Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungs Anleitung
Manuel d'entretien
Installation, use and maintenance instructions
I
Bruciatori policombustibile gasolio/gas
Mehrstoffbrenner Heizöl/Gas
D
Dual fuel Gas-Oil/Gas burners
GB
Brûleurs mixtes fioul/gaz
F
Funzionamento modulante
Modulierender Betrieb
Modulating operation
Fonctionnement modulant
CODICE
CODE
3486701
3486702
3487801
3487802
3488801
3488802
3489201
3489202
3489203
3489204
MODELLO - MODELL
MODEL - MODELE
ENNE/EMME 1400
ENNE/EMME 1400
ENNE/EMME 2000
ENNE/EMME 2000
ENNE/EMME 3000
ENNE/EMME 3000
ENNE/EMME 4500
ENNE/EMME 4500
ENNE/EMME 4500
ENNE/EMME 4500
TIPO - TYP
TYPE
618 M
618 M
619 M
619 M
620 M
620 M
621 M
621 M
621 M
621 M
2915041 (12) - 07/2009

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello ENNE 1400

  • Page 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungs Anleitung Manuel d’entretien Installation, use and maintenance instructions Bruciatori policombustibile gasolio/gas Mehrstoffbrenner Heizöl/Gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODEL - MODELE...
  • Page 3: Table Des Matières

    DATI TECNICI MODELLO ENNE/EMME 1400 ENNE/EMME 2000 ENNE/EMME 3000 ENNE/EMME 4500 TIPO 618 M 619 M 620 M 621 M Potenza Min. di modul. Kcal/h 350.000 500.000 750.000 1.000.000 1.163 Min. di funz. Kcal/h 700.000 1.000.000 1.500.000 2.000.000 1.163 1.744 2.325 Max.
  • Page 4 DESCRIZIONE BRUCIATORE S7962 Pompa SAFAG Pompa SUNTEC Fig. 2 Modulatore di potenza (solo per versione modulante) 15 Pressostato olio Pressostato aria 16 Manometro pressione sul ritorno Asta comando farfalla gas 17 Manometro pressione in mandata Sblocco relé motore ventilatore 18 Termostato di massima Lo sblocco relé...
  • Page 5 FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA Per separare il bruciatore dalla testa di combustione procedere come segue: togliere il coperchio dalla mensola 1), il perno 2), i fermi 4) e le viti 3); staccare le tubazioni 6); sganciare il tirante della farfalla gas togliendo la vite 11); togliere vite e piastrina 12), i perni 13) e 14) e sfilare la leva 15);...
  • Page 6 IMPIANTO ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE S7964 Fig. 5 Cisterna (riscaldata per olio denso) La pompa di trasferimento dovrà avere una portata almeno doppia di quella del bruciatore. Per più bruciatori alimentati Filtro (con resistenza per olio > 7°E/50°C) dallo stesso anello la pompa dovrà garantire circa il 50% in Pompa di trasferimento più...
  • Page 7 PRESSIONE GAS MINIMA - POTENZIALITA’ MASSIMA (gas con Pci 8600 kcal/m Pressione: misurata alla presa di pressione 12)(Fig. 2) con camera di combustione a 0 mbar. S7965 Fig. 7 LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS A Secondo norma UNI-CIG 8042 Pressione di alimentazione ≤ 40 mbar B Per bruciatori installati nelle condizioni di non validità...
  • Page 8 EN 267. FLUIDISCS tipo W2 Per garantire la costanza delle emissioni è necessario utilizzare ugelli consigliati e/o alternativi indicati da Riello nelle istruzioni ed BERGONZO tipo B3 - AA avvertenze. Sono normalmente consigliati angoli di 45° - 50°; per camere di combustione strette usare con angoli di 30°...
  • Page 9 RELAZIONE TRA: TIPO E PORTATA UGELLO-PRESSIONE SUL RITORNO Per la taratura del campo di portata entro il quale l’ugello deve funzionare, è necessario regolare la pressione massima e minima del combustibile sul ritorno dall’ugello, secondo i diagrammi riportati. Pressione in mandata 25 bar Portata Pressione in mandata...
  • Page 10 VARIATORE DI PRESSIONE Per la taratura dell’eccentrico 8): Togliere il carter 9), allentare le viti 7), agire sulla vite 4) fino Per una corretta taratura, l’eccentrico 8) deve lavorare su ad ottenere l’eccentricità desiderata. tutto il campo di escursione del servomotore (20° - 130°): ad Girando la vite 4) verso destra (segno +) l’eccentricità...
  • Page 11 Per difficolta’ d’accensione procedere come segue: Se necessita una riduzione più consistente, agire come segue: Regolare la pressione del combustibile sul ritorno tra 5 ÷ 8 Con servomotore a 0° allentare le viti 5) e spingere, nel senso bar ed adeguare l’aria per una corretta combustione. della freccia, l’anello 6) posto sotto la camma a profilo variabile.
  • Page 12 REGOLAZIONE SERRANDA ARIA La regolazione della serranda dell’aria si attua agendo sulla cam- ma a profilo variabile. Questa operazione va eseguita dopo aver regolato il variatore di pressione e la testa di combustione. A bruciatore acceso, togliere tensione al servomotore, staccando lo spinotto fast-on posto sulla mensola comandi elettrici, e svin- colare il movimento premendo lo sblocco 5)(Fig.
  • Page 13 REGOLAZIONI PER FUNZIONAMENTO A GAS SFIATO DELL’ARIA Vite Si effettua aprendo l’apposita vite posta sul pressostato gas di minima montato sulla rampa del gas. Attacco per la misurazione della pressione PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria re- golato ad inzio scala.
  • Page 14 REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DI POLVERIZZAZIONE Il termostato di regolazione elettronico Sonda termostato regolazione Attraverso una sonda PT 100 immersa nel collettore di mandata dell’olio combustibile regola la temperatura di polverizzazione. Termometro (Per una corretta polverizzazione vedere diagramma sottoripor- tato temperatura/viscosità). Termostato min.
  • Page 15 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Normale Blocco Per Mancata Accensione Telecomando Motore pompa Motore ventilatore Trasformatore (*) Valvola prelavaggio Valvola di accensione Fiamma Blocco S7978 Fig. 21 (*) solo per olio (**) Regolabile dal temporizzatore 6)(Fig. 2) per olio (6s per funzionamento a gas) BLOCCO MOTORE: è...
  • Page 16 SCHEMI ELETTRICI IMPIANTO ELETTRICO DEL BRUCIATORE ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 (Eseguito in fabbrica) 5041...
  • Page 17 COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 (A cura dell’installatore) NOTE Verificare il blocco oscurando la fotocellula, dopo aver tolto il Per bruciatori a funzionamento continuo è obbligatorio, per coperchio della mensola. ATTENZIONE ALTA TENSIONE. sicurezza, un arresto ogni 24 ore tramite apposito interrut- Tenere le resistenze RS 1, 2, 3 sempre alimentate anche a tore orario da collegare in serie ai dispositivi di limite (TL e bruciatore spento.
  • Page 18: Enne/Emme 1400

    IMPIANTO ELETTRICO DEL BRUCIATORE ENNE/EMME 4500 (Eseguito in fabbrica) 5041...
  • Page 19: Enne/Emme 4500

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA ENNE/EMME 4500 (A cura dell’installatore) NOTE Verificare il blocco oscurando la fotocellula, dopo aver tolto il Per bruciatori a funzionamento continuo è obbligatorio, per coperchio della mensola. ATTENZIONE ALTA TENSIONE. sicurezza, un arresto ogni 24 ore tramite apposito interrut- Tenere le resistenze RS 1, 2, 3 sempre alimentate anche a tore orario da collegare in serie ai dispositivi di limite (TL e bruciatore spento.
  • Page 20 AVVIATORE STELLA - TRIANGOLO (Impianto elettrico) S7986 Morsettiera Sezionatore con blocco porta Fusibili circuito di potenza Fusibile circuito di comando Contattore di linea Contattore di stella Contattore di triangolo Temporizzatore (tarare a 10 s) Relè termico (tarare a 16, 7A per 380V o a 29A per 220V) S7987 5041...
  • Page 21: Kcal/H 350

    TECNISCHE ANGABEN MODELL ENNE/EMME 1400 ENNE/EMME 2000 ENNE/EMME 3000 ENNE/EMME 4500 618 M 619 M 620 M 621 M Leistung Mindestmodulierung Kcal/h 350.000 500.000 750.000 1.000.000 1,163 Betriebs-Mind. Kcal/h 700.000 1.000.000 1.500.000 2.000.000 1,163 1,744 2,325 Betriebs-Höchstl. Kcal/h 1.400.000 2.000.000 3.000.000 4.300.000 1,628...
  • Page 22 BRENNERBESCHREIBUNG S7962 SAFAG-Pumpe SUNTEC-Pumpe Abb. 2 Leistungsmodulator (nur bei modulierendem Betrieb) 15 Öldruckwächter Luftdruckwächter 16 Druckmanometer Rücklauf Steuergestänge Gasdrossel 17 Druckmanometer Vorlauf Relais-Entriegelung Gebläsemotor 18 Max. Temperatur Begrenzer Das Motor-Entriegelungsrelais für das Modell N/M 4500 19 Filter befindet sich im Starter; das Entriegelungsrelais des Pum- 20 Pumpeinheit penmotors befindet sich im Gahäuse neben der Pumpen- 21 Gas-Einstellnocken...
  • Page 23 BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM KESSEL Um den Brenner vom Flammkopf zu trennen folgendermaßen vorgehen: Abdeckung von der Konsole 1), Stift 2), Feststellvorrichtungen 4) und Schrauben 3) abnehmen Leitungen 6) abnehmen Gasdrosselgestänge aushängen, dazu Schraube 11) entfernen Schraube und Lasche 12), sowie die Führungsstifte 13) und 14) abnehmen und den Hebel 15) herausziehen Den Brenner um ca.
  • Page 24 HEIZÖL-VERSORGUNG S7964 Abb. 5 Tank (wird mit dickflüssigem Öl erwärmt) Der Durchsatz der Umladepumpe muß wenigstens doppelt so hoch sein wie der des Brenners. Wenn mehrere Brenner Filter (mit Öl-Viskosität > 7°E/50°C) von derselben Leitung gespeist werden, muß die Pumpe ca. Umladungspumpe 50% mehr als den Gesamtdurchsatz der einzelnen Brenner Überwachungsmanometer...
  • Page 25 GAS-MINDESTDRUCK - HÖCHSTLEISTUNG (gas Hu 8600 kcal/m Druck: am Druckanschluß 12)(Abb. 1) mit Brennraumdruck 0 mbar gemessen. S7965 Abb. 7 GASZULEITUNG A) Entsprechend Norm UNI-CIG 8042 Versorgungsdruck £ 40 mbar B) Für Brenner nicht entsprechend zur Norm S7966 Auf Wunsch mitgeliefert Vom Installateur ausgeführt Abb.
  • Page 26 Um die Beständigkeit der Emissionen zu gewährleisten, müssen buch enthaltenen Vorschriften, verursacht empfohlene Düsen bzw. alternative Düsen, wie in der Bedie- werden, keinesfalls der Herstellerfirma ange- nungsanleitung und in den Hinweisen von Riello angegeben, ver- lastet werden. wendet werden. Es wird empfohlen, die Düsen einmal pro Jahr im Zuge der periodischen Wartung zu tau- schen.
  • Page 27 VERHÄLTNIS ZWISCHEN TYP UND DURCHSATZ DÜSE: DRUCK AM RÜCKLAUF: Zur Einstellung des Durchsatzbereichs in welchem die Düse eingesetzt wird, muss der Brennstoff-Mindest- und Höchstdruck am Dü- senrücklauf eingestellt werden, laut aufgeführten Diagrammen. Vorlaufdruck 25 bar Durchsatz Vorlaufdruck 25 bar S7968 Durchsatz Abb.
  • Page 28 DRUCKREGLER Einstellen des Nockens (8): Anmerkung: Gehäuse 9) abnehmen, Schrauben 7) lockern, Schraube 4) Bei korrekter Einstellung muß der Nocken 8) im ganzen Ein- drehen bis die gewünschte Exzentrizität erreicht wird. satzbereich des Stellmotors (20° - 30°) arbeiten: jeder Ände- Dreht man dei Schraube 4) nach rechts (+ Zeichen) erhöht rung des Stellmotors muß...
  • Page 29 Für Zündungschwierigkeit wie folgt Fortfahren: Ist eine größere Verkürzung erforderlich, Den Druck des Brennstoffes am Rücklauf zwischen 5 ÷ 8 bei Stellmotor auf 0° die Schrauben 5) lockern und den Ring 6) bar einstellen und die luft für eine richtige Verbrennung unter dem Nocken mit einstellbarem Profil in Pfeilrichtung schie- angleichen.
  • Page 30 LUFTKLAPPEN-EINSTELLUNG Die Einstellung der Luftklappe erfolgt durch Betätigung des Nok- Nockenprofil steigern bis der Luftklappenzeiger auf 0 mit kens mit einstellbarem Profil nach Regelung des Druckreglers Stellmotor auf 0° steht. und des Flammkopfs. Bei eingeschaltetem Brenner, Spannung vom Stellmotor weg- nehmen, wobei der Steckerstift fast-on auf der Konsole der Elek- trosteuerungen herausgezogen wird;...
  • Page 31 EINSTELLUNG FÜR GASBETRIEB ENTLÜFTUNG Schraube Erfolgt, wenn man die Schraube am Gas-Mindestdruckwächter an der Gasarmatur herausdreht. Druck-Meßanschluß LUFTDRUCKWÄCHTER Die Luft druckwächter-Einstellung vornehmen, wenn alle ande- ren Brennereinstellungen mit am Skalenbeginn eingestellten Druckwächter ausgeführt worden sind. Bei Brennerbetrieb bei Mindestleistung den Einstelldruck erhö- hen, indem der kleine Kugelgriff langsam im Uhrzeigersinnbis zur Druckwächter Störabschaltung des Brenners gedreht wird.
  • Page 32 EINSTELLUNG DER ZERSTÄUBUNGSTEMPERATUR Einstellbarer Temperaturregler - der min. Temperatur - max. Fühler Temperaturregler Temperatur Der einstellbare elektronische Temperaturregler steuert über ei- Thermometer nen, in das Vorlaufsammelrohr des Heizöls eingetauchten PT 100 Fühler die Zerstäubungstemperatur (Kennlinie der korrekten Temperaturregler min. Temp. Zerstäubung nachstehendem Temperatur/Viskosität Diagramm entnehmen).
  • Page 33 BRENNERANFAHR-PROGRAMM Normal Störung wegen Nichtzündung Fernsteuerung Pumpemotor Gebläsemotor Trafo Vorspülung-Ventil Zündventil Flamme Störabschaltung S7978 Abb. 21 (*) nur für Öl (**) wird über Zeitgeber 6)(Abb. 2) für Ölbetrieb eingestellt (6s bei Gasbetrieb) Motorstörabschaltung:verursacht durch das Wärmerelais des Motorschutzschalters bei überbelastung oder Phasenausfall. FUNKTIONSSCHWIERIGKEITEN UND URSÄCHEN Die Feuerungsautomat verfügt über eine Scheibe, die sich während des Anfahrprogramms dreht und durch das Entriegelungs-Schau- glas sichtbar ist.
  • Page 34 ELEKTRISHE SCALTPLAN BRENNERVERDRAHTUNG FÜR TYPENREIHE ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 (Im werk Ausgeführt) 5041...
  • Page 35 (Vom installateur auszuführen) ELEKTRISHE ANSCHLUESSE AN DER KLEMMLEISTE ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 NOTE Zur Prüfung der Stoerabschaltung die Abdeckung der Front- Bei Brenner-Dauerbetrieb ist aus Sicherheitsgrunden alle 24 platte entfernen und die Fühler U.V. abdunkeln. ACHTUNG Stunden ein Brenner-Stillstand über einen Zeitschalter vor- HOCHSPANNUNG.
  • Page 36 BRENNERVERDRAHTUNG FÜR TYPENREIHE ENNE/EMME 4500 (Im werk Ausgeführt) 5041...
  • Page 37 ELEKTRISHE ANSCHLUESSE AN DER KLEMMLEISTE ENNE/EMME 4500 (Vom installateur auszuführen) NOTE Zur Prüfung der Stoerabschaltung die Abdeckung der Front- Bei Brenner-Dauerbetrieb ist aus Sicherheitsgrunden alle 24 platte entfernen und die Fühler U.V. abdunkeln. ACHTUNG Stunden ein Brenner-Stillstand über einen Zeitschalter vor- HOCHSPANNUNG.
  • Page 38 STERN-DREIECK (Elektrische Verdrahtung) S7986 MA Klemmenbrett Starter Tursperretrennschalter Leistungskreissicherungen Steurungskreissicherungen KL1 Netz-Kontakigeber KS2 Stern-Kontakigeber KT1 Dreieck-Kontakigeber Zeitrelais (bei 10 s. einstellen) Thermisches relais (muss bei 380V = 16, 7A und bei 220V = 29A eingestellt werden) S7987 5041...
  • Page 39 TECHNICAL DATA MODEL ENNE/EMME 1400 ENNE/EMME 2000 ENNE/EMME 3000 ENNE/EMME 4500 TYPE 618 M 619 M 620 M 621 M Output Min. di modul. Kcal/h 350.000 500.000 750.000 1.000.000 1.163 Min. di funz. Kcal/h 700.000 1.000.000 1.500.000 2.000.000 1.163 1.744 2.325 Max.
  • Page 40: Fig. 2

    BURNER DESCRIPTION S7962 SAFAG pump SUNTEC pump Fig. 2 Power modulation unit (only on modulating version) 15 Oil pressure switch Air pressure switch 16 Pressure gauge on return Gas butterfly control rod 17 Pressure gauge on delivery Fan motor overload release 18 Low limit thermostat The motor overload relay release on the N/M 4500 is loca- 19 Filter...
  • Page 41 MOUNTING THE BURNER ON THE BOILER To detach the burner from the combustion head, proceed as follows: Remove the cover from bracket 1), pin 2), stops 4) and screws 3) Detach hoses 6) Release the tie-rod on the gas butterfly, removing screw 11) Remove screw and plate 12), pins 13) and 14) and slide out lever 15) Slide the burner out of the combustion head by about 100-120 mm, and release the drive fork 7) by removing screws 10);...
  • Page 42 FUEL OIL FEED PLANT S7964 Fig. 5 Tank (heated for heavy oil) The transfer pump must have a delivery at least twice that of the burner. When more than one burner is fed by the same Filter (with resistor for oil viscosity > 7°E/50°C) loop, the pump must provide a delivery of at least 50% more Transfer pump than the total delivery of the combined burners.
  • Page 43 MINIMUM GAS PRESSURE - MAXIMUM POTENTIAL (gas with Pci 8600 kcal/m Pressure: measured at pressure socket 12)(Fig. 2) with the combustion chamber at 0 mbar. S7965 Fig. 7 GAS FEED LINE A According to UNI-CIG 8042 Gas feed pressure ≤ 40 mbar B For burners installed without standard validi- ty conditions S7966...
  • Page 44 In order to guarantee that emissions do not vary, recommended es, into potential hazards to people and and/or alternative nozzles specified by Riello in the Instruction objects. and warning booklet should be used.
  • Page 45 RELATIONSHIP BETWEEN: NOZZLE TYPE AND DELIVERY-RETURN PRESSURE To set the delivery range within which the nozzle must operate, adjust max. and min. fuel pressure on return from nozzle in relation to the graphs opposite. Delivery pressure 25 bar Flow Delivery pressure 25 bar S7968 Flow...
  • Page 46 PRESSURE VARIATOR To calibrate cam 8): Remove gear-case 9), slacken screws 7), and act on screw To obtain correct calibration, cam 8) must operate over the 4) until required eccentricity is obtained. full travel range of the servomotor (20° - 130°): every varia- Turning screw 4) to the right (+ sign), eccentricity is increa- tion of the servomotor must be matched by a variation in sed, thus increasing the difference between nozzle miximum...
  • Page 47 In case of ignition difficulties, proceed as follows: If a larger reduction is required, proceed as follows: Adjust the fuel return pressure between 5 - 8 bar and adapt With the servo-motor at 0°, slacken screws 5) and push ring 6) the air for a correct combustion.
  • Page 48 AIR DAMPER ADJUSTMENT Air damper adjustment is performed by acting on the variable pro- file cam. This operation is performed after having adjusted the pressure variator and the combustion head. With the burner on, remove voltage from the servomotor, deta- ching the fast-on pin located on the electrical control panel, and release movement by pressing on release 5)(Fig.
  • Page 49 GAS OPERATION ADJUSTMENT AIR BREATHER Screw This adjustment is performed by opening the special screw pla- ced on the minimum gas pressure switch mounted on the gas Fitting for pressure train. measurement AIR PRESSURE SWITCH Only adjust the air pressure switch after having performed all other burner adjustments with the air pressure switch set to start of scale.
  • Page 50 SPRAY TEMPERATURE ADJUSTMENT Electronic adjustment thermostat Adjustment thermostat probe By means of information relayed from a PT 100 probe immersed in the oil in the delivery manifold, the thermostat adjusts spray Thermometer temperature. (The correct conditions for fuel spray are shown in the temperature/viscosity graph below).
  • Page 51 START-UP PROGRAM Normal Lock for start-up failure Control system Pump motor Fan motor Transformer (*) Pre-wash valve Start-up valve Flame Lock S7978 Fig. 21 (*) oil only (**) Adjusted by timer 6)(Fig. 2) for oil (6s for gas operations) MOTOR LOCK: this is brought about by the overload cut-out thermic relay when a phase is missing. OPERATING PROBLEMS AND CAUSES The control box is fitted with a disk which rotates during the start up program and can be seen through the release inspection window.
  • Page 52 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM BURNER ELECTRICAL WIRING ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 Carried out by the factory 5041...
  • Page 53 ELECTRICAL CONNECTIONS TO TERMINAL STRIP ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 Carried out by the installer NOTE Check the lock-out by darkening the UV probe after removal Burner with non-stop operation, for safety reasons, this type of the cover. ATTENTION HIGH VOLTAGE. of burner must be stopped every 24 hours of operation, by The RS 1, 2, 3 resistances have to remain continuously fed means of an hour-counter to be connected in series with the...
  • Page 54 BURNER ELECTRICAL WIRING ENNE/EMME 4500 Carried out by the factory 5041...
  • Page 55 ELECTRICAL CONNECTIONS TO TERMINAL STRIP ENNE/EMME 4500 (Carried out by the installer) NOTE Check the lock-out by darkening the UV probe after removal Burner with non-stop operation, for safety reasons, this type of the cover. ATTENTION HIGH VOLTAGE. of burner must be stopped every 24 hours of operation, by The RS 1, 2, 3 resistances have to remain continuously fed means of an hour-counter to be connected in series with the even if the burner is off.
  • Page 56 STAR - TRIANGLE STARTER (electrical wiring) S7986 Starter terminal strip Disconnecting switch with interlock Power line fuses Control devices fuse Line contact maker Star contact maker Delta contact maker Timer (factory calibration at 10 s) Thermal relay (to be set at 16, 7A for 380V or at 29A for 220V) S7987 5041...
  • Page 57 DONNÉES TECHNIQUES MODELE ENNE/EMME 1400 ENNE/EMME 2000 ENNE/EMME 3000 ENNE/EMME 4500 TYPE 618 M 619 M 620 M 621 M Puissance Mini. de modul. Kcal/h 350.000 500.000 750.000 1.000.000 1,163 Mini. de fonct. Kcal/h 700.000 1.000.000 1.500.000 2.000.000 1,163 1,744 2,325 Maxi.
  • Page 58 DESCRIPTION BRÛLEUR S7962 Pompe SUNTEC Pompe SAFAG Fig. 2 Regulateur de puissance (uniquement pour version modu- 14 Excentrique réglage lante) 15 Pressostat fioul Pressostat air 16 Manomètre pression sur retour Tige de commande papillon gaz 17 Manomètre pression en arrive Rearmement relais moteur ventilateur 18 Thermostat maxi Le rearmement relais moteur pour N/M 4500 se trouve à...
  • Page 59 FIXATION DU BRÛLEUR A LA CHAUDIERE Pour séparer le brûleur de la tête de combustion, procéder comme suit: enlever le couvercle du support 1), l’axe 2), les arrêts 4) et les vis 3); détacher les tubes 6); détacher le tirant du papillon gaz en enlevant les vis 11); enlever vis et plaquette 12), les axes 13) et 14) et enlever le levier 15);...
  • Page 60 CIRCUIT D’ALIMENTATION FIOUL LOURD S7964 Fig. 5 Citerne (réchauffée pour fioul lourd) Pour limiter la formation de gaz ou de vapeurs, la pression du combustible du dégazeur 10) doit être réglée en fonction Filtre (avec résistance pour fioul > 7°E/50°C) de la température d’alimentation (voir tableau à...
  • Page 61 PRESSION GAZ MINI - PUISSANCE MAXI (gaz avec Pci 8600 kcal/m Pression: mesurée à la prise de pression 12)(Fig. 2) avec chambre de combustion à 0 mbar. S7965 Fig. 7 LIGNE D’ALIMENTATION GAZ A Selon la règle UNI-CIG 8042 Pression d’alimentation ≤ 40 mbar B Pour brûleurs installés pas selon la règle S7966 Fournie sur demande...
  • Page 62 à la Société Pour garantir la continuité des émissions, il est nécessaire d’uti- fabricante. liser les gicleurs conseillés et/ou alternatifs indiqués par Riello dans les instructions et les avertissements. Il est conseillé de remplacer les gicleurs toutes années...
  • Page 63 RELATION ENTRE: TYPE ET DEBIT GICLEUR-PRESSION SUR LE RETOUR Il est nécessaire de régler les pressions maximum et minimum du combustible sur le retour du gicleur, selon les diagrammes ci-dessus pour fixer la zone du débit pour laquelle le gicleur doit fonctionner. Pression en arrivée 25 bar Debìt...
  • Page 64 VARIATEUR DE PRESSION Pour le réglage de l’excentrique (8): enlever le carter (9), desserrer les vis (7), agir sur la vis (4) Pour obtenir un réglage correct, l’excentrique (8) doit tra- jusqu’à l’obtention de l’excentricité désirée. vailler sur tout le champ d’excursion du servomoteur En tournant la vis (4) vers la droite (signe +), l’excentricité...
  • Page 65 Pour difficulté d'allumage, procéder comme il suit: S’il est nécessaire de la raccourcir davantage, procéder comme régler la pression sur le retour entre 5 ÷ 8 bar et adapter l'air suit: pour une correcte combustion.. lorsque le servomoteur est à 0°, desserrer les vis (5) et pousser, S'ils persistent des difficultés, règler la tête de combustion dans le sens de la flèche, l’anneau (6) placé...
  • Page 66 REGLAGE DU VOLET D’AIR Le réglage du volet de l’air s’effectue en agissant sur la came à profil variable. Cette opération est effectuée après avoir réglé le variateur de pression et la tête de combustion. Lorsque le brûleur est allumé, enlever la tension du servomoteur en détachant le goujon fast-on placé...
  • Page 67 REGLAGES POUR FONCTIONNEMENT AU GAZ EVACUATION DE L’AIR On l’effectue en agissant sur la vis appropriée placée sur le pres- sostat gaz mini, monté sur la rampe du gaz. Prise pour mesure de la pression PRESSOSTAT AIR Effectuer le réglage du pressostat air après avoir fait tous les autres réglages du brûleur, le pressostat air étant réglé...
  • Page 68 REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE PULVERISATION Thermostat de réglage - de minimum - de maximum Sonde thermostat régulation Le thermostat de régulation électronique, par l’intermédiaire d’une sonde PT100 immergée dans le collecteur de refoulement Thermomètre de l’huile, règle la température de pulvérisation. (Pour une pulvé- risation correcte, référez-vous au diagramme température/visco- Thermostat mini.
  • Page 69 PROGRAMME DE DEMARRAGE BRULEUR Normal Blocage par manque d’allumage Télécommande Moteur pompe Moteur ventil Transformateur Vanne prélavage Vanne allumage Flanme Mise en sécurité S7978 Fig. 21 (*) Uniquement pour fioul (**) Réglable par le temporisateur 6) (Fig. 2) pour fioul (6s pour fonctionnement au gaz). BLOCAGE MOTEUR: Il est provoqué...
  • Page 70 SCHÉMA ÉLECTRIQUE (Effectue a l’usine) INSTALLATION ELECTRIQUE DU BRÛLEUR POUR MODELES ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 5041...
  • Page 71 (Au soin de l’installateur) RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER POUR MODELES ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 NOTE Verifier la mise en securité du brûleur en obscurcissant la Pour des raisons de securité, un arret est obbligatoire toutes cellula UV, apres avoir enleve le couvercle de la console. les 24 heures pour les brûleurs a fonctionnement continuos.
  • Page 72 (Effectue a l’usine) INSTALLATION ELECTRIQUE DU BRÛLEUR POUR MODELES ENNE/EMME 4500 5041...
  • Page 73 (Au soin de l’installateur) RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER POUR MODELES ENNE/EMME 4500 NOTE Verifier la mise en securité du brûleur en obscurcissant la Pour des raisons de securité, un arret est obbligatoire toutes cellula UV, apres avoir enleve le couvercle de la console. les 24 heures pour les brûleurs a fonctionnement continuos.
  • Page 74 DEMARREUR ETOILE - TRIANGLE (Intallation electrique) S7986 MA Bornier Sectionneur avec bloc porte Fusee du circuit triphase Fusee du circuit de controle KL1 Contacteur de ligne KS2 Contacteur de etoile KT1 Contacteur de triangle Temporisateur pour etoile/triangle (tarer a 10 s) Relais thermique (regulier a 16, 7A pour 380V ou 29A pour 220V) S7987...
  • Page 76 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Subject to modifications - Sous réserve de modifications...

Table des Matières