Page 2
GARANTIE DE SRAM® LLC É TENDUE DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf mention contraire dans la présente, SRAM garantit que (i) les jantes Zipp® MOTO™ ne présentent aucun défaut de matériaux ou de fabrication pendant leur durée de vie et que (ii) ses autres produits ne présentent aucun défaut de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux ans à compter de leur date d’achat d’origine.
TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN ROCKSHOX ......................................6 PRÉPARATION DES PIÈCES ..............................................6 PROCÉDURES D’ENTRETIEN ............................................... 6 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES .............................................7 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES ......................................8 NOTEZ VOS RÉGLAGES ................................................8 VALEURS DE COUPLE ................................................8 VOLUME DES LIQUIDES ................................................ 9 VUE ÉCLATÉE SID ULTIMATE/ULTIMATE CARBON 2020 AVEC CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT CHARGER 2 RLC ............10 VUE ÉCLATÉE SID SELECT+ 2020 AVEC CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT CHARGER 2 RL ....................
Page 4
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous procédez à l’entretien de produits RockShox. Pensez à vous protéger ! Portez toujours votre équipement de sécurité !
E n t r e t i e n R o c k S h o x Nous vous recommandons de faire entretenir votre suspension RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas suivre les procédures indiquées dans ce manuel d’entretien peut entraîner des dommages sur votre composant et annuler la garantie.
• Douilles hexagonales : 2 ; 2,5 et 5 mm • Seringue de purge RockShox • Pince pour circlips internes - Grand modèle • Cale d’étau pour cartouche d’amortissement RockShox – 27,35 mm • Long goujon en bois ou en plastique (Charger RL et RL R) •...
F r é q u e n c e s d ’ e n t r e t i e n r e c o m m a n d é e s Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à...
†Réglage sur le rappel à distance ‡Huile/graisse pour ressort à air – Les fourches SID 2020 sont compatibles avec la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox uniquement. Ajoutez 2 mL d’huile 0w-30 dans le plongeur du côté du ressort à air. Pour en savoir plus, reportez-vous au chapitre « Entretien du ressort à air ».
Vue éclatée - SID Ultimate/Ultimate Carbon 2020 avec cartouche d’amortissementCharger 2 RLC Unité de la came pneumatique Capuchon de la valve pneumatique Unité de la cartouche de compression Unité de la cartouche Capuchon supérieur de détente Bottomless Token(s) Plongeur Circlip Molette de la compression basse vitesse Molette de réglage du verrouillage Capuchon supérieur de compression...
V u e é c l a t é e - S I D S e l e c t 2 0 2 0 a v e c c a r t o u c h e d ’ a m o r t i s s e m e n t Unité...
Page 12
La forme et la taille de la molette de la détente varient en fonction du modèle de la fourche et de la taille des roues. Pour plus d’informations, reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox Déposez un récipient sous la fourche pour recueillir l'huile susceptible d’en couler.
Insérez une clé hexagonale de 5 mm dans la tête de chaque boulon Côté du ressort inférieur et frappez sur la clé afin de faire sortir les cames des fourreaux. La tête du boulon doit toucher la base du fourreau. Retirez chaque boulon inférieur.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des fourreaux. Nettoyez les joints anti- poussière. Installez les anneaux en mousse sous les joints anti-poussière. Vérifiez que les anneaux en mousse sont parfaitement mis en place dans l’espace situé sous les joints anti-poussière et qu’ils ne débordent pas par- dessus les douilles.
Page 16
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s E n t r e t i e n d e s j o i n t s d e s f o u r r e a u x Retirez les ressorts métalliques externes situés sur les joints anti-poussière.
N’installez qu’un seul cône de talonnage dans le fourreau. Faites tremper les anneaux en mousse neufs dans de l’huile de suspension RockShox. Installez les anneaux en mousse neufs dans les fourreaux. 0w-30 Retirez le ressort métallique externe de chaque joint anti-poussière neuf et mettez-les de côté.
Page 18
épaulement de 32 mm. AV IS Si vous utilisez l’outil d’installation RockShox x Abbey Bike Tools, vérifiez que la bague d’installation de 32 mm est bien serrée à la main sur la poignée de l’outil d’installation afin d’éviter d’endommager la bague d’installation.
Pour de plus amples informations sur les kits de pièces détachées, veuillez vous reporter au catalogue des pièces détachées RockShox disponible sur notre site Internet à l’adresse www.sram.com/service. B o t t o m l e s s T o k e n - I n s t a l l a t i o n f a c u l t a t i v e On peut ajouter ou retirer des Bottomless Tokens au capuchon supérieur pneumatique pour affiner le réglage du talonnage et de la courbe...
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s E n t r e t i e n d u r e s s o r t D e b o n A i r AVERTIS SE MEN T DA N GER PO UR L ES YEU X Assurez-vous qu’il ne reste plus de pression dans la fourche avant de poursuivre l’entretien.
Repoussez la came pneumatique dans le plongeur afin d’éviter qu’elle ne Pince pour circlips se raye lors du démontage du circlip. Insérez les bouts d’une grande pince pour circlips dans les œillets du circlip. AVIS Avec une came pneumatique rayée, de l’air pourrait pénétrer dans le fourreau par la tête d’étanchéité.
Page 22
Retirez la tête d’étanchéité située sur la came pneumatique. Nettoyez la came et vérifiez qu’elle n’est pas endommagée. AVI S Une came du ressort à air rayée peut entraîner des fuites d’air. Si vous repérez une rayure, il peut être nécessaire de remplacer l’unité du ressort à...
Page 23
Appliquez une bonne dose de graisse sur le piston pneumatique et sur la butée conique de talonnage. Appliquez une bonne dose de graisse sur 40 à 60 mm autour de la came pneumatique. Installez l’unité de la tête d’étanchéité sur la came pneumatique. Insérez l’unité...
Page 24
Mettez en place la butée de talonnage sur la came pneumatique. Injectez ou versez de l’huile de suspension RockShox dans le plongeur du ressort à air. 0w-30 Seringue de purge RockShox 2 mL Installez le capuchon supérieur et serrez-le. Outil pour capuchon supérieur/cassette...
RL R : retirez le collier d’arrêt du câble. Retirez la bobine. 2 mm RL R 2 mm RL R RLC R et RL R : 24 mm Retirez l’unité de la cartouche d’amortissement Charger 2. Nettoyez le filetage du plongeur. RLC et RL : outil pour capuchon supérieur/cassette Retirez le joint torique du capuchon supérieur.
Page 27
Serrez les bords plats de la cartouche d’amortissement Charger 2 dans un étau avec la came de la détente tournée vers le haut. À l’aide des bords plats de la tête d’étanchéité, retirez l’unité de la cartouche de détente. Enroulez un chi on autour du tube de la cartouche pour absorber les coulures d’huile.
Page 28
Serrez de nouveau dans l’étau le tube de la cartouche au niveau des bords plats du coupleur de la vessie Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique dans le tube de la cartouche. Pressez la vessie 5 à 6 fois pour faire circuler le produit de nettoyage dans la cartouche d’amortissement.
Page 29
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s P r o c é d u r e d e p u r g e Serrez légèrement les bords plats du tube de la cartouche dans l’étau muni de mâchoires en métal tendre.
Retirez la vis de purge située sur la tête d’étanchéité de la cartouche de détente. Insérez la molette de réglage de la détente dans la came de la cartouche de détente jusqu’à ce qu’elle touche la vis de réglage de la détente. Faites tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 31
AVIS Utilisez uniquement la seringue fournie dans le kit de purge standard RockShox. N’utilisez aucune seringue qui aurait été en contact avec du liquide de frein DOT. Le liquide de frein DOT endommagerait irréversiblement la cartouche d’amortissement.
Mettez la vis de purge en place. Actionnez la came de la cartouche de détente à plusieurs reprises. Retirez le boulon inférieur situé sur la came de la cartouche de détente. Nettoyez l’unité de la cartouche d’amortissement Charger 2. 1,7 N m T e s t d e l a p u r g e À...
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s Installation de la cartouche d’amortissement Charger 2 – Réglage sur le té Insérez la cartouche Charger 2 Damper dans le plongeur situé du côté de la cartouche.
Page 34
RLC : installez la molette de réglage du verrouillage sur le capuchon supérieur de manière à ce que la molette passe de la position ouverte à la position fermée. À l’aide d’une pointe, retirez l'anneau de coulissage, les ressorts et les billes de détente situés sous la molette de compression basse vitesse.
Page 35
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s Installation de la cartouche d’amortissement Charger 2 – Réglage sur le rappel à distance Installez et serrez la cartouche d’amortissement Charger 2 dans le plongeur. 24 mm Select+ : 28 N m Ultimate Carbon : 7,3 N m Rappel à...
Rappel à distance RLC : installez le collier d’arrêt du câble. Installez la molette de réglage de la compression basse vitesse ainsi que l’unité de la bobine. Tournez la molette de réglage de compression basse vitesse tout en appuyant sur l’unité jusqu’à ce que la bobine soit parfaitement en place. 87˚...
Page 37
RL R : installez le capuchon de la bobine du câble. 87˚ RL R Mettez la vis de maintien de la bobine du câble en place puis serrez-la. 2 mm 1,4 N·m RL R installez le collier d’arrêt du câble. Serrez d’abord à la main le boulon du 2 mm 0,4 N·m collier d’arrêt du câble avant de le serrer avec la clé.
Dévissez le capuchon supérieur de la cartouche puis retirez l’unité de la 24 mm RL R cartouche. Nettoyez le filetage du plongeur. Outil pour capuchon supérieur/cassette Démontage de la cartouche d’amortissement Démontage de la cartouche d’amortissement...
Page 40
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s E n t r e t i e n d e l a c a r t o u c h e d ’ a m o r t i s s e m e n t Serrez le tube de la cartouche d’amortissement Charger RL dans un étau muni de cales Charger.
Retirez la tête d’étanchéité hors de la came de la cartouche de détente. Jetez la tête d’étanchéité. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique dans le tube de la cartouche puis nettoyez l’intérieur du tube à l’aide d’un chi on propre enroulé autour d’une fine baguette (≤16 mm de diamètre).
Page 42
Retirez les joints toriques situés sur la cartouche de compression puis jetez-les. Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs puis mettez-les en place. Retirez l'anneau de coulissage situé sur le piston de la cartouche de détente puis jetez-le. Installez un anneau de coulissage neuf.
Page 43
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s A s s e m b l a g e d e l a c a r t o u c h e d ’ a m o r t i s s e m e n t Appliquez de la graisse sur la came de la cartouche de détente.
Vissez à la main le tube sur la tête d’étanchéité. Tirez la came de la cartouche d’amortissement en position d’extension complète. Serrez le tube de la cartouche d’amortissement Charger RL dans un étau muni de cales Charger. Vissez un boulon inférieur sur la came de la cartouche de détente. Étau avec cales Charger Versez de l’huile de suspension Maxima PLUSH 3wt dans le tube jusqu’à...
Page 45
Enfoncez la cartouche de détente dans le tube de la cartouche jusqu’à ce que la came de détente mesure la longueur A. N’enfoncez pas davantage la cartouche d’amortissement dans le tube. Débattement de la A (mm) fourche (mm) Voir le tableau des mesures Versez de l’huile de suspension Maxima PLUSH 3wt dans le tube jusqu’à...
Page 46
Serrez le capuchon supérieur. 24 mm 9 N·m Outil pour capuchon supérieur/cassette 9 N·m Serrez la tête d’étanchéité de la cartouche de détente. Clé articulée de 19 mm 9 N·m Tirez la cartouche de détente en position d’extension complète. Voir le tableau des mesures Dans le tableau ci-dessous, B correspond à...
T e s t d e l a c o m p r e s s i o n RL : à l’aide de la molette de réglage, faites tourner la came de la 7 mm RL R compression dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle se bloque, en position dure.
Page 48
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d e l a c a r t o u c h e d ’ a m o r t i s s e m e n t Installez l’unité...
Mettez le circlip de la bobine du rappel à distance en place puis serrez-le. Pour obtenir les instructions d’installation du rappel à distance et du câble, consultez le manuel d’utilisation correspondant disponible sur www.sram.com/rockshox/components/remotes. 2,5 mm 1,4 N•m RL R Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant à...
Il se peut que les joints anti-poussière aient déjà été lubrifiés en usine. Dans ce cas, n’appliquez pas de graisse supplémentaire. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Faites coulisser les fourreaux par-dessus les plongeurs de manière à ce que les bagues supérieures s’emboîtent avec les plongeurs.
Mettez la fourche légèrement de biais de manière à ce que les trous des 0w-30 5 mL boulons des fourreaux soient tournés vers le haut. Positionnez une seringue dans le trou du boulon de chaque fourreau de manière à ce que le liquide n’entre en contact qu’avec l’intérieur du fourreau.
Page 52
Installez le capuchon de la valve pneumatique sur le capuchon supérieur du capuchon supérieur du ressort à air. Nettoyez l’ensemble de la fourche. L’entretien de votre fourche RockShox SID est maintenant terminé. Pour obtenir les manuels d’utilisation des rappels à distance, consultez le site www.sram.com/service.
Page 53
Les noms suivants sont des marques déposées de SRAM, LLC : 1:1®, Accuwatt®, Avid®, Bar®, Blackbox®, BoXXer®, DoubleTap®, Elita®, eTap®, Firecrest®, Firex®, Grip Shift®, GXP®, Hammerschmidt®, Holzfeller®, Hussefelt®, i-Motion®, Judy®, Know Your Powers®, NSW®, Omnium®, Pike®, PowerLock®, Quarq®, Qollector®, RacerMate®, Reba®, Rock Shox®, Ruktion®, Service Course®, ShockWiz®, SID®, Single Digit®, Speed Dial®, Speed Weaponry®, Spinscan®, SRAM®, SRAM APEX®, SRAM EAGLE®, SRAM FORCE®, SRAM RED®, SRAM RIVAL®, SRAM VIA®, Stylo®, Torpedo®, The Power of Bicycles®, Truvativ®, Varicrank®, Velotron®, World Bicycle Relief®, X0®, X01®, X-SYNC®, XX1®, Zed tech®, ZIPP®...
Page 54
SIÈGE ASIE SIÈGE MONDIAL SIÈGE EUROPE SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. États-Unis Pays-Bas...
Page 59
Graisse Volume FOURCHE MODÈLE Huile d’huile‡ Huile Huile Graisse Huile (in) (mm) (mL) (mL) (mL) Application (mm) RockShox 27.5 B* 150-180 0w-30 Dynamic Seal 29 B* Graisse Motion Piston du Ressort Yari 100-106 0w-30 DebonAir 0w-30 Control Pneumatique 100-160 SRAM Butter *Boost †Réglage par commande à...
Page 60
Pression du ressort pneumatique <140 lbs 140-160 lbs 160-180 lbs 180-200 lbs >200 lbs RESSORT ROUE DÉBATTEMENT (<63 kg) (63-72 kg) (72-81 kg) (81-90 kg) (>90 kg) FOURCHE PSI MAXI PNEUMATIQUE (in) (mm) E-Bikes Ajouter 10 psi 90-110 psi 110-125 psi 125-140 psi 140-160 psi 160+ psi...
Page 61
Pression du ressort pneumatique <120 lbs 120-140 lbs 140-160 lbs 160-180 lbs 180-200 lbs 200-220 lbs >220 lbs RESSORT ROUE DÉBATTEMENT (<55 kg) (55-63 kg) (63-72 kg) (72-81 kg) (81-90 kg) (90-99 kg) (>99 kg) FOURCHE PSI MAXI PNEUMATIQUE (in) (mm) E-Bikes Ajouter 10 psi <55 psi...
Page 62
Pression du ressort pneumatique <60lbs 60-80 lbs 80-100 lbs 100-120 lbs 120 lbs RESSORT ROUE DÉBATTEMENT (<27 kg) (27-36 kg) (36-45 kg) (45-54 kg) (54 kg) FOURCHE PSI MAXI PNEUMATIQUE (in) (mm) E-Bikes Ajouter 10 psi REBA 26 Solo Air 80-120 <25 psi 25-40 psi...
Page 63
Pression du ressort pneumatique <140 lbs 140-160 lbs 160-180 lbs 180-200 lbs >200 lbs RESSORT ROUE DÉBATTEMENT (<63 kg) (63-72 kg) (72-81 kg) (81-90 kg) (>90 kg) FOURCHE PSI MAXI PNEUMATIQUE (in) (mm) E-Bikes Ajouter 10 psi 27.5 90-110 psi 110-125 psi 125-140 psi 140-160 psi...
Page 64
Pression du ressort pneumatique <140 lbs 140-160 lbs 160-180 lbs 180-200 lbs >200 lbs RESSORT ROUE DÉBATTEMENT (<63 kg) (63-72 kg) (72-81 kg) (81-90 kg) (>90 kg) FOURCHE PSI MAXI PNEUMATIQUE (in) (mm) E-Bikes Ajouter 10 psi 90-110 psi 110-125 psi 125-140 psi 140-160 psi 160+ psi...
Page 65
Résistance du ressort hélicoïdal <140 lbs 140 160 lbs 160 180 lbs 180 200 lbs 200 220 lbs FOURCHE <63 kg 63 72 kg 72 81 kg 81 90 kg 90 99 kg 30 Silver Argenté Jaune Rouge Bleu Noir Recon TK Extra souple Souple...
Page 66
Bottomless Tokens TOKENS TOKENS ROUE DÉBATTEMENT MAXIMUM ROUE DÉBATTEMENT MAXIMUM FOURCHE RESSORT MONTAGE FOURCHE RESSORT MONTAGE (in) (mm) TOKENS (in) (mm) TOKENS USINE USINE 27.5 B* 29 B* 27.5 B* 35 Gold DebonAir 29 B* PIKE DebonAir 27.5 B* Bluto Solo Air REBA 26 Solo Air...
Page 67
Bottomless Tokens TOKENS ROUE DÉBATTEMENT MAXIMUM FOURCHE RESSORT MONTAGE (in) (mm) TOKENS USINE 27.5 RS-1 Solo Air 27.5 27.5 B* Sektor DebonAir 29 B* 27.5 B* 29 B* DebonAir 29 B* 27.5 B* 29 B* Yari DebonAir *Boost...
Page 68
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 1 1/8 Aluminum...
Page 69
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 35 Gold...
Page 70
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 27.5 B*...
Page 71
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 27.5 B*...
Page 72
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 27.5...
Page 73
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 1 1/8 Aluminum...
Page 74
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) Recon RL...
Page 75
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) Revelation...
Page 76
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 27.5 B*...
Page 77
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 27.5 B*...
Page 78
These are registered trademarks of SRAM, LLC: 1:1®, Accuwatt®, Avid®, Bar®, Blackbox®, BoXXer®, DoubleTap®, Elita®, eTap®, Firecrest®, Firex®, Grip Shift®, GXP®, Hammerschmidt®, Holzfeller®, Hussefelt®, i-Motion®, Judy®, Know Your Powers®, NSW®, Omnium®, Pike®, PowerLock®, Quarq®, Qollector®, RacerMate®, Reba®, Rock Shox®, Ruktion®, Service Course®, ShockWiz®, SID®, Single Digit®, Speed Dial®, Speed Weaponry®, Spinscan®, SRAM®, SRAM APEX®, SRAM EAGLE®, SRAM FORCE®, SRAM RED®, SRAM RIVAL®, SRAM VIA®, Stylo®, Torpedo®, The Power of Bicycles®, Truvativ®, Varicrank®, Velotron®, World Bicycle Relief®, X0®, X01®, X-SYNC®, XX1®, Zed tech®, ZIPP®...
Page 79
SIÈGE ASIE SIÈGE MONDIAL SIÈGE EUROPE SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. États-Unis Pays-Bas...
Page 81
Tools and Supplies Outils et accessoires Ferramentas e Produtos a Usar Werkzeuge und Material Strumenti e forniture Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas are required for the installation spécialisés sont nécessaires pour altamente especializadas e produtos of your SRAM components.
Page 82
SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA You must read and understand Vous devez lire et comprendre les Tem que ler e compreender o the safety and warranty document consignes de sécurité ainsi que documento sobre segurança e garantia before proceeding with installation.
Page 83
Single Crown Fork Installation Installation de la fourche à Instalação de garfo de coroa simple té única Installation der Single-Crown- Installazione forcella a doppia Gabel piastra Instalación de la horquilla de De vork met enkele kroon corona simple installeren Aluminum Steerer Tube Tube pivot en aluminium Tubo da direcção de alumínio Aluminiumsteuerrohr...
Page 84
Measure and cut Mesurez puis coupez le Meça e corte o tubo the steerer tube tube pivot conformément da direcção de acordo according to the aux instructions du com as instruções do stem manufacturer’s fabricant de la potence. fabricante do espigão. instructions.
Page 85
Use a star nut setter to À l’aide d’un outil Use uma chave para install a star nut d’installation pour porca de estrela para 15 mm (0.6 inches) into écrous en étoile, installez instalar uma porca de the steerer tube. un écrou en étoile de estrela de 15 mm (0,6 15 mm...
Page 86
Single Crown Fork Installation Installation de la fourche à Instalação de garfo de coroa simple té única Installation der Single-Crown- Installazione forcella a doppia Gabel piastra Instalación de la horquilla de De vork met enkele kroon corona simple installeren Carbon Fiber Steerer Tube Tube pivot en fibre de carbone Tubo da direcção de fibra de carbono...
Page 87
Measure the length of Mesurez la longueur du Meça o comprimento the steerer tube from tube pivot à partir de la do tubo da direcção the bottom of the crown base de la bague du té desde o fundo da guia race to the top of the jusqu’au sommet de la da coroa até...
Page 88
Apply masking tape at Collez un ruban adhésif Aplique fita adesiva the cut location to help à l’endroit de la coupe (da de papel usada em prevent the carbon from pour empêcher le pintura) no local do corte, fraying. Mark the cut line, carbone de s’écailler.
Page 89
Install the fork into the Installez la fourche sur le Instale o garfo no frame and the stem onto cadre et la potence sur quadro e o espigão no the steerer tube. le tube pivot. tubo da direcção. NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO To allow for proper Pour que le jeu de...
Page 90
Adjust and tighten Réglez puis serrez la Ajuste e aperte o the stem and headset potence et le jeu de espigão e a caixa da according to the direction conformément direcção de acordo manufacturer’s aux instructions du com as instruções do instructions.
Page 91
Quick Release Installation Installation du blocage rapide Instalação do desprendimento rápido Einbau des Schnellspanners Installazione del meccanismo di sgancio rapido Instalación del cierre rápido De snelsluiting installeren Install the front wheel onto the bicycle Installez la roue avant sur le vélo Instale a roda da frente na bicicleta de according to the wheel manufacturer's conformément aux instructions du...
Page 92
Hydraulic Remote Installation de la commande à Instalação do controlo remoto Installation distance hydraulique hidráulico Montage der Installazione del dispositivo di Hydraulikfernbedienung controllo remoto Instalación del control remoto De hydraulische hidráulico afstandsbediening installeren MMX Bracket for Support MMX pour Suporte MMX para Optional Shifter l’installation instalação opcional...
Page 93
Maintenance Entretien Manutenção Wartung Manutenzione Mantenimiento Onderhoud Consult your fork's service manual for Consultez le manuel d'entretien de votre Consulte o manual de serviço do seu garfo service instructions on the following fourche pour obtenir des instructions para obter instruções de manutenção recommended service intervals at d'entretien sur les intervalles de service nos seguintes intervalos de serviço...
Page 94
www.sram.com ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. The Netherlands...