Brûleur gaz à air soufflé. fonctionnement à deux allures progressif ou modulant (40 pages)
Sommaire des Matières pour Riello RS4D
Page 1
Instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Fonctionnement à deux allures Tweetrapswerking CODE MODÈLE - MODEL TYPE 3761866 RS4D 3762016 - 3762058 RS5D 922T1 20052615 RS5D 922T1 3761991 RS5DF 20141175 (3) - 11/2020...
Page 2
Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele instructies...
Manutention................................14 Contrôles préliminaires.............................. 15 Position de fonctionnement ............................15 Fixation du brûleur à la chaudière ..........................16 Réglages des brûleurs RS4D - RS5D - RS5D TL - RS5DF ..................17 5.7.1 Réglage de la tête de combustion..........................17 5.7.2 Dépose du groupe tête..............................
Page 4
Index 5.12.8 Présence de lumière étrangère ou flamme parasite ....................26 5.12.9 Durée de décharge du transformateur d’allumage ....................27 5.12.10 Déblocage à l’aide du bouton et à distance du brûleur ....................27 5.12.11 Déblocage de la protection ............................27 5.12.12 Anomalie du bouton de déblocage/déblocage à distance ..................27 5.12.13 Signalisation externe de mise en sécurité...
Via Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) Produit : Brûleur gaz à air soufflé Modèle : RS4D - RS5D - RS5DF Ces produits sont conformes aux normes techniques suivantes : EN 676 EN 12100 et conformément aux dispositions des directives européennes : 2016/426/UE Règlement Appareils à...
Informations et avertissements généraux Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d’instructions 2.1.1 Introduction ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT Le manuel d’instructions fourni avec le brûleur : Ce symbole fournit les indications pour éviter le fait partie intégrante et fondamentale du produit et ne doit rapprochement des membres à...
Informations et avertissements généraux 2.1.4 Livraison de l’équipement et du manuel Le fournisseur de l’équipement doit informer l’utilisateur avec précision sur les points suivants : d’instructions correspondant – l’utilisation de l’équipement, Lors de la livraison de l’appareil, il faut que : –...
Sécurité et prévention Sécurité et prévention Avant-propos Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux mum auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambre normes et directives en vigueur, en appliquant les règles tech- de combustion, les dimensions de la chambre de combustion, la niques de sécurité...
Dimensions d’encombrement Les dimensions du brûleur et de la bride sont indiquées sur la Fig. 1. S9695 Fig. 1 Modèle ø L 278 300 225 203 RS4D 278 300 225 203 RS5D 278 300 382 360 RS5D TL 278 300 225 203...
(Fig. 5). température ambiante de 20 °C, à une pression barométrique de 1013 mbar (environ 0 m s.n.m.) et avec la tête de combustion réglée comme indi- ATTENTION qué à la page 17. RS4D D4692 100.000 150.000 200.000 kcal/h Puissance thermique Fig.
Description technique du brûleur RS5D - RS5D TL - RS5DF D4357 130.000 170.000 210.000 250.000 290.000 kcal/h Puissance thermique Fig. 5 Chaudière d’essai La plage de travail a été obtenue avec une chaudière d’essai conforme à la norme EN 676. 4.9.1 Chaudières commerciales L’accouplement brûleur/chaudière ne pose pas de problèmes si...
Description technique du brûleur 4.12 Boîte de contrôle électrique La boîte de contrôle est un système de contrôle et de supervision Pour l’installation de la boîte de contrôle, il faut : pour des brûleurs à air soufflé, pour le fonctionnement ...
Installation Installation Indications concernant la sécurité pour l’installation Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le L’installation du brûleur doit être effectuée par le brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer personnel autorisé, selon les indications repor- les opérations d’installation.
être abandonnés car il s’agit de sources poten- FAM.3 AT,CH,IS N2L3B/P LU tielles de danger et de pollution, mais ils doivent I2E(P)B.I3 BE RIELLO S.p.A. PESO II2L3B/P NL I-37048 Legnago (VR) être collectés et déposés dans un endroit prévu à Imax II2Er3P FR cet effet.
Le brûleur peut être fixé à une cote A) variable, comme montré sur la Fig. 11. Modèle A (mm) 225 203 RS4D - RS5D - RS5DF 382 360 RS5D TL Tab. H Fixer la bride 5)(Fig. 12) à la porte de la chaudière 1)(Fig.
Installation Réglages des brûleurs RS4D - RS5D - RS5D TL - RS5DF 5.7.1 Réglage de la tête de combustion Il est recommandé de ne pas modifier la position L’allumage doit avoir lieu à une puissance réduite et non supé- de réglage bride-coude 2)(Fig. 13) durant le dé- rieure à...
Installation 5.7.4 Réglage du servomoteur de volet d’air Première allure - CAME I La came I (Fig. 15) définit, au moyen de la vis micrométrique, la position du volet de 1ère allure (valeur de référence préréglée en usine : 25°). Deuxième allure - CAME II et CAME III La came II (Fig.
Installation Alimentation en gaz Risque d’explosion en raison de la fuite de com- L’installation de la ligne d’alimentation en com- bustible en présence de sources inflammables. bustible doit être effectuée par le personnel habi- lité, conformément aux normes et dispositions en Précautions : éviter les chocs, les frottements, les vigueur.
Installation p (mbar) G 20 G 25 G 31 Contrôler l’absence de fuites de gaz. Faire attention lors de la manutention de la rampe : risque d’écrasement des membres. S’assurer de la bonne installation de la rampe gaz, en vérifiant la présence de fuites de combus- tible.
Installation 5.10 Raccordements électriques Informations sur la sécurité pour les raccordements électriques Les branchements électriques doivent être effectués avec l’alimentation électrique coupée. Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. ...
Installation 5.10.1 Schéma électrique réalisé en usineen usine Marron Noir EFFECTUÉ EN USINE À LA CHARGE DE L’INSTALLATEUR D4627 Interrupteur général 230V ~ 50Hz Fig. 19 Légende Ne pas inverser le conducteur neutre avec la Signalisation fonct. 2ème allure phase dans la ligne d’alimentation électrique.
Installation 5.11 Programme de fonctionnement Fonctionnement normal Blocage causé par la présence d’une lumière étrangère 20134902 pendant la phase de pré-ventilation ALIMENTATION 20134900 ALIMENTATION Clignotement vert Clignotement orange Vert Blocage L E D Absence de flamme pendant le fonctionnement Clignotement Clignotement vert, rouge Rouge orange...
Installation 5.12 Tableau des temps Symbole Description Valeur (s) État de veille : le brûleur attend la demande de chaleur, la fermeture du pressostat gaz, l'ouverture du pressostat air Temps d’attente pour un signal en entrée : temps de réaction, la boîte de contrôle reste en état d’attente pendant un temps t1 Présence de flamme ou simulation de flamme avant la demande de chaleur : la boîte de contrôle reste arrêtée.
Installation 5.12.2 Diagnostic des anomalies - blocages Couleur du bouton Description de la panne Secondes Code couleur de déblocage Lumière étrangère ou présence de signal de flamme VERT, ROUGE parasite clignotement alterné Anomalie en raison du manque de fermeture du pressostat gaz ou d’un contact ouvert du dispositif électrique ORANGE d’ouverture du volet d’air, 2 minutes après la demande de...
Installation 5.12.3 Contrôle du pressostat gaz brûleur s’arrête, la vanne de gaz se ferme, la flamme s’éteint et la séquence de démarrage recommence. Lorsque le pressostat gaz est ouvert, le moteur n’est pas Si le test d’extinction est activé, le nombre de répétitions de la alimenté.
Installation 5.12.9 Durée de décharge du transformateur 5.12.15 Moniteur de la tension d’alimentation d’allumage La boîte de contrôle détecte automatiquement la tension d’alimentation secteur. L’allumage est présent pendant toute la durée du temps de Si la tension d’alimentation est inférieure à env. 170 V ou sécurité.
Installation 5.12.19 Contrôle des pannes de la vanne de 1ère et 5.12.22 Post-ventilation 2ème allure et du moteur La post-ventilation est la fonction qui permet de maintenir la ventilation d’air à l’extinction du brûleur en l’absence de demande La boîte de contrôle détecte la présence d’une panne sur les de chaleur pendant un temps préétabli.
5.12.24 Historique des blocages 5.12.26 Longueurs admissibles des raccordements externes du brûleur La boîte de contrôle permet de stocker le type et le nombre de blocages survenus et les garde en cas de coupure d’alimentation Longueur électrique. L’historique des blocages permet d’accéder à l’affichage des maximale Câbles de sortie du brûleur Identifiant...
5.13 Menu programmation 5.13.1 Général Il est possible d’accéder au menu de programmation à l’aide du Si le nombre des pressions sur le bouton de déblocage ou à bouton de déblocage intégré ou à partir du déblocage à distance distance dépasse le maximum autorisé, la valeur qui restera en pendant le FONCTIONNEMENT et en ÉTAT DE VEILLE.
Installation 5.13.3 Test d’extinction 5.13.5 Fonctionnement intermittent Séquence du test d’extinction Séquence d’activation/désactivation Programmation autorisée en mode de FONCTIONNEMENT Programmation autorisée en mode de FONCTIONNEMENT et en ÉTAT DE VEILLE. et en ÉTAT DE VEILLE. Appuyer sur le bouton pendant 5 s t < 10 s. ...
Installation 5.13.8 Affichage de l’historique des blocages La boîte de contrôle permet d’afficher les 10 derniers blocages survenus et stockés, en accédant au « Menu programmation » à la page 30. L’accès à cette page est possible tant à l’état de VEILLE qu’à l’état de FONCTIONNEMENT.
Installation 5.14 Types de blocage À chaque fois qu’une mise en sécurité se vérifie, la boîte de la LED du bouton de déblocage, émises par la boîte de contrôle, contrôle montre les causes de la panne, identifiables par la identifie les types possibles de panne, énumérés dans le tableau couleur du bouton de déblocage.
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche La première mise en marche du brûleur doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de effectuée par du personnel habilité, selon les indi- réglage, de commande et de sécurité.
Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l’entretien L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou ment, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur. contrôle : Il permet de réduire la consommation et les émissions polluantes du produit et assure sa fiabilité...
Entretien Distributeur de gaz le cas échéant, s’adresser au Service Technique après-vente pour effectuer les réglages nécessaires. Vérifier périodiquement si les trous du distributeur de gaz sont Laisser le brûleur fonctionner à plein régime pendant environ dix bouchés ; si nécessaire, les nettoyer avec un objet pointu comme minutes et contrôler les bons réglages en 1ère et 2ème allure de montré...
Inconvénients - Causes - Remèdes Inconvénients - Causes - Remèdes La liste indique un certain nombre de causes d’anomalies qui En cas d’arrêt du brûleur, afin d’éviter des pourraient se vérifier et leurs remèdes. Problèmes qui pourraient dommages à l’installation, ne pas débloquer le aboutir à...
Inconvénients - Causes - Remèdes Anomalies Cause possible Solution Le brûleur se met en état de Le pressostat est défectueux ; le remplacer. Le pressostat air n’établit pas le contact. blocage pendant la phase de La pression air est trop basse (tête mal réglée). pré-ventilation.
Inconvénients - Causes - Remèdes Annexe - Accessoires Kit tête longue Longueur standard Longueur tête longue Brûleur Code (mm) (mm) Tous les modèles 203 ÷ 225 357 ÷ 372 3001016 Kit GPL Brûleur Code du kit pour tête standard et tête longue Tous les modèles 3001011 Kit interrupteur différentiel...
Page 43
Verplaatsing ................................14 Voorafgaande controles ............................15 Werkingspositie ................................. 15 Bevestiging van de brander op de ketel ........................16 Afstelling branders RS4D - RS5D - RS5D TL - RS5DF .................... 17 5.7.1 Afstelling van de branderkop............................. 17 5.7.2 Demontage branderkopgroep ........................... 17 5.7.3...
Page 44
Inhoud 5.12.8 Aanwezigheid van vreemd licht of parasietvlam ......................26 5.12.9 Tijdsduur ontlading ontstekingstransformator ......................27 5.12.10 Ontgrendeling vanaf knop en vanop afstand van de brander ..................27 5.12.11 Bescherming ontgrendeling ............................27 5.12.12 Storing ontgrendelingsknop / ontgrendeling op afstand.....................27 5.12.13 Externe vergrendelingssignalering (S3) ........................27 5.12.14 Functie urenteller (B4) ...............................27 5.12.15 Controle van de voedingsspanning..........................27 5.12.16 Storing van voedingsfrequentie ..........................27...
Adres: Via Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) Product: Gasventilatorbrander Model: RS4D - RS5D - RS5DF Deze producten zijn conform de volgende Technische Normen: EN 676 EN 12100 en volgens wat voorzien is in de Europese voorschriften: 2016/426/EU Verordening Gasapparaten...
Algemene informatie en waarschuwingen Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding 2.1.1 Inleiding OPGELET ORGANEN IN BEWEGING De handleiding die samen met de brander geleverd wordt: Dit symbool geeft aanduidingen om te voorkomen is een wezenlijk en essentieel onderdeel van het product en dat ledematen mechanische organen in beweging moet er altijd bij blijven;...
Algemene informatie en waarschuwingen 2.1.4 Levering van de inrichting en van de De leverancier van de inrichting licht de gebruiker zorgvuldig in over het volgende: handleiding – het gebruik van de inrichting, Wanneer de inrichting geleverd wordt, is het volgende nodig: –...
Veiligheid en preventie Veiligheid en preventie Voorwoord De branders werden ontworpen en gebouwd conform de van waarop de brander geregeld is, de drukregeling van de verbran- kracht zijnde normen en richtlijnen, waarbij de gekende techni- dingskamer, de afmetingen van de verbrandingskamer en de sche veiligheidsregels toegepast en alle potentiële gevaarlijke si- omgevingstemperatuur moeten zich binnen de waarden bevin- tuaties voorzien werden.
De afmetingen van de brander en van de flens worden aangeduid in Afb. 1. S9695 Afb. 1 Model ø L 278 300 225 203 RS4D 278 300 225 203 RS5D 278 300 382 360 RS5D TL 278 300 225 203 RS5DF Tab.
(Afb. 5). gevingstemperatuur van 20°C, een luchtdruk van 1013 mbar (ongeveer 0 m boven de zeespiegel) en met de branderkop afgesteld zoals wordt aan- OPGELET gegeven op pag. 17. RS4D D4692 100.000 150.000 200.000 kcal/h Thermisch vermogen Afb.
Technische beschrijving van de brander RS5D - RS5D TL - RS5DF D4357 130.000 170.000 210.000 250.000 290.000 kcal/h Thermisch vermogen Afb. 5 Testketel Het werkingsveld werd bepaald met een testketel conform de norm EN 676. 4.9.1 Ketels in de handel De combinatie brander/ketel stelt geen enkel probleem als de ke- tel conform de norm EN 303 is en als de afmetingen van de ver- brandingskamer ongeveer overeenstemmen met deze voorzien...
Technische beschrijving van de brander 4.12 Elektrische controledoos De controledoos is een controlesysteem van branders met aan- sluit alle eerder losgekoppelde connectoren weer aan, en geblazen lucht, voor intermitterende werking (minstens 1 gecon- als laatste de 7-polige stekker van de voeding. troleerde uitschakeling elke 24 uren).
Installatie Installatie Aantekeningen over de veiligheid bij de installatie Maak eerst de ruimte rond de zone waar de brander geïnstalleerd De installatie van de brander moet uitgevoerd wordt zorgvuldig schoon, zorg voor een correcte verlichting van worden door bevoegd personeel volgens de uitleg de omgeving en voer dan de installatiewerkzaamheden uit.
FAM.3 AT,CH,IS N2L3B/P LU maar achtergelaten worden omdat deze I2E(P)B.I3 BE RIELLO S.p.A. potentiële gevaar- en vervuilingsbronnen zijn; za- PESO II2L3B/P NL I-37048 Legnago (VR) Imax II2Er3P FR mel deze delen in en overhandig deze aan de 20098188 Afb. 8 daarvoor bestemde instellingen.
Afb. 10 Afb. 11. Model A (mm) 225 203 RS4D - RS5D - RS5DF 382 360 RS5D TL Tab. H Bevestig op het deurtje van de ketel 1)(Afb. 12) de flens 5)(Afb. 12) door de afdichting 3) te voorzien met behulp van de schroeven 4) en (indien noodzakelijk) de moeren 2), maar door één van de twee bovenste schroeven 4)(Afb.
Installatie Afstelling branders RS4D - RS5D - RS5D TL - RS5DF 5.7.1 Afstelling van de branderkop Er wordt aangeraden om de regelstand beugel-el- De ontsteking moet gebeuren bij een beperkt vermogen en niet leboog 2)(Afb. 13) niet te wijzigen tijdens de de- hoger dan 120 kW.
Installatie 5.7.4 Regeling servomotor luchtklep Eerste vlamgang - NOK I Nok I (Afb. 15) regelt, via de micrometrische schroef, de positie van de luchtklep van de 1e vlamgang (referentiewaarde geijkt in de fabriek 25°). Tweede vlamgang - Nok II en NOK III Nok II (Afb.
Installatie Gastoevoer Risico op explosie te wijten aan brandstoflekken De installatie van de toevoerleiding van de brand- in aanwezigheid van een ontvlambare bron. stof moet uitgevoerd worden door bevoegd perso- neel, volgens de uitleg in deze handleiding en Voorzorgsmaatregelen: voorkom stoten, wrijvin- conform de van kracht zijnde normen en wetsbe- OPGELET gen, vonken, warmte.
Installatie p (mbar) G 20 G 25 G 31 Controleer of geen gaslekken aanwezig zijn. Let op voor de beweging van de gasstraat: gevaar op beknelling van ledematen. Controleer of de gasstraat correct geïnstalleerd is en of er geen brandstoflekken zijn. De bediener dient de uitrusting, nodig voor het uit- voeren van de installatie, te gebruiken.
Installatie 5.10 Elektrische aansluitingen Aantekeningen over de veiligheid voor de elektriciteitsaansluitingen De elektriciteitsaansluitingen moeten worden uitgevoerd als er geen elektrische voeding is. De elektriciteitsaansluitingen moeten uitgevoerd worden volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming, door gekwalificeerd personeel.
Installatie 5.10.1 Elektrische schema, uitgevoerd in de fabriek Bruin Blauw Zwart UITGEVOERD IN DE FABRIEK TEN LASTE VAN DE INSTALLATEUR D4627 Schakelaar algemene 230V ~ 50 Hz Afb. 19 Legenda Wissel de neutraalgeleider en de fase op de Vergrendelingssignalisatie 2e vlamgang stroomtoevoer niet om.
Installatie 5.11 Werkingsprogramma Normale werking Vergrendeling veroorzaakt door de aanwezigheid van 20134902 vreemd licht tijdens de fase van de voorventilatie VOEDING 20134900 VOEDING Knippering groen Knippering oranje Groen Vergrendeling L E D Geen vlam tijdens de werking Knippering Knippering groen, rood Rood oranje L E D...
Installatie 5.12 Tabel van de tijden Symbool Beschrijving Waarde (sec.) Stand-by: de brander wacht op verzoek om warmte, sluiting van de gasdrukschakelaar, openingstijd de luchtdrukschakelaar Wachttijd voor signaal in input: reactietijd, de controledoos blijft in de staat van wachten voor een tijdsduur t1 Aanwezigheid van de vlam of simulatie van de vlam voordat er hitte wordt aangevraagd: de controledoos blijft stil staan.
Installatie 5.12.2 Diagnosefunctie storingen - vergrendelingen Kleur van de Beschrijving van de storing Seconden Kleurcode ontgrendelings knop GROEN, ROOD Vreemd licht of aanwezigheid signaal parasietvlam knippering afwisselend Storing gebrek aan sluiting van de gasdrukschakelaar of ORANJE open contact van de elektrische luchtklep-opener, 2 knippering omgekeerd minuten na het verzoek om warmte ORANJE...
Installatie 5.12.3 Controle van de gasdrukschakelaar Als de uitschakelingstest is vrijgegeven, worden het aantal herhalingen van de startsequentie (zie paragraaf “Herhaling Wanneer de gasdrukschakelaar is geopend, is de motor niet van cyclus en limiet van de herhalingen” op pag. 26) en het gevoed.
Installatie 5.12.9 Tijdsduur ontlading ontstekingstransformator 5.12.15 Controle van de voedingsspanning De ontsteking is aanwezig gedurende de ganse veiligheidstijd. De controledoos detecteert automatisch de netspanning. Als de netspanning ongeveer 170V is of meer bedraagt dan In geval van een continue hercycli of aangesloten ongeveer 280V, wordt de brander stilgelegd, wordt de verzoeken om warmte mogen de herhalingen van werkcyclus onderbroken en in stand-by gesteld, en wordt de...
Installatie 5.12.19 Controle van de storingen van het gasventiel 5.12.22 Naventilatie van 1e en 2e vlamgang en van de motor De naventilatie is de functie die er voor zorgt dat de ventilatie van de lucht ook wordt voorzien wanneer de brander is uitgeschakeld De controledoos detecteert de aanwezigheid van storingen aan bij afwezigheid van verzoek om warmte gedurende een bepaalde de bedieningen van de kleppen en van de motor, de storing wordt...
5.12.24 Historie van de vergrendelingen 5.12.26 Toegestane lengte van de externe aansluitingen van de brander De controledoos staat de memorisering van het type en het aantal vergrendelingen toe, en bewaart ze wanneer de Maximum stroomtoevoer ontbreekt. lengte Uitgaande kabels brander Identificatie Dankzij de historie van de vergrendelingen kunnen de laatste 10 toegestaan...
5.13 Menu programmering 5.13.1 Algemeen Het menu van de programmering kan bereikt worden via de Indien het aantal drukken op de ontgrendelingsknop het geïntegreerde ontgrendelingsknop of via de ontgrendeling op toegestane maximum aantal overschrijdt, blijft afstand tijdens de WERKING en in STAND-BY. maximumwaarde in het geheugen bewaard.
Installatie 5.13.3 Uitschakelingstest na de activering van een test van de uitschakeling na het doven van de vlam tijdens de werking Sequentie voor test van uitschakeling nadat de stroomtoevoer werd uitgeschakeld en weer Programmering toegestaan in modaliteit WERKING en in ingeschakeld STAND-BY.
Installatie 5.13.8 Weergave historie vergrendelingen Met de controledoos kunnen de laatste 10 gememoriseerde blokkades weergegeven worden, bereikbaar “Menu programmering” op pag. 30. Deze pagina kan zowel bereikt worden in de status STAND-BY als in de status WERKING. Sequentie van de weergave van de laatst opgetreden vergrendeling ...
Installatie 5.14 Types van vergrendeling Elke keer een vergrendeling gebeurt, toont de controledoos de led aanwezig in de ontgrendelingsknop, gegeven door de oorzaken van het defect die worden aangeduid door de kleur van controledoos, identificeert de mogelijke types van defecten de ontgrendelingsknop.
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Aantekeningen over de veiligheid bij de eerste inbedrijfstelling De eerste inbedrijfstelling van de brander moet Controleer of de mechanismen voor regeling, be- uitgevoerd worden door bevoegd personeel vol- diening en veiligheid correct functioneren.
Onderhoud Onderhoud Opmerkingen over de veiligheid voor het onderhoud Het periodieke onderhoud is essentieel voor de goede werking, Voordat u een onderhouds-, schoonmaak- of controlewerkzaam- de veiligheid, het rendement en de bedrijfsduur van de brander. heid uitvoert: Dankzij het onderhoud worden het verbruik en de vervuilende uit- stoten gereduceerd en blijft het product betrouwbaar door de tijd Onderbreek de stroomtoevoer naar de brander heen.
Onderhoud Gasverdeler Laat de brander ongeveer tien minuten aan het volle regime wer- ken, en controleer de ijkingen van de 1° en 2° vlamgang van alle Controleer regelmatig de openingen van de gasverspreider op elementen die aangeduid worden in deze handleiding: mogelijke verstoppingen, en reinig ze, indien nodig, met behulp van een puntig stuk gereedschap, zoals wordt afgebeeld in –...
Problemen - Oorzaken - Oplossingen Problemen - Oorzaken - Oplossingen Hieronder vindt u een lijst van mogelijke defecten en hun Indien de brander uitvalt, mag deze niet meer dan oplossingen. Die problemen geven aanleiding tot een abnormale twee maal achtereenvolgens ontgrendeld worden werking van de brander.
Problemen - Oorzaken - Oplossingen Foutmeldingen Mogelijke oorzaak Oplossing De brander vergrendelt na de Controleer de druk in de leiding en/of stel de De electromagneetventielen laten voorventilatie omdat de vlam elektromagnetische klep bij zoals aangegeven in onvoldoende gas door. niet ontstoken werd. deze handleiding.
Problemen - Oorzaken - Oplossingen Aanhangsel - Accessoires Kit lange kop Standaard lengte Lengte lange kop Brander Code (mm) (mm) Alle modellen 203 ÷ 225 357 ÷ 372 3001016 Kit LPG Brander Code kit voor standaard kop en lange kop Alle modellen 3001011 Kit aardlekschakelaar...
Page 84
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...