Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Deutsch DE
2
Originalbetriebsanleitung
OBSTMÜHLE
English GB
4
Translation of original operating instructions
FRUIT GRINDER
Français F
6
Traduction du mode d'emploi d'origine
MOULIN Á FRUITS
Čeština – CZ
8
Překlad originálního návodu k provozu
MIÝNEK NA OVOCE
Slovenčina SK
10
Preklad originálneho návodu na prevádzku
MLYNČEK NA OVOCIE
Nederlands NL
12
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
FRUITMOLEN
Italiano I
14
Traduzione del Manuale d'Uso originale
MACINATORE DI FRUTTA
Magyar H
16
Az eredeti használati utasítás fordítása
GYÜMÖLCSDARÁLÓT
Slovenščina SLO
18
Prevod originalnih navodil za uporabo
MLIN ZA SADJE
Hrvatski HR
20
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ZA VOĆE MLIN
Bosanski BIH
22
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
ZA VOĆE MLIN
Româneşte RO
24
Traducerea manualului de exploatare original
PRESA DE FRUCTE
Български BG
26
Превод на оригиналната инструкция
Плодове мелница
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
OM 15
#30010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde OM 15

  • Page 1 OM 15 #30010 Deutsch DE Originalbetriebsanleitung OBSTMÜHLE English GB Translation of original operating instructions FRUIT GRINDER Français F Traduction du mode d’emploi d’origine MOULIN Á FRUITS Čeština – CZ Překlad originálního návodu k provozu MIÝNEK NA OVOCE Slovenčina SK Preklad originálneho návodu na prevádzku MLYNČEK NA OVOCIE...
  • Page 2 Saftertrag entsprechend höher Daher können sich technische Daten und Abbildungen beziehungsweise ein Pressen erst möglich ist. ändern! Vorsichtsmaßnahmen Technische Daten Art.-Nr. 30010 OM 15 Es ist verboten, während der Umdrehung des Betätigung: Obstmühle Antriebsrades mit der Hand in den Trichter oder...
  • Page 3 Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
  • Page 4 It is essential to have the fruit grinder firmly fixed to Technische Daten Art.-Nr. 30010 OM 15 the floor. The fruit grinder should not slip or tilt over. Never grind without the hopper being fitted.
  • Page 5 Operating staff requirements The operator must carefully read the Operating Instructions before using the appliance. Qualification No special qualification is necessary for using the appliance apart from detailed instruction by a qualified person. Minimum age The appliance may only be operated by persons over 16 years of age.
  • Page 6 Pommes, poires, coings, etc. Introduction  Broyer, car leur pulpe est relativement ferme, ainsi, on obtient une surface de pulpe plus important et par Nous nous efforçons d’améliorer constamment nos conséquent, une plus grande quantité de jus, produits. Par conséquent, les indications techniques et les éventuellement il possible de les presser après.
  • Page 7 La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement ! Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
  • Page 8 Bezpečnostní opatření Úvod Usilujeme o průběžné zlepšování našich výrobků. Proto se Během otáčení hnacího kola je zakázáno sahat rukou mohou technické údaje a obrázky měnit! do násypky či pod ochranný kryt resp. drtit bez ochranného krytu. Je důležité, aby byl mlýnek na ovoce připevněn Technické...
  • Page 9 Kvalifikace Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. Minimální věk Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod dohledem školitele. Školení...
  • Page 10 Bezpečnostné opatrenia Uvod Počas otáčania hnacieho kolesa je zakázané siahať Usilujeme o priebežné zlepšovanie našich výrobkov. Preto sa môžu technické údaje a obrázky meniť! rukou do násypky či pod ochranný kryt resp. drviť bez ochranného krytu. Je dôležité, aby bol mlynček na ovocie Technické...
  • Page 11 Kvalifikácia Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa to deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností...
  • Page 12 wordt en de sapwinst overeenkomstig hoger wordt, resp. Inleiding als eerste het persen mogelijk is. Wij streven er naar onze producten continue te verbeteren. Sicherheitsmaßnahmen Daarom kunnen technische gegevens en afbeeldingen afwijken! Het is verboden tijdens de draaibewegingen van het aandrijfwiel met de hand in de trechter of in de Technische gegevens beschermdeken te grijpen.
  • Page 13 Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk. Eisen aan de bedienende persoon De bedienende persoon moet, vóór het gebruik van de machine, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben.
  • Page 14 Pomi: Mele, pere, cotogne ecc. Premessa  Vengono triturate perché la polpa è abbastanza rigida; si ottiene una superficie maggiore della polpa e quindi la Facciamo ogni sforzo per raggiungere il miglioramento quantità maggiore di sugo; rispettivamente solo così è continuo dei nostri prodotti.
  • Page 15 Le singole parti dell’imballo (es. fogli, styropor) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell’imballo fuori la portata dei bambini e smaltirli prima possibile. Requisiti all'operatore L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso.
  • Page 16 Bevezetés Biztonsági óvintézkedések Törekszünk termékeink folyamatos tökéletesítésére, ezért A hajtókar forgatása közben tilos kézzel a darálandó változhatnak meg a műszaki adatok és az ábrák! anyagba, vagy a védő burkolat alá nyulni, esetleg a védő burkolat nélkül darálni. Fontos: A gyümöldarálót stabilan erősítse a Műszaki adatai padlózathoz.
  • Page 17 Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője, használat előtt, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Szakképzettség A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges Minimális korhatár A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt, az oktató...
  • Page 18 Uvod Varnostni ukrepi Neprestano poskušamo izboljševati naše izdelke. Zato se Medtem, ko se pogonsko kolo vrti, dajte roke stran od lahko tehnični podatki in slike od izdelka do izdelka lijaka ali izpod pokrova; sadja prav tako ne meljite brez zaščitnega pokrova. razlikujejo! Mlin za sadje naj bo pritrjen stabilno na podlago.
  • Page 19 Izobrazba Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave. Minimalna starost Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja.
  • Page 20 Uvod Sigurnosne mjere Tijekom okretanja pogonskoga kotača zabranjeno je Trudimo se neprestano poboljšavati kvalitetu naših proizvoda. Zbog toga može doći do izmjene navedenih stavljati ruku u dio za sipanje ili pod zaštitni poklopac. tehničkih parametara i slika! Važno je da mlin za voće bude stabilno pričvršćen na pod.
  • Page 21 Preporuke prije upotrebe Prije upotrebe uređaja mora korisnik pažljivo pročitati ove upute za korištenje. Kvalifikacija Osim detaljne upute od strane stručnjaka u vezi korištenja ovog uređaja nije potrebna druga kvalifikacija. Minimalna starost osoblja stroja Sa uređajem smiju raditi samo osobe koje su napunile 16 godina.
  • Page 22 Važno: Prešu za voće stabilno pričvrstite uz pod, da ne bi mogla skliznuti niti se prevrnuti. Bez pričvršćenja dijela za sipanje je zabranjeno Tehnički podaci za kat. br.: 30010 OM 15 drobiti. Preša za voće Upravljanje: Puštanje u rad...
  • Page 23 Preporuke prije korištenja Prije korištenja uređaja mora korisnik pažljivo pročitati ova uputstva za korištenje. Kvalifikacija Osim detaljnih uputstava od strane stručnjaka u vezi korištenja ovog uređaja nije potrebna druga kvalifikacija. Minimalna starost osoblja, koje koristi uređaj Uređaj mogu koristiti samo osobe koje su napunile 16 godina.
  • Page 24 De aceea datele tehnice şi ilustraţiile se pot poate presa. schimba! Măsuri preventive Date tehnice com. nr.: 30010 OM 15 Este interzis ca în timpul rotirii roţii de antrenare să se Presă fructe Denumire: pună mâna în pâlnia de alimentare sau sub capacul Volum coş:...
  • Page 25 Părţi ale ambalajului (de ex. folie, stiropor) pot prezenta pericol pentru copii. Există riscul de asfixiere! Asiguraţi ca copiii să nu aibă acces la aceste părţi ale ambalajului şi lichidaţi-le cât mai repede. Exigenţe de operare Persoana care operează utilajul, înainte de a-l folosi, trebuie să...
  • Page 26 продукти. Поради тази причина техническите данни и голямо количество сок, респ. едва след това може да картинките може да се променят! се пресова. Технически данни заявка №: 30010 OM 15 Превантивни мерки Обслужване: Овощарска преса По време на въртене на задвижващото колело е...
  • Page 27 Ликвидиране на транспортната опаковка Опаковката предпазва уреда пред увреждане при транспортирането.Опаковъчните материали са подбрани обикновено според тяхната грижа спрямо околната среда и начина на ликвидация и затова могат да се рециклират. Връщането на опаковката в обръщение спестява суровини за материала и понижава разходите за ликвидация...
  • Page 28 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 29 Angewandte harmonisierte Normen Obstpresse Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Fruit mill| Fruit de presse | Pressa cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate per frutta | fruit pers | Lis na ovoce norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Lis na ovocie | Gyümölcs prés...

Ce manuel est également adapté pour:

30010