Utilisation Du Chargeur De Batterie; Entretien - Cembre B-TD1724 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

FRANÇAIS
3. PRECAUTIONS
L'
'
OUTIL N
EST PAS CONÇU POUR UNE UTILISATION EN CONTINU
'
EFFECTUÉ UNE QUANTITÉ D
OPÉRATIONS CONSÉCUTIVES À PARTIR D
,
COMPLÈTEMENT CHARGÉE
AU MOMENT DU REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
'
SUGGÉRONS D
OBSERVER UNE PÉRIODE D
'
.
DISSEMENT DE L
OUTIL
L
'
AISSER REPOSER L
OUTIL MÊME EN CAS D
.
RÉSEAU
P
'
ROTÉGER L
OUTIL DE LA PLUIE ET DE L
'
L
OUTIL ET LA BATTERIE LES OUTILS HYDRO
UTILISÉS SOUS LA PLUIE ET SOUS L

3.1) Utilisation du chargeur de batterie

Suivre attentivement les instructions indiquées sur le manuel.
3.2) Informations de caractère général sur l'utilisation des batteries
Pour un usage normal de la batterie, nous vous conseillons d'observer les règles suivantes:
– Utiliser la batterie jusqu'au moment où l'affi chage automatique de l'énergie restante
affi che 1-2 barrettes; cela correspond à une situation de décharge presque complète
sans toutefois compromettre leur durée de vie.
– Faire particulièrement attention aux 2-3 premières recharges quand la batterie est neuve,
pour assurer le maximum de sa capacité disponible.
– Au moment de son extraction de l'outil, si la batterie montre un échauffement modéré,
attendre le refroidissement avant de la recharger.
– Laisser reposer le chargeur de batterie au moins 15 minutes entre les recharges.

4. ENTRETIEN

Cet outil est robuste,complètement scellé et ne nécessite aucune préoccupation ou en-
tretien particulier. Les recommandations qui suivent sont néanmoins souhaitables pour
assurer une longévité optimum.
4.1) Nettoyage élémentaire
Veiller à protéger l'outil de la poussière, du sable et de la boue qui sont un danger à tout
système hydraulique. Chaque jour après utilisation, l'outil doit être nettoyé à l'aide d'un
chiffon propre, tout particulièrement aux endroits des pièces mobiles.
4.2) Stockage
Au repos, pour protéger l'outil des chocs accidentels et de la poussière, il convient de le
ranger dans la sacoche (type "009") de dimensions 390x390x160 mm (15.35x15.35x6.3
in) et poids 0,6 kg (1.3 lbs).
4.3) Flexible
Ne jamais plier brusquement le fl exible, le tordre ou le piétiner.
Le ranger dans la sacoche en prenant soin à ce que le rayon de courbure soit le plus
large possible.
;
APRÈS AVOIR
'
UNE BATTERIE
'
ARRÊT POUR PERMETTRE LE REFROI
'
'
UTILISATION D
UN ALIMENTATEUR DE
'
. L'
HUMIDITÉ
EAU POURRAIT ENDOMMAGER
-
ÉLECTRIQUES NE DOIVENT PAS ÊTRE
'
.
EAU
9
La garantie perd tout effet en cas d'emploi de piéces détachées différentes des pièces d'origine Cembre.
Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre.
La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
,
NOUS
-
TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1
Item
Code N°
Pièce
N° code
Art.-Nr.
Teil
N° código
Elemento
N° codice
Componente
6000512
01
6000658
01 01
6900646
01 03
6760144
01 04
6000240
01 05
6900649
02
6900655
03
6000304
04
6040427
05
6000223
07
6900650
08
6760149
09
6900651
10
6520531
11
6000237
13
6232095
15
6232038
18
6232657
32
-
33
6232426
40
6232654
45
26
The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares.
DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG /
DESCRIPCION / DESCRIZIONE
ELECTRIC CIRCUIT+SHELLS / CIRCUIT ELECTRIQUE+COQUILLES / STROMKREIS MIT GEHÄUSE /
CIRCUITO ELECTRICO+CARCASAS / CIRCUITO ELETTRICO+GUSCI
RIGHT+LEFT SHELL / COQUES DROITE+GAUCHE / RECHTES UND LINKES GEHÄUSE / CARCASAS
DERECHA+ IZQUIERDA / COPPIA GUSCI DX+SX
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE 2,2 X 6,5
PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA Ø3x22
COMPL.ELECTR.CIRCUIT / CIRCUIT ELECTR.COMPL. / KOMPL.STROMKREIS / CIRCUITO ELECTR.
COMPL. / CIRCUITO ELETTRICO COMPLETO
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE 2,2 X 4,5
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE 3,5 X 38
RING CONNECTION / CONNEXION ANNEAU / RINGANSCHLUSS / ANILLA DE CONEXIÓN /
ATTACCO ANELLO
CIRCLIP / ANNEAU / FEDERRING / ANILLA / ANELLO
MECHANICAL GROUP / GROUPE MECANIQUE / MECHANISCHE GRUPPE / GRUPO MECÁNICO /
GRUPPO MECCANICA
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE 3,5 X 16
PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA ø3X16
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE 3,5 X 22
SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA
BUTTON / GACHETTE / STARTKNOPF / PULSADOR / PULSANTE BLU
LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA TG.0295
LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA TG.0352
LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA TG.0894
BATTERY / BATTERIE / AKKU / BATERIA / BATTERIA
LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA TG.0627
LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA TG.0891
Qty
Q.tè
Menge
C.dad
Q.tà
1
1
2
2
1
2
3
1
1
1
1
8
2
1
1
1
1
14,4V-3,0Ah
1
1
1

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

B-td1724a

Table des Matières