) SIGMA 300/400/500 can be retrofitted with extra equipment; thereby a MIGATRONIC Push Pull torch can be connected and used. Torch cooling (option) When ordering the machine, an integrated cooling module can be ordered, which enables both water- cooled and gas-cooled welding torches to be used.
  • Page 18: Connection And Operation

    Dispose of the product according to local standards and regulations. www.migatronic.com/goto/weee. Configuration MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with undersized welding torch and welding cables measured by welding specifications e.g. in relation to permissible load.
  • Page 19 (red indicator light). welding wire, shielding gas or possible electrode. The energy saver function can be permanently Please read how this should be selected on your disconnected by a Migatronic technician. welding machine in the quick guide. Adjust the welding current ...
  • Page 20: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA POWER SOURCE SIGMA SIGMA SIGMA Mains voltage ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Fuse 16 A 20 A 32 A Mains current, effective 15.7 A 17.3 A 25.8 A Mains current, max..
  • Page 21 All machine user settings are deleted when the file 106454xx.bin has been inserted. Latest software can be downloaded under Product software at www.migatronic.com/login. Save the Therefore, always remove the SD-card from the machine after the software update. Thereby, software on an SD card containing the folders and one or more of the files shown below.
  • Page 22: Special Functions

    1 = Dialog torch (factory setting) Lock function (option) 2 = ERGO 3 sequence torch. When a Migatronic lock card has been inserted into an Model XMA unlocked control panel, the left display shows (not possible in Basic control...
  • Page 23 Inching Gas test Change of sequence (using either control panel or trigger). Reinsert the Migatronic lock card to unlock the control panel. The lock symbol then turns off. Connection/disconnection of water cooling (MIG/MAG) The water cooling function will ensure protection of the watercooled torch.
  • Page 24: Fault Symbols

    All manuals and user guides at all-guides.com FAULT SYMBOLS SIGMA has a sophisticated built-in self-protection system. The machine automatically stops the gas Wire feed fault: supply, interrupts the welding current and stops the The indicator is displayed, if the wire feed motor is wire feeding in case of an error.
  • Page 25: Error Code

    2. Replace the SD card.  Use a SD card with software that 3. Contact MIGATRONIC Service. matches your control unit. Software on the SD card is locked for The welding program package is another type of control unit.
  • Page 26: Warranty Conditions

    6 weeks after putting into operation and which are caused by improper materials or workmanship will, however, be considered warranty claims. All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Warnung / Elektromagnetische Verträglichkeit ....28 Produktprogram ..............29 Anschluss und Inbetriebnahme........30 - 31 Technische Daten .............. 32 Software ................33 Sonderfunktionen ............34 - 35 Fehlersymbole ..............36 Fehlerkoden ............... 37 - 38 Wartung ................
  • Page 28: Elektromagnetische Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicher- heitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren.
  • Page 29 Drahtvorschub (Compact-Version) bzw. mit integriertem Wagen und separater Drahtvorschub- einheit (STB-Version) geliefert. Beide Drahtvorschubeinheiten haben einen 4-Rollen- Antrieb. Brenner und Zubehör Aus dem MIGATRONIC-Schweißbrenner- und Zubehörprogramm stehen Ihnen für die unterschiedlichsten Anforderungen Elektrodenhalter, MIG/MAG-Brenner, Zwischenschlauchpakete, Verschleißteile u.a.m. zur Verfügung. Push-Pull (Extra) Für den Einsatz von Push-Pull-Brennern kann die...
  • Page 30 Bitte beachten Sie bei der Konfiguration der Schweiß- maschine, dass die Schweißkabel und Schweißbrenner der technischen Spezifikation der Stromquelle entsprechend ausgelegt sind. Für Schäden, die durch unterdimensionierte Schweißkabel und Brenner entstanden sind, übernimmt MIGATRONIC keine Gewährleistung Wichtig! Achten Sie auf festen Sitz der Anschlüsse von Massekabeln und Zwischenschlauchpaketen.
  • Page 31 Kühlflüssigstand regelmässig mittels des Wasserstandsregler (11) kontrolliert werden. Kühlflüssig- keit kann durch den Einfüllstutzen (12) nachgefüllt werden. Verwenden Sie immer Original MIGATRONIC Kühlflüssig- keit, um den Kühlkreislauf vor Frost und Korrosion zu schützen! Justierung der Drahtbremse Die Drahtbremse sichert, daß...
  • Page 32: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN STROMQUELLE SIGMA SIGMA SIGMA Netzspannung ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sicherung 16 A 20 A 32 A Effektiver Netzstrom 15,7 A 17,3 A 25,8 A Max. Netzstrom 18,1 A 28,0 A 44,9 A Leistung, 100%...
  • Page 33 Alle Benutzereinstellungen werden überschrieben wenn die Dateien 106454xx.bin Die neueste Software kann unter Product Software auf www.migatronic.com/login heruntergeladen werden. eingelest wird. Die SD-Karte soll deshalb nach Einlesen der Software immer von der Maschine Die Software auf eine SD-Karte speichern, die die Mappen und eine oder mehrere der Dateien, wie entfernt werden.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com SONDERFUNKTIONEN Den rechten Drehregler drehen, bis die gewünschte Anzeige der Softwareversion Nummer angezeigt wird. Zur Annahme der Wahl die Wenn während des Startvorgangs die Taste gedrückt gehalten wird, wird die Softwareversion Taste rechts vom rechten Drehregler oder die angezeigt.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Sperr-Funktion (Extra) An- und Abschaltung der Wasserkühlung Wenn eine Migatronic Sperrkarte in ein entsperrtes (MIG/MAG) Die Wasserkühlfunktion stellt sicher, dass der Bedienfeld eingesetzt wird, wird im linken wassergekühlte Brenner nicht zerstört wird. Die...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSYMBOLE SIGMA hat ein fortschrittliches Selbstschutzsystem. oder Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr, Drahtvorschubfehler: unterbricht den Schweißstrom und stoppt die Draht- Der Drahtvorschubmotor ist überlastet. zuführung, wenn ein Fehler entsteht. Der Drahtvorschubmotor oder das Magnetventil Fehlerzustände in der Maschine werden mit Symbolen können defekt sein.
  • Page 37 1. Die SD Karte muß wieder eingelest werden. werden, die für Ihre Kontrolleinheit zutrifft. 2. Die SD Karte muß ausgetauscht werden. 3. Setzen Sie sich bitte mit Migatronic Die Schweißprogramme auf die SD Karte Kundendienst in Verbindung. sind für eine Kontrolleinheit mit einer anderen Seriennr./Strichkode Die Software auf die SD Karte ist für ein...
  • Page 38 Rahmen der Qualitätssicherung als komplett montierte Einheit eine abschließende Funktionsprüfung. Migatronic gewährt auf neue Schweißmaschinen, die nicht registriert wurden, eine 12-monatige Garantie. Wenn neue Schweißmaschinen innerhalb von sechs Wochen nach Rechnungsstellung registriert werden, wird die Garantiezeit auf 24 Monate erweitert.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS SOMMAIRE Avertissement / Emissions électromagnétiques ....40 Programme du produit ............41 Branchement et fonctionnement ........ 42 - 43 Caractéristiques techniques ..........44 Software ................45 Fonctions spéciales ............ 46 - 47 Symboles d’erreur ..............
  • Page 40: Emission De Bruit Électromagnétique

    All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Page 41: Programme Du Produit

    Les deux dévidoirs sont livrés avec 4 galets d’entraînement. Torches et câbles de soudage La gamme de produits MIGATRONIC peut fournir des porte-électrodes, des torches, des câbles de masse, des câbles intermédiaires et des pièces d’usure etc. Push pull (option) Le SIGMA 300/400/500 peut être modifiée...
  • Page 42: Branchement Et Fonctionnement

    Configuration MIGATRONIC décline toute responsabilité en cas de dommages causés sur les câbles ou autres résultant de l’utilisation de torches ou de câbles de soudage trop petits selon les spécifications de soudage pour supporter par exemple la charge admissible.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement au gaz de protection Le tuyau de gaz de protection se trouve sur le panneau arrière du bloc d'alimentation (3) et est relié à une ATTENTION alimentation en gaz selon une réduction de la pression allant jusqu'à...
  • Page 44: Caracteristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODULE D’ALIMENTATION SIGMA SIGMA SIGMA Tension de secteur ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Fusible 16 A 20 A 32 A Courant du secteur, efficace 15,7 A 17,3 A 25,8 A Courant du secteur, max.
  • Page 45 Logiciel produit à l'adresse complètement la machine. Il est donc impératif de retirer la carte SD www.migatronic.com/login. Enregistrez le logiciel sur une carte SD contenant les dossiers et au moins l'un après la mise à jour, au risque de réinitialiser la machine à...
  • Page 46: Fonctions Speciales

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONS SPECIALES Tourner le bouton de droite jusqu’au numéro désiré. Affichage de la version du logiciel La version du logiciel peut être affichée pendant la Appuyer sur le bouton à côté de l’encodeur ou sur la phase de démarrage en maintenant la touche touche pour valider votre choix.
  • Page 47 Test gaz Changement de séquence (Du panneau ou de la torche). Le panneau de commande peut être déverrouillé en réinsérant la carte MIGATRONIC LOCK. Le symbole s’éteint. Mise en route / arrêt du refroidissement de la torche (MIG/MAG) Le circuit de refroidissement eau permet le refroidissement de la torche refroidie eau.
  • Page 48: Symboles D'erreur

    All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLES D’ERREUR SIGMA dispose d’un système d'autoprotection intégré sophistiqué. La machine coupe automatiquement Erreur amenée du fil : l'alimentation gaz, le courant de soudage et le L’icône sera affichée en cas de surcharge du moteur devidage de fil à...
  • Page 49: Codes Erreurs

    1. Insérer la carte SD de nouveau utilisée 2. Remplacer la carte SD  Utiliser la carte SD avec les bons 3. Contacter le SAV de MIGATRONIC fichiers, compatibles avec la Les Softwares sur la carte SD ne machine utilisée. correspondent pas à la machine utilisée Les Softwares sur la carte SD ne ...
  • Page 50: Problèmes Et Solutions

    Conditions de garantie La qualité des machines de soudage Migatronic est évaluée tout au long du processus de production ; un test final d’assurance qualité permet également de vérifier le bon fonctionnement des unités après l’assemblage.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Varning/ Elektromagnetisk störfält ........52 Produktprogram ..............53 Anslutning och igångsättning ........54 - 55 Teknisk data ............... 56 Software ................57 Speciella funktioner ............ 58 - 59 Felsymboler ................ 60 Felkoder ..............
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Page 53 I STB version leveras maskinen med integrerad vagn och lös trådmatningsenhet. Båda matarverken leveras med 4-hjuls drift. Slangpaket och kablar Till maskinerna kan MIGATRONIC från sitt produkt- program levera elektrodehållare, MIG/MAG-slangar, återledarkablar, mellankablar, slitdelar mm Push-pull ( tillval ) SIGMA 300/400/500 kan eftermonteras med extra utrustning, så...
  • Page 54: Anslutning Och Igångsättning

    Konfigurering Om maskinen utrustas med slangpaket och svets- kablar, som är underdimensionerade i förhållande till svetsmaskinens specifikationer t.ex med hänsyn till den tillåtna belastningen, påtager MIGATRONIC sig inget ansvar för skador på kablar, slangar och eventuella följdfel. Viktigt! När återledarkabel och svets- brännare ansluts maskinen, är...
  • Page 55 (14) för att starta maskinen igen (röd skyddsgas eller eventuell elektrod som det skall indikator lyser). svetsas med. Energisparfunktionen kan sättas ur drift av en Se i Quickguide hur man väljer för din svetsmaskin. Migatronic tekniker. Ställ in svetsström  Se Quickguide Svetsa ...
  • Page 56: Teknisk Data

    All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISK DATA STRÖMKÄLLA SIGMA SIGMA SIGMA Nätspänning ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Säkring 16 A 20 A 32 A Nätström, effektiv 15,7 A 17,3 A 25,8 A Nätström, max. 18,1 A 28,0 A 44,9 A Effekt, 100%...
  • Page 57 Nyaste software kan laddas ned under Product Ta därför alltid ut SD-kortet ur maskinen efter uppdateringen, för att undgå att softwaren läses software på www.migatronic.com/login. Softwaren skall sparas på ett SD kort, som skall innehålla in var gång maskinen tänds.
  • Page 58: Speciella Funktioner

    Se quick guide för MIG Manager Efter långt tryck (> 5 sek.) på -knappen, framkommer följande valmöjligheter (MIG/MAG): Låsfunktion ( tillval ) När Migatronic låskort sätts i en olåst funktionspanel, visas i vänster display och höger display 1 = Dialog brännare (fabriksinställning) eller .
  • Page 59 Ranger Gastest Sekvensskifte (både från panel og trigger). Funktionspanelen låses upp igen genom att sätta i Migatronic låskortet. Härefter slocknar låssymbolet Till-/frånkoppling av vattenkylning (MIG/MAG) Vattenkylningsfunktionen skall säkra att den vattenkylda brännaren inte ödeläggs. Vattenkylningen startar automatisk, när svetsningen påbörjas och slutar automatisk 3 minuter efter svetsningen har upphört.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com FELSYMBOLER SIGMA har ett avancerat skyddssystem inbyggt. eller Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, Trådfel: avbryter svetsströmmen och stoppar trådmatningen. Ikonet tänds vid överbelastad trådmatningsmotor. Feltillstånd i maskinen visas med symboler och Trådmotorn eller magnetventilen kan vara defekt.
  • Page 61 1. Läs in SD kortet igen. 2. Byt ut SD kortet. Det svetsprogrampaketet du försöker 3. Tillkalla MIGATRONIC Service. att läsa in, är låst till en kontrollbox med Software på SD kortet är låst till en ett annat serienummer/streckkod.
  • Page 62 Standard garantiperioden är 12 månader för nya svetsmaskiner räknat från fakturadatum till slutkund, om registrering icke företagits. Orginalfakturan är dokumentation för garantiperioden. Migatronic ger garanti i förhållande till gällande garantivillkor genom att avhjälpa brister eller fel på svetsmaskiner, som påvisligt inom garantiperioden kan härledas material- eller produktionsfel.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI SISÄLTÖ Varoitus / Sähkömagneettiset häiriöt ......... 64 Tuoteohjelma ..............65 Kytkentä ja käyttö ............66 - 67 Tekniset tiedot ..............68 Software - Ohjelmat ............69 Erikoistoiminnot ............70 - 71 Vikasymbolit ............... 72 Virhekoodit ..............
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö...
  • Page 65 Jännitemuuntajayksiköllä varustettu kärry (lisävaruste) Kärryssä on sisäänrakennettu yksikkö, joka säätää automaattisesti kolmivaiheisen verkkojännitteen (230- 500 V) SIGMA –koneelle sopivaksi. Älykäs kaasukontrolli (lisävaruste) Kaasunsäästäjä KIT-sarja, joka automaattisesti säätää kaasunvirtauksen. Lisävarusteet Ota yhteyttä Migatronic-jälleenmyyjääsi, jolta saat lisätietoja SIGMAn lisävarusteista.
  • Page 66: Kytkentä Ja Käyttö

    Tuotteen hävittäminen on tehtävä paikallisten säännösten ja märäysten mukaisesti. www.migatronic.com/goto/weee. Kokoonpano Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, muista vahingoista tai välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa on käytetty hitsauskoneen teknisiin tietoihin verrattuna alimitoitettua hitsauspoltinta ja hitsauskaapeleita, esimerkiksi suhteessa sallittuun kuormitukseen.
  • Page 67 40 min. jälkeen. Painamalla kytkintä (14) toiminta jälleen aktivoituu (punainen Käynnistä hitsauskone pääkatkaisijasta (2) valo palaa). Jos virransäästötila ei ole haluttu,  Migatronic-Huolto voi muuttaa asetuksia. Valitse hitsausohjelma  Hitsausohjelma valitaan hitsauslangan, suojakaasun tai hitsauspuikon mukaan. Säädä hitsausvirta. Tutustu pikakäyttöohjeeseen.
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISET TIEDOT VIRTALÄHDE SIGMA SIGMA SIGMA Verkkojännite ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sulake 16 A 20 A 32 A Verkkovirta, tehollinen 15,7 A 17,3 A 25,8 A Maksimiverkkovirta 18,1 A 28,0 A 44,9 A Kulutus, 100%...
  • Page 69: Software - Ohjelmat

    SD-korttia. Kaikki käyttäjäasetukset mitätöityvät, kun tiedosto 106454xx.bin on asetettu. Siksi SD- Uusin ohjelmistosta voidaan ladata kohdasta Product software, osoitteessa www.migatronic.com/login. kortti pitää ottaa asennuksen jälkeen koneesta pois. Kone lukee ohjelman aina uudelleen päälle Tallenna ohjelma SD -kortille, sisältäen alla näytetyt kansiot ja yhden tai useamman tiedoston.
  • Page 70: Kauko-Ohjaus

    1 = Dialog hitsauspoltin (tehdasasetus) ® MIG Manager Lukekaa Quick Guide käyttöohje. 2 = Ergo 3-Sekvenssipoltin Typ XMA Sulkutoiminto (lisävaruste) (ei mahdollinen perusmallisessa Jos Migatronic-sulkukortti on asetettu Basic-ohjauspaneelissa) Tuotenr.: 80100758 ohjausyksikköön, näyttää vasemmassa näytössä ja oikeassa 3 = Kauko-ohjaus näytössä. Samanaikaisesti lukkosymboli sammuu.
  • Page 71 - Langan pikasyöttö - Kaasutesti - Sekvenssin vaihto (kuten koneen paneelista tai poltinpainikkeesta) Ohjausyksikkö aukenee, kun Migatronic –kortti asetetaan koneeseen. Symboli sammuu. Päälle ja poiskytkentä vesijäähdytyslaitteelle (MIG/MAG) Vesijäähdytyslaite varmistaa, että vesijäähdytteinen poltin ei vioitu. Jäähdytin aloittaa toimintansa automaattisesti ja lopettaa toimintansa automaattisesti 3 minuuttia hitsauksen jälkeen.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com VIKASYMBOLIT SIGMAssa on pitkälle kehitetty sisäinen suojausjärjestelmä. Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran Vika langansyötössä: Kuvake ilmoittaa langansyöttömoottorin syötön sekä pysäyttää langansyötön automaattisesti. Symbolit ja vikakoodit ilmoittavat vioista. ylikuormituksesta. Langansyöttömoottori tai magneettiventtiili saattaa olla Ylikuumeneminen: viallinen.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com VIRHEKOODIT Jokin seuraavista virhekoodeista vilkkuu näytössä, jos ohjelmavirhe on kyseessä. Virhekoodit koneen toimintaohjelmassa 10001801.cry Virhekoodit hitsausohjelmassa 106454xx.bin Virhekoodi Syy ja korjaus Virhekoodi Syy ja korjaus Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa. Hitsausohjelmat puuttuvat  ohjelmayksiköstä. Ohjelmoitu SD-kortti tulee asettaa ...
  • Page 74 Migatronic-hitsauskoneille tehdään useita laatutestejä tuotantoprosessin aikana, ja kun yksiköt on kokoonpantu, niille suoritetaan perusteellinen ja luotettava lopullinen toimintatesti. Migatronic myöntää niille uusille hitsauskoneille, joita ei ole rekisteröity, 12 kuukauden takuun. Takuurekistöröinti pitää tehdä 6 viikon sisällä ostopäivästä, silloin takuuaika pitenee 24 kuukauteen.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS INHOUD Waarschuwing / Electromagnetische straling ....76 Productprogramma ............77 Aansluiting en bediening ..........78 - 79 Technische gegevens ............80 Software ................81 Speciale functies ............82 - 83 Foutsymbolen ..............84 Foutcodes ..............
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan.
  • Page 77 Een onderstel met een ingebouwde unit zal de actuele 3 fase spanning automatisch aanpassen aan de (230- 500V) voor de SIGMA Intelligent Gas Control (Optie) Gasbesparingskit, past de gashoeveelheid automatisch aan. Accessoires Neem svp kontakt op met uw Migatronic dealer voor verdere informatie over de SIGMA accessoires.
  • Page 78: Aansluiting En Bediening

    Raadpleeg uw leverancier van het aggregaat alvorens de lasmachine aan te sluiten. Migatronic beveelt het gebruik aan van een generator met elektronische regelaar en een toevoer van minimaal 1,5 x het maximale kVA-verbruik van de lasmachine.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Aansluiting toorts voor MIG/MAG lassen Gebruik MWF 41 Master en Slave De centrale aansluiting van de lastoorts moet in de centrale De MWF 41 Slave en RWF hebben dezelfde aansluiting (4) geschoven worden, waarna de moer (5) met functies.
  • Page 80: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE GEGEVENS STROOMBRON SIGMA SIGMA SIGMA Aansluitspanning ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Netzekering 16 A 20 A 32 A Netstroom, effectief 15,7 A 17,3 A 25,8 A Netstroom, max. 18,1 A 28,0 A 44,9 A Opgenomen vermogen, 100%...
  • Page 81 106454xx.bin De nieuwste software kan gedownload worden onder wordt ingevoerd. Verwijder daarom, na de Product software op: www.migatronic.com/login. Sla software update, altijd de SD kaart uit de de software op een SD kaart voorzien van mappen machine.
  • Page 82: Speciale Functies

    Artikelnr.: 80100758 Blokkeerfunctie (optie) Het linker display laat en het rechter display 3 = Afstandsbediening zien wanneer een Migatronic 4 = ERGO 1-7-sequentietoorts blokkeerkaart ingevoerd is. Tegelijk licht het blokkeer- (niet mogelijk in het Basis symbool besturingspaneel) Artikelnr.: 80100774 De sleutel blokkeerfunctie heeft drie niveaus, waar alleen de geadvanceerde functie’s zijn geblokkeerd bij...
  • Page 83 Draadinvoeren Gastest Wisselen van sequentie (zowel via paneel als toorts). Het besturingspaneel wordt vrijgegeven door het herinvoeren van de Migatronic blokkeerkaart. Het blokkeersymbool is uitgeschakeld. In- en uitschakelen van de waterkoeling (MIG/MAG) De waterkoelfunctie beschermd de water- gekoelde toorts.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com FOUT SYMBOLEN SIGMA heeft een ingebouwd geavanceerd zelf- beschermingssysteem. Draadaanvoerfout: De machine stopt automatisch de gastoevoer, Het icoon zal oplichten, wanneer de draadtransport- onderbreekt de lasstroom en stop de draadaanvoer motor overbelast is. ingeval van een foutmelding.
  • Page 85: Foutcodes

    1. Voer de SD kaart opnieuw in. overeenkomt met uw besturingsunit. 2. Vervang de SD kaart. Het lasprogramma-pakket is geblokkeerd 3. Bel MIGATRONIC Service. voor een andere besturingsunit met een Software op de SD kaart is geblokkeerd ander serienummer/ barcode.
  • Page 86: Garantiebepalingen

    Alle vormen van transport in verband met een garantieclaim vallen buiten de reikwijdte van de Migatronic-garantie en worden uitgevoerd op kosten en op risico van de koper.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO INDICE Attenzione/Emissioni elettromagnetiche ......88 Programma del prodotto ............ 89 Collegamenti ed uso ..........90 - 91 Dati tecnici ................92 Software ................93 Funzioni speciali ............94 - 95 Simboli di allarme ............... 96 Codici d’errore ............
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza.
  • Page 89: Programma Del Prodotto

    4 rulli incorporato nella versione Compatta. Come versione STB la macchina è fornita con il carrello portabombole ed il trainafilo a 4 rulli separato. Torce e cavi di saldatura La gamma dei prodotti MIGATRONIC include cavi massa e portaelettrodo, torce MIG/MAG, cavi intermedi. Push-Pull (opzione) Il SIGMA 300/400/500 può...
  • Page 90: Collegamenti Ed Uso

    A fine vita il prodotto va rottamato secondo le norme ed i regolamenti locali. www.migatronic.com/goto/weee. Configurazione MIGATRONIC declina ogni responsabilità per danni a cavi o altro derivanti da saldatura effettuata con cavi e torce non adeguate al carico di lavoro. IMPORTANTE!
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento della torcia per saldatura MIG/MAG La torcia di saldatura MIG va collegata al connettore centralizzato (4) e la ghiera (5) stretta a mano. Nel caso di torcia raffreddata ad acqua, il tubo di mandata è collegato all’attacco rapido blu (7) ed il tubo di ritorno all'attacco rapido rosso (6).
  • Page 92: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com DATI TECNICI GENERATORE SIGMA SIGMA SIGMA Tensione alimentazione ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Fusibile 16 A 20 A 32 A Corrente primaria, effettiva 15,7 A 17,3 A 25,8 A Corrente primaria max. 18,1 A 28,0 A 44,9 A...
  • Page 93 106454xx.bin. Pertanto, Il software più recente può essere scaricato al sito at una volta aggiornato il software rimuovere la carta www.migatronic.com/login sotto la voce Product SD dalla macchine per evitare aggiornamenti Software. Salvare il software su una carta SD che contenga una o più...
  • Page 94: Funzioni Speciali

    (non applicabile in caso di Il display sinistro indica ed il display destro pannello Base) con la carta Blocco Migatronic Articolo no.: 80100758 inserita. Simultaneamente si illumina il simbolo 3 = Comando a distanza La funzione Blocco ha tre livelli con il livello 1 che 4 = Torcia ERGO 1-7 sequenze blocca solo le funzioni avanzate e cioè...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Al livello 2 sono bloccate le funzioni del livello 1 e, in aggiunta : Corrente/Velocità filo/Spessore Reattanza Puntatura ON/OFF Selezionare il livello girando la manopola destra. Premere la manopola destra per confermare e rimuovere la carta.
  • Page 96: Simboli Di Allarme

    è necessario un Assicuratevi che la velocità filo/corrente e la tensione intervento tecnico. Contattare il distributore Migatronic siano regolate correttamente. indicando il simbolo visualizzato. Usando il Multifeeder o il traino MWF41 Slave, sono disponibili i seguenti codici d’errore sulla SIGMA...
  • Page 97: Codici D'errore

    L’unità di controllo è difettosa serie/codice a barre.  Contattare il Servizio Assistenza Migatronic  Usare una carta SD con il software Il file 106454xx.bin non è presente sulla corretto per l’unità di controllo disponibile...
  • Page 98: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Le saldatrici Migatronic sono soggette a continui controlli di qualità durante tutto il processo produttivo e a un controllo finale di funzionamento come unità assemblata in regime di assicurazione della qualità. In mancanza di registrazione, il periodo di garanzia per macchine nuove è di 12 mesi. Registrando l’acquisto della macchina entro 6 settimane dalla data delle fattura, il periodo di garanzia è...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ÍNDICE Atención / Emisiones electromagnéticas ......100 Programa del producto ............ 101 Conexiónes y uso ........... 102 - 103 Datos técnicos ..............104 Software ................105 Funciones especiales ..........106 - 107 Símbolos de alarma ............
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así comopara las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes.
  • Page 101: Programa Del Producto

    En la versión STB la máquina se suministra con el carrito portabombonas y el alimentador de hilo de 4 rodillos aparte. Antorchas y cables de soldadura La gama de productos migatronic incluye cables de masa y portaelectrodos, antorchas mig/mag, cables intermedios, etc. PUSH-PULL (opción) La máquina SIGMA...
  • Page 102 Consulte con su proveedor del generador antes de conectar la máquina de soldadura. MIGATRONIC recomienda el uso de un generador con regulación electrónica y el suministro de un mínimo de 1.5 veces el consumo máximo de kVA de la máquina de soldadura.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Conexión de la antorcha para soldadura MIG/MAG La antorcha de soldadura MIG se enchufa al conector centralizado (4), y la abrazadera (5) se aprieta a mano. En el caso de la antorcha refrigerada por agua, el tubo de alimentación va conectado al enganche rápido azul (7) y el tubo de retorno va conectado al enganche rápido rojo (6).
  • Page 104: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TÉCNICOS GENERADOR SIGMA SIGMA SIGMA Tensión de alimentación ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Fusible 16 A 20 A 32 A Corriente absorbida, efectiva 15,7 A 17,3 A 25,8 A Máx.
  • Page 105 106454xx.bin El software más reciente puede ser descargado bajo ha sido insertado. Por lo tanto quite siempre la software de producto en www.migatronic.com/login. tarjeta SD de la máquina después de la Guarde el software en una tarjeta SD que contenga actualización del software.
  • Page 106: Funciones Especiales

    All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONES ESPECIALES Girar el botón de control derecho hasta que el número Mostrar la version del software La versión del software puede ser mostrada en el requerido es mostrado. Presionar la tecla junto al display durante el arranque presionando el botón botón de control derecho o sobre la tecla y el...
  • Page 107 - Purga de hilo - Testeo de gas - Cambio de secuencia (tanto desde el panel como desde el gatillo) El panel de control es desbloqueado reinsertando la tarjeta de bloqueo Migatronic. El símbolo de bloqueo es entonces desactivado.
  • Page 108: Símbolos De Alarma

    Póngase en contacto con el distribuidor de Asegúrese de que la velocidad del hilo / corriente y la Migatronic e indíquele qué símbolo se visualiza. tensión se regulan correctamente. Cuando usamos MultiFeeder o MWF 41 Exclavo, los siguientes códigos de error están disponibles en SIGMA...
  • Page 109: Codigos De Error

    2. Sustituir la tarjeta SD. control. 3. Póngase en contacto en el Servicio de El paquete de programas de Asistencia Técnica Migatronic soldadura está bloqueado para otro El software de la tarjeta SD está panel de control con otro número de bloqueado para otro tipo de panel de serie/código de barras.
  • Page 110: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Las soldadoras de Migatronic se someten continuamente a pruebas de calidad a lo largo del proceso de producción y son objeto de una prueba completa de funcionamiento final para la garantía de la calidad realizada como unidades montadas.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés/elektromágneses hatás ......112 Áttekintés a sigma-típusokról ........... 113 Csatlakoztatás és üzembehelyezés ...... 114 - 115 Műszaki adatok ..............116 Szoftver ................117 Egyedi funkciók ............118 - 119 Hibajelek ................120 Hibakódok ..............
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni.
  • Page 113: Áttekintés A Sigma-Típusokról

    A gép léghűtött, szállítókocsival és beépített, (Compakt) ill. különszerelt (STB) tolóművel szállítjuk. Mindkét tolóegység 4-görgős meghajtású. Pisztolyok és tartozékok A MIGATRONIC hegesztőpisztoly és tartozék programból a különböző igényeknek megfelelő pisztolyok, kábelek és tartozékok állnak rendelkezésre: elektródatartó, testkábel, MIG/MAG- pisztolyok, köztes kábelek, kopó alkatrészek, stb.
  • Page 114 Motoros generátorok, melyek fentieknek megfelelnek, használhatóak betáplálásnak. A hegesztőgépe csatlakoztatása előtt forduljon a generátora szállítójához. A MIGATRONIC olyan generátor használatát javasolja, amelyiknek elektronikus szabályzása van és a hegesztőgép maximális kVA igényének minimum 1,5- szeresét tudja biztosítani. A garancia elvész, ha a meghibásodás rossz, vagy hibás betáplálásból adódik.
  • Page 115 (piros kijelző világít). A hegesztőáramot beállítani  Ha az energiatakarékos modulra nincs szükség, Kérjük a „Quickguide”-ben elolvasni ezt a funkciót egy Migatronic szerelő ki tudja kapcsolni. Hegeszteni  FIGYELEM Minden MIG pisztolyban lévő hegesztőhuzal feszültség alatt van, ha a pisztolygombot megnyomjuk.
  • Page 116: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com MŰSZAKI ADATOK Áramforrás SIGMA SIGMA SIGMA Hálózati feszültség ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Biztosíték 16 A 20 A 32 A Effeltiv hálózati áramfelvétel 15,7 A 17,3 A 25,8 A Max. hálózati áram 18,1 A 28,0 A 44,9 A...
  • Page 117 Az összes felhasználói beállítás felülíródik, ha szoftver a szoftverek közül a a 106454xx.bin adatok beolvasásra kerülnek. www.migatronic.com/login oldalról letölthető. A Ezért az SD-kártyát a szoftver beolvasása után szoftvert egy SD-kártyára tároljuk, amelyik a mindig ki kell venni a gépből. Ezáltal a szoftver mappákat és egy, vagy több lenti adatot tartalmaz.
  • Page 118: Egyedi Funkciók

    ® Bitte Quick Guide für MIG Manager lesen. 1: = dialóg pisztoly (gyári beállítás) Zárfunkció (Extra) Ha egy Migatronic „záró”-kártyát helyezünk egy nem 2: = Ergo 3-szekvencia pisztoly zárt vezérlésbe, jelenik meg a bal kijelzőn és XMA típus (nem lehetséges „Basic“...
  • Page 119 Ekkor az alábbi funkciók állnak rendelkezésre: - huzaltovábítás - gázteszt - szekvencia-váltás (úgy a vezérlésről, mint a pisztolyról) A vezérlést kinyithajuk, ha a MIGATRONIC záró- kártyát ismét bedugjuk. Ekkor a zár-jel kialszik. A vízhűtő be/kikapcsolása (MIG/MAG) A vízhűtő funkció biztosítja, hogy a vízhűtéses munkakábel ne károsodjon.
  • Page 120 Ha a jelzés többször megjelenik, az áramforrás javítása szükséges. Kérjük lépjen kapcsolatba a MIGATRONIC szervizzel és közölje a hiba kódját. Az alábbi hibakódok jelenhetnek meg a SIGMA -őn, ha „MultiFeeder“-t vagy MWF 41 „Slave“...
  • Page 121  Olyan SD kártyát kell használni, 2. Az SD Kártyát ki kell cserélni. amelyik a vezérlésének megfelel a. 3. Kérjük lépjen kapcsolatba a Migatronic vevőszolgálattal. Az SD kártyán lévő hegesztő- programok másik vezérlés részére Az SD kártyán lévő szoftver más típusú...
  • Page 122: Garanciafeltételek

    A Migatronic hegesztőgépek minőségét gyártásuk során folyamatosan ellenőrzik, majd összeszerelt állapotban egy alapos funkcionális minőség-ellenőrzési tesztnek vetik alá. A Migatronic új hegesztőgépekre, amelyeket nem regisztrálnak, 12 hónap garanciát vállal. Ha az új hegesztőgépet a számla keltétől számított 6 héten belül regisztrálják, akkor a garancia ideje 24 hónapra nő.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenie / Emisje elektromagnetyczne ....... 124 Program produktu ............125 Podłączanie i działanie........... 126 - 127 Dane techniczne .............. 128 Oprogramowanie .............. 129 Funkcje specjalne ..........130 - 131 Symbole usterek .............. 132 Kody błędów ............
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŻENIE Spawanie i cięcie łukiem elektrycznym może być niebezpieczne dla spawacza, ludzi znajdujących się w pobliżu oraz otoczenia w przypadku niewłaściwego obsługiwania lub używania spawarki. Wobec tego spawarka może być używana pod warunkiem ścisłego przestrzegania wszystkich związanych instrukcji bezpieczeństwa. W szczególności należy zwracać...
  • Page 125: Program Produktu

    Oba urządzenia do podawania drutu są dostarczane z napędem 4-rolkowym. Spawalnicze węże i przewody W skład produktów MIGATRONIC mogą wchodzić uchwyty na elektrody, palniki MIG/MAG i węże, przewody łączące z masą, przewody pośrednie i zużywające się części, itp. Wersja z palnikiem pchająco-ciągnącym...
  • Page 126 Jako źródła prądu, używać można agregatów prądotwórczych zgodnych z powyższą zasadą. Przed podłączeniem spawarki do agregatu skonsultuj się z jego dostawcą. Migatronic zaleca korzystanie z generatorów o elektronicznej regulacji podających zasilanie o minimalnej mocy wynoszącej półtorakrotność maksymalnej wartości kVA spawarki. Gwarancja nie Ważne: rozciągnij wąż...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie palnika [uchwytu elektrody] przeznaczonego do spawania metodą MIG/MAG Zespół węża jest wprowadzany do centralnego złącza (4) i następnie ręcznie jest dokręcana nakrętka (5). Jeżeli jest stosowany uchwyt chłodzony wodą, wąż z wodą chłodzącą jest podłączany do niebieskiej szybkozłączki (7) a wąż...
  • Page 128: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com DANE TECHNICZNE ZASILACZ SIGMA SIGMA SIGMA Sieć zasilająca ± 15 % (50 – 60 Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Bezpiecznik 16 A 20 A 32 A Rzeczywisty prąd sieci 15,7 A 17,3 A 25,8 A Maksymalny prąd sieci...
  • Page 129 Najnowsze oprogramowanie pobrać można z zakładki wprowadzony plik 106454xx.bin. Należy więc zawsze wyjmować kartę SD ze spawarki po Product Software (Oprogramowanie dla Produktów) ze strony www.migatronic.com/login. Należy zapisać uaktualnieniu oprogramowania. Skutkiem tego unika się ciągłej aktualizacji oprogramowania oprogramowanie na karcie SD zawierającej poniższe katalogi i jeden lub więcej z poniższych plików.
  • Page 130: Funkcje Specjalne

    All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCJE SPECJALNE Obracać prawym pokrętłem aż do uzyskania Wyświetlanie wersji oprogramowania Wersja oprogramowania może zostać wyświetlona żądanego numeru, Nacisnąć klawisz po prawej stronie podczas uruchamiania przez naciśnięcie klawisza pokrętła regulacji lub na klawisz a wybrany numer Po zwolnieniu klawisza możliwe jest przełączanie zostanie przyjęty.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Funkcja blokowania (opcjonalnie) Podłączanie/ odłączanie obwodu Po włożeniu karty blokowania Migatronic na lewym chłodzenia wodą (MIG/MAG) Funkcja chłodzenia wodą zapewnia ochronę wyświetlaczu pokazywane jest a na prawym uchwytu elektrody chłodzonego wodą. Chłodzenie . Jednocześnie podświetlany wodą...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLE USTEREK SIGMA posiada wbudowany wyrafinowany układ zabezpieczający. Spawarka, w przypadku błędu Błąd posuwu drutu: zatrzyma automatycznie podawanie gazu, przerwie przepływ prądu spawania i zatrzyma posuw drutu. Wskaźnik migocze, jeżeli silnik posuwu drutu jest przeciążony.
  • Page 133: Kody Błędów

    2. Wymienić kartę SD.  Zastosować kartę SD z 3. Skontaktować się z serwisem oprogramowaniem odpowiednim dla MIGATRONIC. danego zespołu sterowania. Oprogramowanie na karcie SD jest Pakiet oprogramowania dla spawania zablokowane dla innego rodzaju zespołu jest zablokowany dla innego zespołu sterowania.
  • Page 134 Przepisy dotyczące gwarancji Spawarki Migatronic są badane pod względem jakości w ciągu całego procesu produkcji, oraz przechodzą gruntowny końcowy jakościowy test funkcjonalny już w postaci złożonych zestawów. Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy dla nowych spawarek, w przypadku niedokonania rejestracji. Gdy nowa spawarka zostanie zarejestrowana w przeciągu 6 tygodni od daty wystawienia faktury, okres gwarancji zostanie...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ: Предупреждения / Электромагнитные излучения ..136 Программа поставки ............137 Подключение и эксплуатация ......138 - 139 Технические данные ............140 Программное обеспечение ........... 141 Специальные функции ........142 - 143 Символы...
  • Page 136 технике безопасности. Обратите внимание на следующие пункты: Установка и использование - Сварочное оборудование должно устанавливаться и использоваться квалифицированным персоналом согласно стандарту EN/IEC60974-9. Компания MIGATRONIC не несёт ответственности за использование оборудования и кабелей не по назначению, а также без соблюдения технических условий. Электричество...
  • Page 137: Программа Поставки

    Аппараты SIGMA 300/400/500 могут быть оснащены дополнительным оборудованием; то есть можно подключать и использовать горелки MIGATRONIC с пушпульной ситемой (Push Pull). Охлаждение горелки (опционально) При заказе аппарата можно включить в комплект поставки встроенный модуль охлаждения, который позволяет использовать как сварочные...
  • Page 138: Подключение И Эксплуатация

    данного раздела. Утилизируйте продукцию в соответствии с местными стандартами и правилами. www.migatronic.com/goto/weee. Конфигурация MIGATRONIC не несет ответственности за поврежденные кабели и другой причиненный ущерб, связанный со сваркой при использовании неправильно подобранной по размеру сварочной горелки и сварочных кабелей, определяемых в...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Присоединение горелки для сварки MIG/MAG Сварочный шланг наденьте на центральный штуцер (4), гайку (5) затяните рукой. При использовании горелки с водяным охлаждением подключите шланг охлаждения к быстроразъемному соединению с синей маркировкой (7), а обратный...
  • Page 140: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ БЛОК ПИТАНИЯ SIGMA SIGMA SIGMA Напряжение сети ±15% (50-60 Гц) 3x400 В 3x400 В 3x400 В Предохранитель 16 A 20 A 32 A Ток сети, эффективный 15,7 A 17,3 A 25,8 A Ток...
  • Page 141 скачать в разделе Product software (Программное обеспечение продукции) по адресу в Интернете извлекать карту памяти SD из аппарата. Таким образом можно избежать www.migatronic.com/login. Сохраните программное обеспечение на SD карте в виде папок или одного постоянного обновления ПО при каждом включении аппарата.
  • Page 142: Специальные Функции

    All manuals and user guides at all-guides.com СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Отображение версии ПО Версия ПО может отображаться на дисплее при 1 = Горелка Dialog (заводская настройка) запуске машины. Удерживайте нажатой кнопку во время запуска. Отпустив кнопку, можно 2 = горелка ERGO, последовательность: переключаться...
  • Page 143 Изучите краткое руководство по MIG Manager®. можно управлять аппаратом с интерфейса робота, а также пользоваться следующими Функция блокировки (опционально) функциями: При вставке карты блокировки Migatronic в незаблокированную панель управления на левом Подача проволоки дисплее отображается а на правом дисплее Контроль газа...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com СИМВОЛЫ НЕИСПРАВНОСТИ SIGMA оснащена сложной встроенной системой или самозащиты. При возникновении ошибки аппарат Сбой подачи проволоки: автоматически отключает подачу газа, сварочного тока и сварочной проволоки. При перегрузке двигателя механизма подачи проволоки на дисплее отображается код ошибки. Ошибки...
  • Page 145: Коды Ошибок

    Снова вставьте карту памяти SD. Пакет программ сварки не Замените карту памяти SD. соответствует данному блоку Обратитесь в сервисную службу управления. компании MIGATRONIC.  Используйте карту памяти SD с На карту памяти SD записано ПО для ПО, соответствующим вашему другого типа блока управления.
  • Page 146: Техническое Обслуживание

    некачественных материалов и несоответствия стандартам в процессе изготовления.. Все виды транспортировки не входят в рамки гарантийных обязательств MIGATRONIC, а риски ложатся на покупателя и возмещаются из его собственных средств. В данном случае речь идет о гарантийных условиях MIGATRONIC, с которыми вы можете ознакомиться на www.migatronic.com/warranty...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Svejsetabel for manuel svejsning (indstillet værdi) Welding table for manual welding (set value) Schweißtabelle für manuellen Schweißen (werkseitig eingestellte Werte) Table de soudage pour soudage manuel (paramétres) Svetstabell för manuell svetsning (inställt värde) Hitsaustaulukko manuaaliseen hitsaukseen Lastafel voor handlassen ( ingestelde waarde) Tabla de Soldadura (set value)
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com WEARING PARTS – WIRE FEED SELECTION OF LINERS FOR ZA WIRE DIA. WIRE FEED ROLLS SELECTION OF WIRE LINER CAPILLARY TUBE KIT SET WIRE FEED ROLLS STEEL-liner PE-liner with COAL-liner TE-liner with TEFLON-liner Fe+Fe Flux Bronze spiral w/bronze...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg S.A.R.L. Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840...

Table des Matières