7
86880
Slipper Pressure Plate
Slipperscheiben
Plaque de pression embrayage
スリ ッパープレッシャープレー ト
86880
Slipper Pressure Plate
Slipperscheiben
Plaque de pression embrayage
スリ ッパープレッシャープレー ト
4 - 5
Spur Gear Maintenance
Hauptzahnrad
Adjusting the Slipper Clutch
Adjust the Slipper Clutch to suit the running conditions.
Passen Sie die Slippereinstellung dem jeweiligen Untergrund an.
Réglez l'embrayage en fonction des conditions de la course.
調整ネジでスリッパーのすべり具合を走行条件に合わせて調整します。
Z663
5.5
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
mm
Ecrou nylstop M3
ナイロンナッ トM3
Standard Slipper Setup
Einstellung des Slippers
Réglages standard de l'embrayage
スリッパー調整基準位置
Tighten setscrew fully and then loosen one half turn.
The Slipper Clutch protects the drivetrain from shock.
Ziehen Sie die Schraube vollständig an und lösen
Sie sie dann wieder eine halbe Umdrehung.
Der Slipper schützt den Antrieb vor Schlägen.
Vissez la vis de réglage à fond puis dévissez d'un
demi-tour.
L'embrayage protège la transmission des chocs.
締めこんだ所から1/2回転ゆるめます。
スリッパークラッチは駆動系に伝わるショックから駆動系を保
護し、破損を防ぎます。
Entretien de la couronne
スパーギアのメンテナンス
Einstellen des Slippers
Réglage de l'embrayage
You can adjust the slipper clutch to suit your driving conditions.
If the clutch slips too much, tighten the locknut. If the clutch is too tight,
loosen the locknut.
If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train.
Sie können den Slipper auf den jeweiligen Untergrund, auf dem Sie fahren, einstellen.
Wenn er zu sehr durchrutscht, ziehen Sie die Mutter fester an. Wenn er zu fest ist, lösen
Sie die Mutter ein wenig.
Wenn der Slipper zu fest eingestellt ist, kann der Antriebsstrang beschädigt werden.
Vous pouvez régler l'embrayage en fonction de vos conditions de piste.
Si l'embrayage glisse trop, serrez l'écrou. Si l'embrayage est trop serré, dévissez
l'écrou.Si l'embrayage est trop serré, il pourrait endommager la transmission.
路面のコンディションに合わせてスリッパークラッチの調節ができます。
すべる時はロックナットを締め、きつい時はロックナットを緩めます。
ロックナットを締めすぎると駆動系を傷めますので注意してください。
1
Tighten locknut all the way.
Ziehen Sie die Mutter vollständig an.
Serrez l'écrou à fond.
ロックナットを一杯まで締めこみます。
Installation is reverse of removal.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
30
85625
86900
Slipper Pad
Slipperbelag
Garniture d'embrayage
❾
85617
スリ ッパーパッ ド
88125
Spring 6.5x12x1.9mm
Feder 6.5x12x1.9mm
❽
85617
Ressort 6.5x12x1.9mm
スプリング 6.5x12x1.9mm
5.5
mm
Z663
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Z663
Ecrou nylstop M3
Lock Nut M3
ナイロンナッ トM3
Stoppmutter M3
Ecrou nylstop M3
ナイロンナッ トM3
スリッパークラッチの調節
2
Loosen (1/2) turn.
Lösen Sie sie 1/2 Umdrehung.
Dévissez d'1/2 tour.
1/2回転緩めます。
86900
Slipper Pad
Slipperbelag
Garniture d'embrayage
スリ ッパーパッ ド
88125
Spring 6.5x12x1.9mm
Feder 6.5x12x1.9mm
Ressort 6.5x12x1.9mm
スプリング 6.5x12x1.9mm