Page 1
Single Crown Front Suspension Front Suspension Manuel d’utilisation de Manual do Utilizador da User Manual la suspension avant Suspensão da Frente Bedienungsanleitung Manuele utente per Vorderradfederung la sospensione anteriore Manual de usuario de Voorvering la suspensión delantera Gebruiksaanwijzing 95-4018-012-000 Rev B...
Page 2
Tools and Supplies Outils et accessoires Ferramentas e Produtos a Usar Werkzeuge und Material Strumenti e forniture Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas are required for the installation spécialisés sont nécessaires pour altamente especializadas e produtos of your SRAM components.
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA You must read and understand Vous devez lire et comprendre les Tem que ler e compreender o the safety and warranty document consignes de sécurité ainsi que documento sobre segurança e garantia before proceeding with installation.
Page 4
Single Crown Fork Installation Installation de la fourche à Instalação de garfo de coroa simple té única Installation der Single-Crown- Installazione forcella a doppia Gabel piastra Instalación de la horquilla de De vork met enkele kroon corona simple installeren Aluminum Steerer Tube Tube pivot en aluminium Tubo da direcção de alumínio...
Page 5
Measure and cut Mesurez puis coupez le Meça e corte o tubo the steerer tube tube pivot conformément da direcção de acordo according to the aux instructions du com as instruções do stem manufacturer’s fabricant de la potence. fabricante do espigão. instructions.
Page 6
Use a star nut setter to À l’aide d’un outil Use uma chave para install a star nut d’installation pour porca de estrela para 15 mm (0.6 inches) into écrous en étoile, installez instalar uma porca de the steerer tube. un écrou en étoile de estrela de 15 mm (0,6 15 mm...
Page 7
Single Crown Fork Installation Installation de la fourche à Instalação de garfo de coroa simple té única Installation der Single-Crown- Installazione forcella a doppia Gabel piastra Instalación de la horquilla de De vork met enkele kroon corona simple installeren Carbon Fiber Steerer Tube Tube pivot en fibre de carbone Tubo da direcção de fibra de...
Page 8
Measure the length of Mesurez la longueur du Meça o comprimento the steerer tube from tube pivot à partir de la do tubo da direcção the bottom of the crown base de la bague du té desde o fundo da guia race to the top of the jusqu’au sommet de la da coroa até...
Page 9
Apply masking tape at Collez un ruban adhésif Aplique fita adesiva the cut location to help à l’endroit de la coupe (da de papel usada em prevent the carbon from pour empêcher le pintura) no local do corte, fraying. Mark the cut line, carbone de s’écailler.
Page 10
Install the fork into the Installez la fourche sur le Instale o garfo no frame and the stem onto cadre et la potence sur quadro e o espigão no the steerer tube. le tube pivot. tubo da direcção. NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO To allow for proper Pour que le jeu de...
Page 11
Adjust and tighten Réglez puis serrez la Ajuste e aperte o the stem and headset potence et le jeu de espigão e a caixa da according to the direction conformément direcção de acordo manufacturer’s aux instructions du com as instruções do instructions.
Page 12
Quick Release Installation Installation du blocage rapide Instalação do desprendimento rápido Einbau des Schnellspanners Installazione del meccanismo di sgancio rapido Instalación del cierre rápido De snelsluiting installeren Install the front wheel onto the bicycle Installez la roue avant sur le vélo Instale a roda da frente na bicicleta de according to the wheel manufacturer's conformément aux instructions du...
Page 13
Hydraulic Remote Installation de la commande à Instalação do controlo remoto Installation distance hydraulique hidráulico Montage der Installazione del dispositivo di Hydraulikfernbedienung controllo remoto Instalación del control remoto De hydraulische hidráulico afstandsbediening installeren MMX Bracket for Support MMX pour Suporte MMX para Optional Shifter l’installation instalação opcional...
Page 14
Maintenance Entretien Manutenção Wartung Manutenzione Mantenimiento Onderhoud Consult your fork's service manual for Consultez le manuel d'entretien de votre Consulte o manual de serviço do seu garfo service instructions on the following fourche pour obtenir des instructions para obter instruções de manutenção recommended service intervals at d'entretien sur les intervalles de service nos seguintes intervalos de serviço...
Page 15
www.sram.com ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. The Netherlands...
Page 16
Compatibilidad de neumáticos modelo del año 2020 Dimensiones máximas de neumático recomendadas Las anchuras máximas de neumáticos recomendadas solo son una estimación. Todas las dimensiones de neumáticos difieren de las dimensiones impresas y pueden variar debido a la anchura de la llanta. Es responsabilidad del ciclista medir el espacio libre entre el neumático y la horquilla para garantizar un conjunto seguro de neumático y horquilla.
Page 17
Remarque : les fréquences d’entretien indiquées en heures peuvent varier en fonction du produit, de l’année du modèle et du (des) kit(s) d’entretien disponible(s). Pour obtenir plus d’informations, consultez le catalogue des pièces détachées RockShox et les guides d’entretien...
Page 19
Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été installés et/ou réglés de façon appropriée, selon les instructions du manuel d’utilisation SRAM correspondant. Les manuels d’utilisation SRAM sont disponibles en ligne sur les sites sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com ou zipp.com.
Page 20
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous entretenez des produits RockShox®. Pensez à vous protéger ! Portez toujours votre équipement de sécurité !
Pour obtenir le dernier catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM® habituel.
Outils RockShox • Clé dynamométrique • Seringue de purge RockShox • Outil d’installation des joints anti poussière RockShox (35 mm) outil d’installation des joints anti poussière sans épaulement RockShox x Abbey Bike Tools™ 35 mm • Pompe pour amortisseur RockShox CONS I GNES D E SÉC URITÉ...
F r é q u e n c e s d ’ e n t r e t i e n r e c o m m a n d é e s Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox®. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à...
V o l u m e d ’ h u i l e e t l u b r i f i a n t Cartouche d’amortissement Ressort Plongeur Fourreau inférieur Plongeur Fourreau inférieur Année Cartouche Type Fourche Modèle d’amortis- Ressort Type Hauteur...
V u e é c l a t é e – 3 5 ™ G o l d R L – D e b o n A i r ™ Tube de direction Unité du ressort Capuchon pneumatique pneumatique Vis de blocage Valve pneumatique Unité...
D é m o n t a g e e t e n t r e t i e n d e s f o u r r e a u x i n f é r i e u r s E n t r e t i e n 5 0 / 2 0 0 h e u r e s D é...
Page 28
Tapez sur chaque tête de boulon pour déloger les cames des Côté du ressort fourreaux inférieurs. La tête du boulon doit toucher la base du fourreau inférieur. Retirez chaque boulon inférieur. Nettoyez les deux boulons puis mettez-les de côté. Maillet Côté...
Imprégnez les anneaux en mousse d’huile de suspension. 15wt Seringue de purge RockShox® Entretien 50 heures Poursuivez l’entretien des 50 heures en passant à l’Installation des fourreaux inférieurs.
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s E n t r e t i e n d e s j o i n t s d e s f o u r r e a u x i n f é r i e u r s Retirez et jetez les anneaux en mousse.
Page 32
35 mm. AVI S Si vous utilisez l’outil d’installation RockShox x Abbey Bike Tools™, vérifiez que la bague d’installation de 35 mm est bien serrée à la main sur la poignée de l’outil d’installation afin d’éviter d’endommager la bague d’installation.
Page 33
Le fait d’enfoncer le joint anti-poussière au-delà du haut du fourreau Outil d’installation des joints anti-poussière inférieur pourrait écraser l'anneau en mousse. RockShox® de 35 mm Outil d’installation des joints anti-poussière de 35 mm d’Abbey Bike Tools Mettez les ressorts métalliques externes en place.
E n t r e t i e n d u r e s s o r t p n e u m a t i q u e E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s D é m o n t a g e d u r e s s o r t p n e u m a t i q u e AVE RTI SS EM E NT DA NGER PO UR L ES YEUX Assurez-vous qu’il ne reste plus de pression dans la fourche avant de poursuivre l’entretien.
Page 35
Retirez le circlip. Avec votre doigt, guidez le circlip par-dessus la came du ressort pneumatique. Pince pour circlips Vissez le boulon de la came dans l’extrémité de la came du ressort pneumatique, puis retirez la came. Enroulez un chiffon autour du boulon inférieur. Démontage du ressort pneumatique...
Page 36
Enfoncez la came pneumatique, puis tirez-la fermement afin de déloger la tête d’étanchéité. Retirez l’unité du ressort pneumatique hors du plongeur. Retirez le boulon. Démontage du ressort pneumatique...
Page 37
Retirez l’embase, le ressort ondulé, le circlip, la butée, l’entretoise All-Travel (A) si mise en place, la tête d’étanchéité et la butée de talonnage. Nettoyez la came et vérifiez qu’elle n’est pas endommagée. AVI S Une came du ressort pneumatique rayée peut entraîner des fuites d’air.
Page 38
Appliquez de la graisse sur l’extrémité arrondie d’une clé hexagonale 8 mm propre de 8 mm. Insérez l’extrémité arrondie de la clé dans la tête d’étanchéité et arrêtez-vous en dessous de la cannelure interne du joint torique de la tête d’étanchéité. Appliquez de la graisse sur le joint torique interne neuf puis insérez-le dans la cannelure interne.
Page 39
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du plongeur. Inspectez l'intérieur et l'extérieur du plongeur pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. AVI S Les rayures sur les surfaces internes des plongeurs peuvent entraîner des fuites d’air. Si vous repérez une rayure à l’intérieur, il peut être nécessaire de remplacer l’unité...
All-Travel utiliser selon le débattement choisi pour votre fourche. RockShox 35 Gold est compatible avec les Bottomless Tokens 32 mm qui peuvent être ajoutés au, ou retirés du, capuchon supérieur pour affiner le réglage de la courbe d’amortissement et des sensations de talonnage. À l’aide du tableau ci-dessous, vous pouvez déterminer le nombre de Bottomless Tokens à...
I n s t a l l a t i o n d e s B o t t o m l e s s T o k e n s ™ ( f a c u l t a t i f ) Les Bottomless Tokens réduisent le volume d’air présent dans la fourche afin de créer une plus grande dureté...
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d u r e s s o r t p n e u m a t i q u e Appliquez une bonne dose de graisse à...
Page 43
Installez l’entretoise (A) d’origine ou ajoutée, si le débattement est réduit, la tête d’étanchéité et la butée de la tête d’étanchéité. All-Travel : Reportez-vous à la page 23 pour connaître les différentes configurations concernant les entretoises. Mettez en place le circlip, un ressort ondulé neuf et l’embase, dans cet ordre, sur la came pneumatique.
Page 44
Insérez l’unité du ressort pneumatique à l’intérieur du plongeur. Enfoncez fermement le piston pneumatique dans le plongeur. Mettez en place le circlip plat (A) dans le plongeur, puis le ressort ondulé (B). Enfoncez l’embase à l’intérieur du plongeur jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Page 45
Vissez le boulon inférieur dans la came pneumatique et tirez sur la came pneumatique jusqu’à ce qu’elle se bloque. Injectez ou versez de l’huile de suspension RockShox® dans le tube supérieur du ressort pneumatique. Seringue de purge RockShox...
Page 46
Mettez en place le capuchon supérieur du ressort pneumatique sur le 24 mm 28,2 N•m plongeur, puis serrez-le. Installation du ressort pneumatique...
E n t r e t i e n d e l a c a r t o u c h e d ’ a m o r t i s s e m e n t E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s D é m o n t a g e d e l a c a r t o u c h e d ’ a m o r t i s s e m e n t RL : tournez la molette de réglage de la compression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en position d’ouverture maximale.
Page 48
Dévissez le capuchon supérieur de la cartouche de compression. Retirez la cartouche de compression en la tirant lentement mais fermement vers le haut et en la faisant légèrement tourner. AVI S Ne forcez pas sur la cartouche d'amortissement si vous sentez une résistance pour la faire sortir du plongeur.
Retirez le circlip. Avec votre doigt, guidez le circlip par-dessus la came de détente. AVI S Veillez à ne pas rayer la came de la cartouche de détente. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile à l’intérieur des fourreaux inférieurs, ce qui pourrait réduire les performances d’amortissement et endommager la fourche.
Page 50
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du plongeur. Goujon Inspectez l'intérieur et l'extérieur du plongeur pour vérifier qu’il n’est pas rayé. AVI S Les rayures sur les surfaces internes des plongeurs peuvent entraîner des fuites d’huile. Si vous repérez une rayure à l’intérieur, il peut être nécessaire de remplacer l’unité...
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s E n t r e t i e n d e l a c a r t o u c h e d ’ a m o r t i s s e m e n t Retirez les joints toriques situés sur la cartouche de compression puis jetez-les.
Page 52
Retirez les joints toriques interne et externe situés sur la tête d’étanchéité puis jetez-les. Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs puis mettez-les en place. Entretien de la cartouche d’amortissement...
Page 53
Retirez l'anneau de coulissage puis jetez-le. Installez un anneau de coulissage neuf. Installez la tête d’étanchéité sur la came de la cartouche de détente. Entretien de la cartouche d’amortissement...
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d e l a c a r t o u c h e d e d é t e n t e Insérez le piston de la cartouche de détente et la tête d’étanchéité...
Page 55
Tirez sur la came de la cartouche de détente en position d’extension complète puis retirez le boulon inférieur. Installation de la cartouche de détente...
E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d e l a c a r t o u c h e d e c o m p r e s s i o n Versez de l’huile de suspension RockShox® à l’intérieur du tube supérieur.
Page 57
Vissez le capuchon supérieur sur le plongeur puis serrez-le. 24 mm 12,4 N·m RL : appliquez de la graisse sur les crans du capuchon supérieur et sur le ressort de détente. RL : mettez la molette de réglage en place avec la languette tournée à 7 ou 8 heures en position déverrouillée.
Page 58
Mettez la vis de blocage en place puis serrez-la. Pour obtenir les instructions d’installation rappel à distance et du câble, consultez le manuel d’utilisateur du rappel à distance en question sur www.sram.com/rockshox/component/remotes. Installation de la cartouche de compression...
A s s e m b l a g e d e s f o u r r e a u x i n f é r i e u r s E n t r e t i e n 5 0 / 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d e s f o u r r e a u x i n f é...
Page 60
Mettez la fourche de biais de sorte que les trous des boulons soient tournés vers le haut. Injectez de l’huile de suspension RockShox® dans chaque fourreau inférieur à travers les trous des boulons inférieurs. AVI S Ne dépassez pas le volume d’huile recommandé par fourreau au risque d’endommager la fourche.
Page 61
Entretien 200 heures Retirez le support de la rondelle d’écrasement 5 mm Pince à bec fin usagé et la rondelle d’écrasement situés sur chaque boulon inférieur. Maintenez le support de la rondelle d’écrasement en place à l’aide d'une pince à bec fin, puis dévissez le support ainsi que la rondelle d’écrasement situés sur le boulon en tournant le boulon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 62
Après avoir actionné la fourche à 3 ou 4 reprises, vérifiez la pression et ajoutez de l’air si nécessaire. Pompe pour amortisseur Installez le capuchon de la valve à air. Nettoyez l’ensemble de la fourche. L’entretien de votre fourche RockShox® est maintenant terminé. Installation des fourreaux inférieurs...
Page 63
Cette publication contient des marques commerciales et des marques déposées des entreprises suivantes : Abbey Bike Tools™ est une marque appartenant à Abbey Bike Tools, LLC. Boost™ est une marque appartenant à Trek Bicycle Corporation. Liquid-O-Ring® est une marque déposée d’Oil Center Research, Inc.
Page 64
SIÈGE ASIE SIÈGE MONDIAL SIÈGE EUROPE SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. États-Unis Pays-Bas...
Page 69
Graisse Volume FOURCHE MODÈLE Huile d’huile‡ Huile Huile Graisse Huile (in) (mm) (mL) (mL) (mL) Application (mm) RockShox 27.5 B* 150-180 0w-30 Dynamic Seal 29 B* Graisse Motion Piston du Ressort Yari 100-106 0w-30 DebonAir 0w-30 Control Pneumatique 100-160 SRAM Butter *Boost †Réglage par commande à...
Page 70
Pression du ressort pneumatique <140 lbs 140-160 lbs 160-180 lbs 180-200 lbs >200 lbs RESSORT ROUE DÉBATTEMENT (<63 kg) (63-72 kg) (72-81 kg) (81-90 kg) (>90 kg) FOURCHE PSI MAXI PNEUMATIQUE (in) (mm) E-Bikes Ajouter 10 psi 90-110 psi 110-125 psi 125-140 psi 140-160 psi 160+ psi...
Page 71
Pression du ressort pneumatique <120 lbs 120-140 lbs 140-160 lbs 160-180 lbs 180-200 lbs 200-220 lbs >220 lbs RESSORT ROUE DÉBATTEMENT (<55 kg) (55-63 kg) (63-72 kg) (72-81 kg) (81-90 kg) (90-99 kg) (>99 kg) FOURCHE PSI MAXI PNEUMATIQUE (in) (mm) E-Bikes Ajouter 10 psi <55 psi...
Page 72
Pression du ressort pneumatique <60lbs 60-80 lbs 80-100 lbs 100-120 lbs 120 lbs RESSORT ROUE DÉBATTEMENT (<27 kg) (27-36 kg) (36-45 kg) (45-54 kg) (54 kg) FOURCHE PSI MAXI PNEUMATIQUE (in) (mm) E-Bikes Ajouter 10 psi REBA 26 Solo Air 80-120 <25 psi 25-40 psi...
Page 73
Pression du ressort pneumatique <140 lbs 140-160 lbs 160-180 lbs 180-200 lbs >200 lbs RESSORT ROUE DÉBATTEMENT (<63 kg) (63-72 kg) (72-81 kg) (81-90 kg) (>90 kg) FOURCHE PSI MAXI PNEUMATIQUE (in) (mm) E-Bikes Ajouter 10 psi 27.5 90-110 psi 110-125 psi 125-140 psi 140-160 psi...
Page 74
Pression du ressort pneumatique <140 lbs 140-160 lbs 160-180 lbs 180-200 lbs >200 lbs RESSORT ROUE DÉBATTEMENT (<63 kg) (63-72 kg) (72-81 kg) (81-90 kg) (>90 kg) FOURCHE PSI MAXI PNEUMATIQUE (in) (mm) E-Bikes Ajouter 10 psi 90-110 psi 110-125 psi 125-140 psi 140-160 psi 160+ psi...
Page 75
Résistance du ressort hélicoïdal <140 lbs 140 160 lbs 160 180 lbs 180 200 lbs 200 220 lbs FOURCHE <63 kg 63 72 kg 72 81 kg 81 90 kg 90 99 kg 30 Silver Argenté Jaune Rouge Bleu Noir Recon TK Extra souple Souple...
Page 76
Bottomless Tokens TOKENS TOKENS ROUE DÉBATTEMENT MAXIMUM ROUE DÉBATTEMENT MAXIMUM FOURCHE RESSORT MONTAGE FOURCHE RESSORT MONTAGE (in) (mm) TOKENS (in) (mm) TOKENS USINE USINE 27.5 B* 29 B* 27.5 B* 35 Gold DebonAir 29 B* PIKE DebonAir 27.5 B* Bluto Solo Air REBA 26 Solo Air...
Page 77
Bottomless Tokens TOKENS ROUE DÉBATTEMENT MAXIMUM FOURCHE RESSORT MONTAGE (in) (mm) TOKENS USINE 27.5 RS-1 Solo Air 27.5 27.5 B* Sektor DebonAir 29 B* 27.5 B* 29 B* DebonAir 29 B* 27.5 B* 29 B* Yari DebonAir *Boost...
Page 78
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 1 1/8 Aluminum...
Page 79
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 35 Gold...
Page 80
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 27.5 B*...
Page 81
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 27.5 B*...
Page 82
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 27.5...
Page 83
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 1 1/8 Aluminum...
Page 84
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) Recon RL...
Page 85
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) Revelation...
Page 86
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 27.5 B*...
Page 87
Spécifications Techniques TUBE TUBE DE LONGUEUR DE LA DIAMÈTRE DIAMÈTRE DIAMÈTRE LARGEUR ROUE DÉBATTEMENT DÉPORT FOURCHE SUPÉRIEUR RESSORT AMORTISSEUR DIRECTION FOURCHE TOTALE DU DISQUE DU DISQUE DES PNEUS DU PNEU (in) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) MIN (mm) MAX (mm) MAXI (mm) MAXI (mm) 27.5 B*...
Page 88
These are registered trademarks of SRAM, LLC: 1:1®, Accuwatt®, Avid®, Bar®, Blackbox®, BoXXer®, DoubleTap®, Elita®, eTap®, Firecrest®, Firex®, Grip Shift®, GXP®, Hammerschmidt®, Holzfeller®, Hussefelt®, i-Motion®, Judy®, Know Your Powers®, NSW®, Omnium®, Pike®, PowerLock®, Quarq®, Qollector®, RacerMate®, Reba®, Rock Shox®, Ruktion®, Service Course®, ShockWiz®, SID®, Single Digit®, Speed Dial®, Speed Weaponry®, Spinscan®, SRAM®, SRAM APEX®, SRAM EAGLE®, SRAM FORCE®, SRAM RED®, SRAM RIVAL®, SRAM VIA®, Stylo®, Torpedo®, The Power of Bicycles®, Truvativ®, Varicrank®, Velotron®, World Bicycle Relief®, X0®, X01®, X-SYNC®, XX1®, Zed tech®, ZIPP®...
Page 89
SIÈGE ASIE SIÈGE MONDIAL SIÈGE EUROPE SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. États-Unis Pays-Bas...