Sommaire des Matières pour HPI Racing Nitro RS4 RTR 3 DRIFT
Page 1
Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書 12034-1 NITRO 3 DRIFT RTR...
Page 2
● Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
Page 3
● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Setup Before Starting Engine Starting and Running Drifting tips Installing Optional Roto Start 2 System Troubleshooting Maintenance Chassis Maintenance Air Filter Maintenance Wheel Maintenance Clutch Maintenance Spur Gear Maintenance Shock Maintenance Radio Maintenance Engine Optional Tuning Glow Plug 4-10...
Page 5
Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Réglages avant le démarrage Démarrage et fonctionnement du moteur Astuces pour le pilotage en drift Montage des optionalen Roto Start 2 Systems Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien du fi...
Bouteille de carburant HPI Racing Temp Gun Nous vous conseillons d’utiliser Clé à bougies HPI Racing Temperaturmesspistole フューエルポンプ du carburant qui contient 20 à 25 グロープラグレンチ Sonde de température HPI Racing %de nitrométhane. HPI 温度計 ニトロ含有量20-25%のR/Cカー用 グロー燃料を使用してください。 20% - 25%...
Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte スタートアップガイド 2 - 1 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start 走らせる前の準備 Glow Plug Igniter Preparation Vorbereitung des Glühkerzensteckers Préparation du chauffe-bougie プラグヒーターの準備 This item is not included with your kit. It must be purchased separately and charged before use. Der Glühkerzenstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Page 8
Receiver Battery Installation Einbau des Empfängerakkus Installation de la batterie du récepteur 受信機用バッテリーを取り付けます。 Install Montage Installation 取り付け 75106 Body Clip (6mm/black) Note Direction. Karosserieklammern (Schwarz) Richtung beachten Clip carr. (noir) Notez bien la direction. ボディーピン (ブラック) 向きに注意します。 AA Alkaline Batteries 80576 AA Trockenbatterien Receiver Battery...
2 - 2 Engine Starting and Running Démarrage et fonctionnement du moteur Starten des Motors und das erste Mal fahren エンジンの始動と走らせ方 Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur スイッチの入れ方 Turn on transmitter fi rst, then turn on receiver. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Allumez d’abord l’émetteur, puis le récepteur.
Page 10
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction ステアリングトリムの調整 Front Steering Trim Vorne Lenkungstrimmung Avant Trim de direction ステアリングトリム フロント Turn steering trim to set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen. Tournez le trim de direction de fa- çon à...
Page 11
Fill Fuel Tank Füllen des Kraftstofftanks Remplissez le réservoir de carburant 燃料の給油 Put the car on a stand. Stellen Sie das Auto auf eine Box. Mettez la voiture sur un support. 台の上に車を乗せます。 9067 Fuel Bottle 74318 Glow Fuel Kraftstofffl asche 74348 (US) Modell-Kraftstoff Bouteille de carburant...
Page 12
Glow Plug and Starter Glühkerze und Glühkerzenstecker Bougie et lanceur エンジンの始動 Attention Never pull the starter cord more than 30cm (12”). The engine must never be run without the air fi lter in place. Achtung Ziehen Sie den Seilzugstarter niemals weiter als 30cm (12”). Sie dürfen den Motor niemals ohne Luftfi...
Page 13
Break In Einlaufphase Rodage ブレークイン Attention New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, If not the engine could be damaged. Achtung Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Attention Les moteurs neufs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé.
Page 14
HPI Racing Temperaturmesspistole temperatur überprüfen, können Sie erkennen, wie Sie den Vergaser einstellen müssen. Stellen Sie Page Sonde de temperature HPI Racing ihn so ein, dass die Temperatur unter 120°C bleibt, andernfalls kann der Motor beschädigt werden. HPI 温度計 La température du moteur peut vous dire si le moteur est réglé pauvre ou riche. Si vous vérifi ez la température, vous pouvez comprendre comment régler votre carburateur.
Page 15
Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur エンジンの止め方 Stop Flywheel Pinch the Fuel Tube oder Anhalten der Schwungscheibe Abklemmen der Kraftstoffl eitung Arrêt du volant d’inertie Pincement de la conduite de carburant または フライホイールを止める 燃料チューブをつまむ Flywheel Schwungscheibe Volant フライホイール...
Page 16
Driving! Fahren! Conduisez votre véhicule ! さぁ、走らせよう! Install body and enjoy! Drive the vehicle in a very large space, especially until you get the feel of driving the truck. Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los! Fahren Sie auf einem möglichst großen Gelände. Besonders, bis Sie sich an das Auto gewöhnt haben.
Page 17
Fitting Optional Bodies Montage einer anderen Karosserie. Mise en place des carrosseries en option. 別売ボディを使用する時 35mm 45mm 255mm Cut holes for engine cooling. Schneiden Sie zur Motorkühlung Löcher in die Karosserie. Découpez les trous pour le refroidissement du moteur. エンジン冷却用の穴を開けます。 149mm 66mm 66mm...
2 - 3 Drifting tips Astuces pour le pilotage en drift Tipps zum Driften ドリフトのやり方 Learning to Drift can be diffi cult at fi rst. Installing 80588 Adjustable Stability Control System/Drift Assist will make it easier to Drift. It will automatically help steering to stabilize the car. Nitro R/C Drifting is different from full size drifting.You do not need to countersteer.
Page 19
Changing Drift Direction Wechseln der Drift-Richtung Changement de direction 切り替えしドリフト(スイッチングドリフト) To continue drifting, stay on the throttle. To change direction, steer slightly in the opposite direction, then quickly release the throttle 0.5sec and the car will rotate. After the car ro- tates, get back on the throttle (between half to full throttle) to control the car.
2 - 4 Installing Optional Roto Start 2 System Installation du système Roto Start 2 en option Montage des optionalen Roto Start 2 Systems オプションのHPI ロートスターター 2システムを使用する時 HPI Roto Start 2 System ( #87130 ) makes engine starting easier. Mit dem HPI Roto Start 2 System (#871309 lässt sich der Motor leichter starten. Le Roto Start 2 HPI (Ref.
Troubleshooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング Problem Problème Cause Cause Remedy Remède Section Section Problem Grund Lösung Abschnitt 症状 原因 対策 項目 Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. Engine Does Not Start. Kein Kraftstoff im Tank. Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser. Der Motor startet nicht.
Maintenance Entretien Wartung メンテナンス Maintenance schedule Programme d’entretien Wartungsübersicht メンテナンススケジュール For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
4 - 2 Air Filter Maintenance Entretien du fi ltre à air Wartung des Luftfi lters エアフィルターのメンテナンス Dirt is the biggest enemy of a nitro engine and proper air fi lter maintenance is one of most important factors that will affect your engine’s longevity.
4 - 3 Wheel Maintenance Entretien des roues Wartung der Reifen タイヤのメンテナンス 30035 (JP) 30035 (JP) Instant Cement Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Sekundenkleber Colle rapide Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kle- 瞬間接着剤...
Page 26
If spring is deformed, replace with new parts. Falls die Feder verbogen ist, tauschen Sie sie gegen neue Federn. Si le ressort est déformé, remplacez-le par un neuf Install 図の様にスプリングが伸びていたり破損している場合は新品と交換してください。 Montage Installation 取り付け 86869 Z694 M5x10x0.5mm Z159 Thread Lock 86869 Schraubensicherung Frein à...
4 - 6 Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer ショックのメンテナンス Front Rear This step same for front and rear. Vorne Hinten Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen. Screwdriver Même étape pour l’avant et l’arrière. Avant Arrière Schraubenzieher 図を参考にフロント、リヤ側を同様に作業してください。 ...
4 - 7 Radio Maintenance Entretien de la radio HPI TF-1 (AM) Transmitter HPI TF-1 (AM) Sender RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Émetteur HPI TF-1 (AM) HPI TF-1 (AM) 送信機 Antenna Steering Trim Throttle Trim Antenne Lenkungs-Trimmung Gas-Trimmung Antenna Antenne Trim de direction Trim d’accélération Antenne Antenne...
Page 31
Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo 受信機、サーボ Receiver Connections Anschluss des Empfängers CH2: 80559 HPI SF-1 Connexions du récepteur Throttle Servo 受信機側配線図 Gasservo Servo d’accélération BATT: 80576 スロットルサーボ Receiver Battery Empfängerakku CH1: 80559 HPI SF-1 Batterie du récepteur Steering Servo レシーバーバッテリーケース...
Zone de sécurité HPI Racing Temp Gun More Fuel = Rich 安全範囲 HPI Racing Temperaturmesspistole Mehr Kraftstoff = Fett Sonde de temperature HPI Racing 190°F Plus de carburant = Riche HPI 温度計 ( 90°C ) ニードルを反時計回り = 混合比が濃くなる Rich Fuel Mixture A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature and more lubrication but with slightly less power and longer engine life.
Idle Adjustment Screw Einstellen der Standgasschraube Réglage de la vis de ralenti アイドリング調整 The idle speed is set after the high-speed needle is adjusted and the engine is up to operating tempera- Idle Adjustment Screw ture.Turn the idle adjustment screw counter clockwise to reduce the idle speed, or clockwise to increase Standgasschraube it.
4 - 10 NITRO STAR G3.0 ENGINE Maintenance Entretien du moteur NITRO STAR G3.0 Motor (Nitro Star G3.0) ナイトロスター G3.0 エンジン メンテナンス Drain all remaining fuel from the fuel tank. Use a fully charged glow igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines. After burning off the fuel, remove the glow plug and add several drops of after run oil, then crank the engine over to spread it throughout the engine.
Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile パーツ図 Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタル部品 Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 A783 Ball 4.7x14mm (Purple Anodized) Ball 4.7 X 14mm Lila Z684 Rotule filetée 4.17x14mm V. A431 Flanged Lock Nut M4 ボール4....
Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタル部品 Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 72157 Arm Brace Front 3x42mm Aluminiumhalter vorne Z264 Renfort bras avant Pin 2x10mm Silver Stift 2x10mm Silber アームブレース フロン ト Goupille 2x10mm Argent ピン 2x10mm B021 Ball Bearing 5x10x4mm Competition Low Friction Kugellager 5x10mm...
Page 39
Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタル部品 Shown actual size In Originalgröße abgebildet 6122 Taille réelle Body Pin (Medium) 原寸大 A838 Karosseriesplinte Mittel Flange Pipe 3x4.5x5.5mm Clip carrosserie (moyen) Metallhuelse 3 X 4.5 X 5.5mm ボディピン中 Palier 3x4.5x5.5mm noir フランジパイプ 3x4.5x5.5mm 75106 Body Clip (6mm/black) Karosserieklammern (6mm/schwarz)
Page 40
Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタル部品 Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 86022 86891 A993 Collet 6x10mm Heavy-duty Clutch Bell 18 Tooth (1M) Flywheel 7x33x7mm Schwungscheibenhuelse 6x10mm Schwungscheibe 7x33x7mm Heavy-duty Kupplungsglocke 18Z (1M) Cône volant moteur 6x10mm Volant d'inertie 7x33x7mm Cloche renforcée 18 dents (1M) コレッ...
Parts List / Option Parts List Liste de pièces / Liste des pièces optionnelles Ersatzteileliste / Tuningteileliste パーツリスト / オプションパーツリスト Parts List Parts # Qty Description Parts # Qty Description 1504 GLOW PLUG COLD R5 86941 FLANGE SHAFT 3x30mm (BLACK) 3847 TE 37 WHEEL 26mm CHROME 6mm OFFSET 86942...
Page 45
Ersatzteileliste Nummer Anzahl Beschreibung Nummer Anzahl Beschreibung 1504 GLUEHKERZE KALT R5 86941 SCHWINGENSTIFT 3x30mm (SCHWARZ/N3D) 3847 TE37 FELGE 26mm CHROM (6mm OFFSET) 86942 SCHWINGENSTIFT 3x45mm (SILBER/N3D) 4402 SUPER DRIFT REIFEN 26mm RADIAL (TYP A) 86955 SILIKON-DAEMPFER-OEL 30WT (60ccm) 6122 KAROSSERIESPLINTE MITTEL 87021 KRAFTSTOFFTANK (75CCM) 6132...
Page 48
HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-kita, Naka-ku, 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA Hamamatsu, Shizuoka, 433-8119, JAPAN Derbyshire, DE11 0BB, UK (949) 753-1099 053-430-0770 (44) 01283 229400...