Télécharger Imprimer la page
Cembre LD-41P Notice D'utilisation Et D'entretien

Cembre LD-41P Notice D'utilisation Et D'entretien

Perforatrice de rail

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FRANÇAIS
FRAN
AIS
(Traduction des instructions originales)
1
PERFORATRICE DE RAIL
PERFORATRICE DE RAIL
LD-41P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cembre LD-41P

  • Page 1 PERFORATRICE DE RAIL PERFORATRICE DE RAIL LD-41P NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN FRAN FRANÇAIS (Traduction des instructions originales)
  • Page 2 – Se munir de lunette & de protection et de gants de travail. – Vérifi er le niveau d’huile du moteur avant fonctionnement. LD-41PN Perforatrice de base LD-41P (LD–41PN + DBG-F2) Perforatrice de base équipée support de blocage a rame...
  • Page 3 1. CARACTERISTIQUE GENERALES LD-41PN Capacité de perforation ( Ø 7 ÷ 40 mm Vitesse à vide sur le mandrin: 230 rpm Poids: 16,3 kg Poids avec support de 19,5 kg blocage DBG-F2: SHELL SPIRAX S4 TXM ou Huile préconisée: MOBIL SUPERMULTIGRADE 10-30-SAE ou équivalent Moteur thermique : Type: 4 temps, arbre a cames en tête, monocylindre...
  • Page 4 2. ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LA PERFORATRICE Pointe pilote commandant le système de refroidissement: 2.1) pour fraises courtes devant perforer une épaisseur maximum de 25 mm. – Réf: PP 1 (ø 7 mm pour fraise jusque 16 mm) – Réf: PP 2 (ø...
  • Page 5 3. ACCESSOIRES COMPLEMENTAIRES 3.1) Support de blocage DBG-F2 (*) à bras mobile pour fi xation de la perforatrice à l’âme du rail, complété des terminaisons suivantes: – TDB 1 pour lames d’aiguilles. – TDB 6 pour rails vignoles. – TDB 3 pour les reprises de trous existants, les perforations rapprochées ou applications particulières.
  • Page 6 3.4) Calibres de positionnement au rail Ils permettent le positionnement automatique de la perforatrice dans l’axe vertical de perçage normalisé: – MPAF-U-33 pour rail vignole U33 (46 kg.) – MPAF-48-LP pour rail vignole 48LP et EST46 – MPAF-U-50 pour rail vignole U50 (ou U36) –...
  • Page 7 Toutes les fraises reçoivent automatiquement le lubrorefroidissement fourni par le groupe SR5000, couplé à la perforatrice. Le réaff ûtage des fraises doit être eff ectué selon modalités appropriées, pour obtenir le meilleur résultat. CEMBRE est à votre disposition pour toute assistance à l’égard.
  • Page 8 3.11) Fraises a carotter APED... FIG. 1 APE... FIG. 2 FORETS SPECIAUX POUR RAILS ACIER DE NUANCE 700  900  1100 UIC 860.0 Foret Adaptateur à Foret Adaptateur à Ø Ø Réf. utiliser Réf. utiliser Réf. Réf. PE 70 PE 140 APED 70 APED 135/165...
  • Page 9 En utilisation avec foret, l’alimentation et l’arrêt doivent être commandés manuellement en manoeuvrant le robinet (02). L’utilisation du liquide lubroréfrigérant fourni par CEMBRE dans le mélange prescrit, garanti un emploi optimal des outils de perforation. La consommation du liquide lubroréfrigérant dépend du degré d’ouverture du robinet (02) et de la pression interne du réservoir;...
  • Page 10  La perforatrice est équipée d’un raccord rapide d’arrivée du liquide lubroréfrigérant (35) et d’une soupape à air (17). Pour des facilités d’utilisation, il est possible d’inverser raccord rapide et valve, en procédant comme suit: – A l’aide d’une clé plate de 17 mm, dévisser la valve de purge de son logement. –...
  • Page 11 5. LEVIER DE COMMANDE DE LA PERFORATRICE L’avance du mandrin est obtenue par le déplace- ment du levier (36). Celui-ci est muni à sa base d’un loquet (39) qui, pressé, désolidarise levier et mandrin. L’opérateur pourra ainsi adapter la course du levier vis à vis d’une position choisie du mandrin (Voir Fig.
  • Page 12 - Attention aux arêtes de coupe des fraises, toujours porter des gants de travail afi n d’éviter toute blessure. Le mandrin de la perforatrice est prédisposé pour accueillir les fraises CEMBRE de la série CY, dotées d’un raccord rapide "Quick" ; l’utilisation de fraises ou de forets dotées du seul raccord Weldon "traditionnel"...
  • Page 13 6.2) Montage de la fraise avec raccord Weldon - À l’aide du levier (36) faire avancer le mandrin de manière à rendre la cheville fi letée traversante accessible; si nécessaire, tourner manuellement le mandrin en insérant la clé en T de 4 mm dans la vis (33) accessible par le carter arrière de la per- foratrice voir Fig.
  • Page 14 6.3) Montage du foret hélicoïdal spécial - A l’aide du levier d’avance, faire avancer le mandrin pour rendre accessibles les vis sans tête (10), si nécessaire, tourner manuellement le mandrin en insérant la clé en T de 4 mm dans la vis (33) accessible par le carter arrière de la perforatrice voir Fig.
  • Page 15 6.4) Montage des terminaisons du support de blocage DBG-F2 Les terminaisons TDB1, TDB3 et TDB6 permettent de répondre aux diff érents types d’applica- tions rencontrées, leur montage / démontage est représenté sur les fi gures. Elles sont généralement montées dans les trous centraux du bras du support de blocage, les deux trous adjacents permettent de les adapter aux diff...
  • Page 16 6.5) Montage du support de blocage DBG-F2 - Le support de blocage DBG-F2 est monté sur le plastron de la perforatrice et fi xé par 2 vis M8x25 (30), voir fi gure pour le détail du montage. - Pour le démonter, en utilisant la clé Allen de clé...
  • Page 17 6.7) Montage du kit d’inserts de positionnement KPAF "double profi l" Contrairement aux calibres de positionnement, les kits d’inserts KPAF sont dotés d’un double profi l qui permet de positionner la perforatrice sur deux types de rail diff érents, par un simple mouvement de renversement.
  • Page 18 7.4) Positionnement de la perforatrice sur l’ame du rail (Voir Fig. 16) La perforatrice est équipée d’un dispositif pour le blocage et déblocage rapide sur le rail; de plus, la forme spéciale des calibres de positionnement, correspondant chacun à un type de rail, assure un positionnement précis et sûr de l’élément à...
  • Page 19 7. PERFORATRICE VERSION LD-41P La référence LD-41P dénomine l’assemblage de la perforatrice de base LD141-PN équipée du support de blocage DBG-F2, destiné à l’utilisation en fi xation à l’âme du rail. Le support DBG-F2 se compose de: – Armature de blocage –...
  • Page 20 8. PERFORATION Attention, raccorder le système de refroidissement avant de mettre en service la perforatrice. 8.1) Perforatrice équipée d’une fraise frontale L’appareil, équipé d’une fraise (§ 6.1), du support (§ 7.1), du calibre de positionnement (§ 7.3), et bloqué au rail: Suivre le mode opératoire suivant: 8.1.1) Assembler le raccord rapide femelle du système de refroidissement SR5000 à...
  • Page 21 8.1.4) Mettre le moteur en service suivant les instructions du § 11. 8.1.5) Démarrer la perforation en appliquant au départ une pression modérée sur le levier de commande, pour ensuite exercer une pression plus forte et soutenue (en évitant les à coups), et alléger de nouveau cette pression en fi...
  • Page 22 Approche Attaque perforation avec déclenchement du refroidissement Perforation Fin de perforation avec expulsion de la carotte et arrêt du liquide de refroidissement FIG. 19 – PERFORATION AVEC FRAISE 8.2) Perforatrice équipée d’un foret hélicoïdal Suivre l’ordre indiqué au § 8.1 faisant attention à placer la perforatrice sur le rail en maintenant le mandrin complètement rentrés.
  • Page 23 9. PERFORATIONS DES ECLISSAGES 9.1) About libre FIG. 21 9.1.1) Placer le calibre de positionnement MPAF... correspondant au type de rail à perforer (§ 7.3). 9.1.2) Insérer la réglette de positionnement SPA... (03) correspondant au type de rail, dans les encoches du calibre (Fig.
  • Page 24 9.2) ABOUT NON LIBRE (Voir Fig. 23 et 24) 9.2.1) Placer le calibre de positionnement MPAF... correspondant au type de rail à perforer (§ 7.3). 9.2.2) Placer l’étau MRF sur le champignon, en le pressant sur la table de roulement, et en serrant sa clé...
  • Page 25 Pour la bonne compréhension la perforatrice n’est pas représentée sur ces images. Origine de mesure Origine de mesure FIG. 24 – POSITIONNEMENTS...
  • Page 26 10. CARBURANT AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement infl ammable et explosive. - Arrêter le moteur et le laisser refoidir avant de faire le plein. - NE PAS FUMER. - Faire le plein dans un lieu bien aéré et éloigné de toutes fl ammes et étincelles.
  • Page 27 11. MISE EN SERVICE DU MOTEUR THERMIQUE Avant de démarrer le moteur, s’assurer que: - l’arbre mandrin est complètement rentré. - le levier des gaz est piace en la position de basse vitesse. 11.1) Placer l’interrupteur en position “ ON “ (Fig. a) 11.2) Placer le levier de starter en position “...
  • Page 28 12.4) Ranger la perforatrice et le groupe de lubrorefroidissement SR5000 dans un endroit fermé, à l’abri de la poussière, de l’humidité et des chocs accidentels. Pour une meilleure protection, CEMBRE conseille l’utilisation du coff ret plastique VAL P24 ou VAL P24-CS, qui permet de ranger la perforatrice équipée du support DBG-F2.
  • Page 29 13. ENTRETIEN Avant d’accomplir des opérations d’entretien ou d’enlever des éléments, arrêter le moteur et le laisser refroidir. Enlever toujours le chapeau de la bougie lors de l’entretien du moteur pour prévenir un démarrage accidentel. Après les 10 premières heures de marche, remplacer l’huile du carter de la manière suivante: (Voir Fig.
  • Page 30 13.1.2) Extraction des résidus métalliques contenus dans le carter (Voir Fig. 26) En positionnant la perforatrice camme Fig. 26, dévisser le bouchon de vidange à insert magnétique (28) sur lequel se sont déposés des résidus métalliques conte- nus dans l’huile. FIG.
  • Page 31 13.2 ENTRETIEN COURANT DE MOTEUR Des inspections périodiques sont indispensables pour le bon fonctionne ment du moteur; consultez le manuel “HONDA” fourni avec la machine pour une utilisation sûre du moteur et pour les autres opérations de maintenance prévues. Toutes les 100 heures 13.2.1) Nettoyage du fi...
  • Page 32 Toutes les 100 heures 13.2.3) Nettoyage de la bougie d’allumage (Voir Fig. 30) – À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm desserrer la vis supérieure du capot et déposer le capot. – Déconnecter le câble de la bougie et démonter la bougie à l’aide de la clé fournie. Contrôler la bougie.
  • Page 33 D’HUILE DU MOTEUR 13.3) ENTRETIEN SPECIAL DE LA PERFORATRICE Les opérations d’entretien spécial nécessitent l’intervention uniquement de personnel qualifi é, veuillez s’il vous plait contacter CEMBRE (Voir § 15). 13.3.1) Non utilisation prolongèe – Vider le réservoir du carburant. – Mettre en marche le moteur jusqu’à épuisement du carburant.
  • Page 36 échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’appa- reil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par CEMBRE avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section “ASSISTANCE” du site web CEMBRE.
  • Page 37 NOTE...
  • Page 38 NOTE...
  • Page 39 DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...
  • Page 40 CEMBRE S.p.A. CEMBRE Ltd. CEMBRE S.a.r.l. CEMBRE España S.L.U. CEMBRE GmbH CEMBRE GmbH CEMBRE Inc. 22 Avenue Ferdinand via Serenissima, 9 Dunton Park, Calle Verano 6 y 8 Geschäftsbereich Geschäftsbereich Raritan Center Business Park de Lesseps 25135 Brescia Kingsbury Road,...

Ce manuel est également adapté pour:

Ld-41pn